Silvia - Seattle Coffee Gear

 
CONTINUER À LIRE
Silvia
  User Manual
  Bedienungsanleitung
  Mode d’emploi

  Manuale d’uso
  Manual de instrucciones
  Manual do utilitazor
Structure
Gliederung
Structure

Struttura
Estructura
Estrutura

    Original instructions – Use and maintenance
    Original Bedienungsanleitung – Gebrauch und Instandhaltung
    Instructions originales – Emploi et entretien ..............................................................................................3

    Istruzioni originali – Uso e manutenzione
    Instrucciones originales – Uso y manutención
    Manual de instruções originais - Utilização e manutenção .....................................................................25

    Diagrams, legal information
    Schemata, Gesetzliche Hinweise
    Diagrammes, mentions légales
    Schemi, informazioni legali
    Diagramas, información legal
    Diagramas, informação jurídica.................................................................................................................46

2
Dear customer
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère cliente, cher client

First of all, we thank you for choosing RANCILIO.
We are confident that the product you have purchased will meet all your expectations. The coffee machine you

                                                                                                                           Operateur
are about to use is the outcome of extensive research and development.
It is the most efficient, user-friendly and well designed machine of its kind.
This manual outlines the correct use and maintenance and will help you to get the best results from your ma-
chine. We hope you will find our explanations clear and we may continue to earn your business in the future.

The machines in the SILVIA series have been designed to prepare espresso and other hot beverages for domes-
tic use. They also can be used in staff kitchen areas in shops, offices and other working environments
(i.e. farm houses; by clients in hotels, motels, bed and breakfast and other residential type environments).

Wir danken Ihnen, dass Sie sich für RANCILIO entschieden haben.
Wir sind überzeugt, dass das Produkt, das Sie erworben haben, all Ihre Erwartungen erfüllen wird. Diese Kaffee-
maschine ist das Ergebnis sorgfältiger Forschung und Entwicklung. Wir legen besonderen Wert auf Leistungsfä-
higkeit, Benutzerfreundlichkeit und Design.
Die Bedienungsanleitung wird Ihnen helfen Ihre Kaffeemaschine ordnungsgemäss zu bedienen, zu verstehen und
das beste Ergebnis zu erzielen. Wir hoffen, unsere Erklärungen sind klar und verständlich und wir dürfen Sie auch
in Zukunft zu unseren geschätzten Kunden zählen.

Die Maschinen der Serie SILVIA sind speziell zur Zubereitung von Kaffee und warmen Getränken für den Gebrauch

                                                                                                                           Bediener
im Haushalt entwickelt. Sie können auch in Personalküchen von Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumge-
bungen (z.B. Bauernhäuser; durch Kunden in Hotels, Motels, Bed & Breakfast und anderen Übernachtungsbetrie-
ben) verwendet werden.

Tout d’abord merci d’avoir choisi RANCILIO.
Nous avons l’assurance que le produit que vous venez d’acheter vous donnera entière satisfaction, tout comme
tous nos autres produits sont conçus pour le faire. Le produit que vous allez utiliser est l’aboutissement de minu-
tieux travaux de recherche et d’essais.
RANCILIO garantit que l’équipement fourni offre une fonctionnalité, une sécurité et une satisfaction maximales
par rapport aux produits actuellement sur le marché, à la fois en termes de design et de performances.
Ce livret d’instructions qui explique comment utiliser et entretenir correctement votre produit vous aidera à obte-
nir les meilleurs résultats d’utilisation possibles. Nous espérons que nos explications sont faciles à comprendre et
que vous resterez l’un de nos fidèles clients à l’avenir.

Les machines de la série SILVIA ont été conçues pour préparer des cafés espresso et d’autres boissons chaudes à
usage domestiques. Elles peuvent également être utilisées dans les espaces de cuisine du personnel de magasins,
dans des bureaux et d’autres environnements professionnels (p. ex. dans les exploitations agricoles, pour les
clients dans les hôtels, les motels et d’autres types d’environnements résidentiels, dans les environnements «bed

                                                                                                                           Barista
and breakfast»).

                                                                                                                       3
Content
Inhalt
Sommaire

    Barista     Dear customer
    Bediener    Verehrte Kundin, verehrter Kunde
    Operateur   Chère cliente, cher client.................................................................................................3

                Overview
                Übersicht
                Vue d’ensemble ............................................................................................................. 6

                Set up the machine
                Aufstellen der Maschine
                Installer la machine ........................................................................................................7

                Switch ON / Off
                Ein- / Ausschalten
                Mise en marche / arrêt ................................................................................................... 9

                Use
                Gebrauch
                Utilisation .....................................................................................................................10

                Daily cleaning
                Tägliche Reinigung
                Nettoyage quotidien ....................................................................................................14

                Cleaning the filter
                Filter reinigen
                Nettoyer le filtre............................................................................................................ 15

                Weekly cleaning of the group heads
                Wöchentliche Reinigung der Brühgruppen
                Nettoyage hebdomadaire des groupes d’infusion ...................................................... 16

                Storing the machine
                Maschine ausser Betrieb setzen
                Cesser d’utiliser la machine .......................................................................................... 17

4
General       Pump pressure adjustment
Allgemeines   Einstellung des Pumpendrucks

                                                                                                                                                        Operateur
Généralités   Réglage de la pression de la pompe ............................................................................18

              Reset the safety thermostat
              Rückstellen des Thermostates
              Remettre à zéro le thermostat de sécurité.................................................................. 19

              What if…
              Was tun wenn…
              Que faire si ................................................................................................................... 20

              Technical data
              Technische Daten
              Caractéristiques techniques ......................................................................................... 21

              Safety instructions

                                                                                                                                                        Bediener
              Sicherheitshinweise
              Consignes de sécurité .................................................................................................. 22

                                                                                                                                                        Barista
                                                                                                                                                    5
Overview
Übersicht
Vue d’ensemble

Water tank                                                                                                                   Cup tray
Wassertank                                                                                                                   Tassenablage
Réservoir d‘eau                                                                                                              Plateau tasses

                                                                                                                             Lamp «boiler heating»
Coffee switch
                                                                                                                             Lampe «Boilerheizung»
Kaffeeschalter
                                                                                                                             Lampe «chauffe-eau»
Interrupteur café
                                                                                                                                                           heats up
Hot water switch                                                                                                                                           heizt auf
                                                                                                                             Main switch
Heisswasserschalter                                                                                                                                         chauffe
                                                                                                                             Hauptschalter
Interrupteur d’eau chaude
                                                                                                                             Interrupteur principal
Steam switch
Dampfschalter
Interrupteur vapeur                                                                                                          Steam / hot water tap
                                                                                                                             Dampf- / Heisswasserhahn
                                                                                                                             Robinet de vapeur / eau chaude
Group head / Filter holder
Brühgruppe / Siebträger                                                                                                      Steam wand / Hot water spout
Groupe d’infusion / porte-filtres                                                                                            Dampflanze / Heisswasserauslauf
                                                                                                                             Lance vapeur / Sortie d’eau chaude

Cup-holder grid                                                                                                              Drip tray
Tassenrost                                                                                                                   Tropfschale
Grille du porte-tasses                                                                                                       Bac d‘égouttage

               Silvia is designed for installation of our coffee pod or capsule kit. For further information, please contact your distributor.
    POD
 ADAPTABLE     Silvia ist für die Verwendung unseres Pad- oder Kapselset vorbereitet. Für weitere Informationen setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung.
               Silvia est préparée pour le kit pod et capsule. Pour plus de renseignements, contacter votre distributeur.
6
Set up the machine
Aufstellen der Maschine
Installer la machine

 Erroneous installation can cause damage to people, animals and things
 Nicht fachgerechte Installation kann zu Personen- und Sachschäden führen

                                                                                                                                          Operateur
 Une installation incorrecte peut conduire des dommages aux personnes, animaux et matériaux

 Observe the notes on saftey instructions!
 Beachten Sie die Sicherheitshinweise!
 Tenir compte des remarques concernant les consignes de sécurité!

  1                         Put machine on a level and stable surface
                            Maschine auf stabile, ebene Fläche stellen   4                    Open tap
                                                                                              Hahn öffnen
                            Placer la machine sûr une surface plane                           Ouvrir le robinet
                            et stable
                               Leave enough free space around
                               Auf allen Seiten genügend Abstand
                               lassen
                               Laisser suffisamment d’espace libre
                               autour

                                                                                                                                          Bediener
 2                          Fill water tank (ca. 2 litres)
                            Wassertank füllen (ca. 2 Liter)              5                    Switch on main switch and coffee switch
                                                                                              Hauptschalter und Kaffeeschalter
                            Remplir le réservoir d‘eau (env. 2 litres)                        einschalten
                                                                                              Activer l‘interrupteur principal et
                                                                                              l‘interrupteur café
                               Use fresh water
                               Trinkwasser verwenden
                               Utiliser de l‘eau potable

 3                          Insert both hoses into water reservoir
                            Beide Schläuche vollständig eintauchen       6                    Connect to main power
                                                                                              Netzkabel einstecken
                            Introduire les deux tuyaux dans                                   Connecter à l’alimentation principale
                            le réservoir d‘eau

                                                                                                                                          Barista
                            Close the lid
                            Deckel aufsetzen
                            Fermer le couvercle
                                                                                                                                      7
Set up the machine
Aufstellen der Maschine
Installer la machine

    7              Close tap as soon as water comes out of
                   the steam wand
                   Hahn schliessen sobald Wasser aus der
                                                              10   Empty the drip tray
                                                                   Tropfschale entleeren

                   Dampflanze austritt                             Vider le bac d‘égouttage

                   Fermer le robinet dès que l‘eau sort
                   de lance vapeur

    8              Pour 0.5 l water out of the group
                   Brühgruppe mit 0.5 l Wasser spülen
                   Laisser 0,5 l d‘eau s‘échapper du groupe

    9              Switch off the coffee switch
                   Kaffeeschalter ausschalten
                   Désactiver l‘interrupteur café

8
Switch ON / OFF
Ein- / Ausschalten
Mise en marche / arrêt
 Don’t switch on the machine before having filled the water tank to avoid damaging the heating element! For the first installation or after a long
 stop refer to the paragraph «Set up the machine».
 Maschine nicht einschalten bevor der Wassertank gefüllt wurde, damit das Heizelement nicht beschädigt wird. Zur Inbetriebnahme und nach längerem
 Stillstand das Kapitel «Aufstellen der Maschine» beachten.

                                                                                                                                                                   Operateur
 Ne pas allumer la machine avant d‘avoir rempli le réservoir d‘eau afin d‘éviter d‘endommager l‘élément chauffant! Lors de la première installation ou après
 une période d‘arrêt prolongée, consulter le chapitre «Installer la machine».

 Switch ON                                                                           Switch OFF
 Einschalten                                                                         Ausschalten
 Mise en marche                                                                      Arrêt

  1                               Fill water tank (ca. 2 litres)
                                  Wassertank füllen (ca. 2 Liter)                      1                               Remove filter holder, knock it out
                                                                                                                       Siebträger entfernen, ausklopfen
                                  Remplir le réservoir d‘eau (env. 2 litres)                                           Retirer le porte-filtres, le secouer

                                     Use fresh water                                                                      Do not damage the filter
                                     Trinkwasser verwenden                                                                Filter nicht beschädigen
                                     Utiliser de l‘eau potable                                                            Ne pas endommager le filtre

                                                                                                                                                                   Bediener
 2                                Insert both hoses into water reservoir
                                  Beide Schläuche vollständig eintauchen              2                                Lock filter holder again
                                                                                                                       Siebträger wieder einsetzen
                                  Introduire les deux tuyaux dans le                                                   Bloquer de nouveau le porte-filtres
                                  réservoir d‘eau
                                  Close the lid
                                  Deckel aufsetzen
                                  Fermer le couvercle

 3                                Switch on main switch
                                  Hauptschalter einschalten                           3                                Switch off main switch
                                                                                                                       Hauptschalter ausschalten
                                  Brancher l’interrupteur principal                                                    Débrancher l’interrupteur principal

                                                                                                                                                                   Operator
                                                                                                                                                               9
Use
Gebrauch
Utilisation

 Preparing coffee                                                                            Wait for the lamp «boiler heating» to switch off
 Zubereitung von Kaffee                                                                      Warten bis Lampe «Boilerheizung» ausschaltet
 Préparation de boissons au café                                                             Attendez jusqu‘à ce que «chauffe-eau» lampe éteinte

     Check frequently the water level in the tank. Refill if necessary!                      Warning: Hot surface
     Füllstand im Wassertank regelmässig prüfen und bei Bedarf nachfüllen!                   Achtung: Heisse Oberflächen
     Contrôler régulièrement le niveau d‘eau dans le réservoir et rajouter de l‘eau si       Attention : surfaces brûlantes
     besoin!

      1                                 Use a filter for 1 or 2 coffees as required
                                        Nach Bedarf Filtersieb für 1 oder                4                              Put cup(s) under coffee outlet
                                                                                                                        Tasse(n) unter Kaffeeauslauf stellen
                                        2 Kaffees verwenden                                                             Placer la(les) tasse(s) sous
                                        Selon les besoins, utiliser un filtre pour                                      l’écoulement du café
                                        1 ou 2 cafés

     2                                  Fill with coffee powder and tamp
                                        Kaffeepulver einfüllen und pressen               5                              Start brewing by pressing coffee switch
                                                                                                                        Zubereitung starten
                                        Remplir de café moulu et tasser                                                 Commencer la préparation
                                           Remove leftovers from rim of the
                                           filter                                                                       Stop brewing by pressing coffee switch
                                           Pulverreste vom Filterrand entfernen
                                                                                                                        Zubereitung manuell stoppen
                                           Retirer les résidus présents sur le
                                           bord du filtre                                                               Arrêter la préparation manuellement

     3                                  Lock the filter holder into the group
                                        head                                             6                              Remove filter holder, knock it out and
                                                                                                                        lock it again
                                        Siebträger in Brühgruppe einsetzen                                              Siebträger entfernen, ausklopfen und
                                        Bloquer le porte-filtres dans le groupe                                         wieder einsetzen
                                        d’infusion                                                                      Retirer le porte-filtres, le secouer et le
                                                                                                                        bloquer de nouveau
                                                                                                                              Do not damage the filter
                                                                                                                              Filter nicht beschädigen
10                                                                                                                            Ne pas endommager le filtre
Preparing hot water (tea)                                                               Wait for the lamp «boiler heating» to switch off
Zubereitung von Heisswasser (Tee)                                                       Warten bis Lampe «Boilerheizung» ausschaltet

                                                                                                                                                               Operateur
Préparation d’eau chaude (thé)                                                          Attendez jusqu‘à ce que «chauffe-eau» lampe éteinte

Check frequently the water level in the tank. Refill if necessary!                      Warning: Hot surface
Füllstand im Wassertank regelmässig prüfen und bei Bedarf nachfüllen!                   Achtung: Heisse Oberflächen
Contrôler régulièrement le niveau d‘eau dans le réservoir et rajouter de l‘eau si       Attention : surfaces brûlantes
besoin!

                        2 sec.
 1                                 Flush out residual steam condensation
                                   Kondenswasser ausspülen                          4                              Open tap slowly
                                                                                                                   Hahn vorsichtig öffnen
                                   Retirer l’eau de condensation résiduelle                                        Ouvrir progressivement le robinet

                                                                                                                                                               Bediener
2                                  Put cup under hot water spout
                                   Tasse unter Heisswasserauslauf stellen           5                              Close tap when the desired amount is
                                                                                                                   reached

                                   Placer une tasse sous l’écoulement                                              Hahn schliessen, sobald gewünschte
                                   d’eau chaude                                                                    Menge erreicht ist
                                                                                                                   Fermer le robinet quand la quan-
                                                                                                                   tité souhaitée est atteinte

3                                  Switch on the hot water switch
                                   Heisswasserschalter betätigen                    6                              Switch off the hot water switch
                                                                                                                   Heisswasserschalter ausschalten
                                   Activer l‘interrupteur eau chaude                                               Désactiver l‘interrupteur eau chaude

                                                                                                                                                               Barista
                                                                                                                                                          11
Use
Gebrauch
Utilisation

     Steam wand                                                                              For best results: store milk at ≤ 5° C (≤ 41°F)
     Dampflanze                                                                              Für optimale Resultate: Milch bei ≤5° C (≤ 41°F) aufbewahren
     Lance vapeur                                                                            Pour de meilleurs résultats: conserver le lait à ≤5° C (≤ 41°F)

     Check frequently the water level in the tank. Refill if necessary!                      Warning: Hot surface
     Füllstand im Wassertank regelmässig prüfen und bei Bedarf nachfüllen!                   Achtung: Heisse Oberflächen
     Contrôler régulièrement le niveau d‘eau dans le réservoir et rajouter de l‘eau si       Attention : surfaces brûlantes
     besoin!

      1                                 Switch on steam switch
                                        Dampfschalter einschalten                        4                               Submerge steam wand in milk
                                                                                                                         Dampflanze in Milch eintauchen
                                        Activer l‘interrupteur vapeur                                                    Plonger la lance vapeur dans le lait

                             2 sec.
     2                                  Flush out residual steam condensation
                                        Kondenswasser ausspülen                          5                               Open tap slowly
                                                                                                                         Hahn vorsichtig öffnen
                                        Retirer l’eau de condensation résiduelle                                         Ouvrir progressivement le robinet

     3                                  Wait for steam to be generated
                                        Dampfbildung abwarten                            6                               Close tap when the desired tempera-
                                                                                                                         ture is reached
                                        Attendre qu‘il y ait formation de vapeur                                         Hahn schliessen, wenn gewünschte
                                                                                                                         Temperatur erreicht ist
                                           Wait for the lamp «boiler heating» to
                                           switch off                                                                    Fermer le robinet quand la température
                                           Warten bis Lampe «Boilerheizung»                                              souhaitée est atteinte
                                           ausschaltet
                                           Attendez jusqu‘à ce que «chauffe-
                                           eau» lampe éteinte
12
Operateur
7            Remove product when finished
             Fertiges Produkt entnehmen              10   Clean steam wand
                                                          Dampflanze feucht abwischen
             Retirer la tasse de produit préparé          Nettoyer la lance vapeur

                                                                                                      Bediener
8            Switch off steam switch
             Dampfschalter ausschalten               11   Switch on the hot water switch, open
                                                          tap slowly
                                                          Heisswasserschalter betätigen, Hahn
             Désactiver l‘interrupteur vapeur
                                                          vorsichtig öffnen
                                                          Activer l‘interrupteur eau chaude, ouvrir
                                                          progressivement le robinet

    2 sec.
9            Purge steam to clean steam wand
             Dampf ablassen um Düse zu reinigen      12   Close tap as soon as water comes out
                                                          of the hot water spout, switch off the
                                                          hot water switch
             Libérer de la vapeur pour nettoyer la        Hahn schliessen sobald Wasser aus dem
             lance vapeur                                 Heisswasserauslauf austritt, Heisswas-

                                                                                                      Barista
                                                          serschalter ausschalten
                                                          Fermer le robinet dès que l‘eau sort
                                                          de sortie d‘eau chaude, desactiver
                                                          l‘interrupteur eau chaude
                                                                                                13
Daily cleaning
Tägliche Reinigung
Nettoyage quotidien

 Do not use abrasive sponges and detergents or solvents! If cleaner is required, follow the instructions on the package!
 Keine Lösungs- und Scheuermittel verwenden! Wenn Reiniger benötigt wird, Angaben auf der Verpackung beachten!
 Ne pas utiliser de solvants ou abrasifs! Si un produit de nettoyage est nécessaire, il faut suivre les instructions sur l’emballage!

 Do not immerse the machine into water!
 Maschine nicht in Wasser eintauchen!
 Ne pas plonger la machine dans l’eau!

     1                         Clean housing with damp cloth
                               Gehäuse feucht abwischen                       4                           Brush the outlet and the seal under the
                                                                                                          group head

                               Nettoyer carrosserie avec chiffon humide                                   Filterdusche und Dichtung sauber
                                                                                                          bürsten
                                  Follow the grain of the satin finish
                                  on stainless steel parts                                                Brosser le tuyaux de sortie et le joint
                                                                                                          sous le boîtier
                                  Bei Edelstahlteilen in Satinierrichtung
                                  wischen
                                  Nettoyer les pièces en acier inox dans
                                  le sens de la finition satinée

     2                         Clean steam wand / hot water spout
                               Dampflanze / Heisswasserauslauf                5                           Brush / clean the filter holder and
                                                                                                          the filter
                               reinigen                                                                   Siebträger und Filtersieb bürsten und
                               Nettoyer la lance vapeur / la sortie d’eau                                 reinigen
                               chaude                                                                     Brosser / nettoyer le porte-filtre et le filtre
                                  Clean encrusted nozzles
                                  Ablagerungen an Düsen entfernen
                                  Eliminer les dépôts inscrustés dans
                                  les buses

     3                         Remove filter holder, unlock the filter
                               Siebträger entfernen, Filtersieb heraus-       6                           Rinse with hot water to dissolve any
                                                                                                          coffee bean oil residue
                               nehmen                                                                     Zum Lösen von Kaffeefettablagerungen
                               Retirer le porte-filtre, débloquer le filtre                               mit heissem Wasser spülen
                                                                                                          Rincer à l’eau chaude pour dissoudre les
                                                                                                          résidus d’huile des grains de café

14
Cleaning the filter
                                                  Filter reinigen
                                                  Nettoyer le filtre

                                                   The machine has to be switched off and cooled down!
                                                   Maschine muss ausgeschaltet und abgekühlt sein!

                                                                                                                                  Operateur
                                                   Débrancher la machine et la laisser refroidir!

                                                   Use container of glass or stainless steel!
                                                   Gefässe aus Glas oder Edelstahl benutzen!
                                                   Utiliser des récipients en verre ou en acier inox!

7   Reattach filter holder, lock the filter
    holder into the group head                      1                            Prepare solution in glass or stainless
                                                                                 steel container
    Siebträger zusammenbauen und in                                              Lösung in Edelstahl- oder Glasgefäss
    Brühgruppe einsetzen                                                         zubereiten
    Remettre le porte-filtre et le bloquer                                       Préparer la solution dans un récipient en
    dans le groupe d’infusion                                                    verre ou en acier inox

                                                                                                                                  Bediener
8   Remove cup-holder grid, clean drip tray
    Tassenrost entfernen, Tropfschale reinigen      2                            Immerse filter holder / unlocked filter in
                                                                                 solution for at least 20 min.

    Retirer la grille du porte-tasses, nettoyer                                  Siebträger / Filtersieb min. 20 Minuten
    le bac d‘égouttage                                                           in Lösung einlegen
                                                                                 Plonger le porte-filtres / les filtres dans la
                                                                                 solution pendant au moins 20 min.

9   Reattach cup-holder grid
    Tassenrost wieder einsetzen                     3                            Rinse filter holder / filter thoroughly
                                                                                 under running water

    Replacer la grille du porte-tasses                                           Siebträger / Filtersieb gründlich unter
                                                                                 fliessendem Wasser spülen
                                                                                 Rincer soigneusement à l’eau courante

                                                                                                                                  Barista
                                                                                 le porte-filtres / les filtres

                                                                                                                           15
Weekly cleaning of the group heads
Wöchentliche Reinigung der Brühgruppen
Nettoyage hebdomadaire des groupes d’infusion

 Do not use abrasive sponges and detergents or solvents! If cleaner is required, follow the instructions on the package!
 Keine Lösungs- und Scheuermittel verwenden! Wenn Reiniger benötigt wird, Angaben auf der Verpackung beachten!
 Ne pas utiliser de solvants ou abrasifs! Si un produit de nettoyage est nécessaire, il faut suivre les instructions sur l’emballage!

 The machine has to be under pressure                                             Check frequently the water level in the tank. Refill if necessary!
 Maschine muss unter Druck stehen                                                 Füllstand im Wassertank regelmässig prüfen. Bei Bedarf nachfüllen!
 La machine doit être sous pression                                               Contrôler régulièrement le niveau d‘eau dans le réservoir et rajouter
                                                                                  de l‘eau si besoin!

     1                         Insert blind filter disk, add cleaning
                               detergent for coffee machines                  4                               Empty drip tray
                                                                                                              Tropfschale entleeren
                               Blindfilterscheibe einsetzen, Reinigungs-                                      Vider le bac d‘égouttage
                               mittel für Kaffeemaschinen zugeben
                               Insérer le disque filtre aveugle, ajouter
                               le produit de nettoyage pour machines
                               à café

     2                         Lock the filter holder into the group head
                               Siebträger in Brühgruppe einsetzen             5                               Remove the filter holder, take out the
                                                                                                              blind filter disk

                               Bloquer le porte-filtres dans le groupe                                        Siebträger entfernen, Blindfilterscheibe
                               d’infusion                                                                     herausnehmen
                                                                                                              Retirer le porte-filtres et enlever le
                                                                                                              disque filtre aveugle
                                       Remove cup-holder grid
                                       Tassenrost entfernen
                                       Retirer la grille du porte-tasses

     3                         Turn on coffee switch for 5 seconds,
                               then let it rest for 10 seconds.
                               Kaffeeschalter für 5 Sek. einschalten,
                                                                              6                               Reassemble machine, rinse several times
                                                                                                              Maschine zusammenbauen, mehrfach
                                                                                                              spülen
                               dann 10 Sek. warten                                                            Remonter la machine, rincer plusieurs fois
                               Activer l‘interrupteur café pendant 5                                             Make 1 coffee to season
                               secondes, puis attendre 10 secondes.
                                                                                                                 Um den Geschmack zu neutrali-
                                 Repeat until water runs clear in drip tray                                      sieren, 1 Kaffee zubereiten
                                 Wiederholen bis klares Wasser in                                                Faire 1 café pour éliminer le goût
                                 Tropfschale läuft
16                               Réitérer jusqu‘à ce que de l‘eau limpide
                                 coule dans le bac d‘égouttage
Storing the machine
Maschine ausser Betrieb setzen
Cesser d’utiliser la machine

 Final Stop: Dispose of the machine properly, in accordance with national requirements
 Endgültig: Das Gerät muss ordnungsgemäss, in Übereinstimmung mit den nationalen Bestimmungen, entsorgt werden

                                                                                                                                             Operateur
 Mise hors service définitive: éliminer de manière appropriée la machine conformément aux prescriptions nationales

  1                         Empty the water tank
                            Wassertank entleeren                     4                          Clean the machine
                                                                                                Maschine reinigen
                            Vider le réservoir d‘eau                                            Nettoyer la machine

                                                                                                  See page «Daily cleaning»
                                                                                                  Siehe Seite «Tägliche Reinigung»
                                                                                                  Voir page «Nettoyage quotidien»

                                                                                                                                             Bediener
 2                          Empty the remaining water
                            Restwasser beziehen                      5                          Unplug the machine
                                                                                                Maschine ausstecken
                            Vider l‘eau résiduelle                                              Débrancher la machine

                              Stop immediately when out of water
                              Bei leerem System sofort abschalten
                              Arrêter immédiatement quand
                              il n‘y a plus d‘eau

 3                          Switch off the main switch
                            Hauptschalter ausschalten                6                          Cover the machine and place it in a dry
                                                                                                room, not exposed to environmental
                                                                                                elements
                            Désactiver l‘interrupteur principal
                                                                                                Maschine zudecken, an einem trockenen,
                                                                                                vor Witterungseinflüssen geschützten

                                                                                                                                             Barista
                                                                                                Ort lagern
                                                                                                Couvrir la machine et l’entreposer dans un
                                                                                                endroit sec, non exposé aux intempéries

                                                                                                                                     17
Pump pressure adjustment
Einstellung des Pumpendrucks
Réglage de la pression de la pompe

 This operation must strictly be conducted only by qualified technical personnel
 Diese Arbeit darf nur von einem Fachmann durchgeführt werden
 Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié

 To adjust the water pump pressure, unplug the machine and wait until it has completely cooled down
 Zur Einstellung des Pumpendrucks den Netzstecker ziehen und warten, bis die Maschine ganz abgekühlt ist
 Pour régler la pression de la pompe, débrancher l’appareil de la prise et attendre qu’il refroidisse

     1                      Screw out the lock screws
                            Befestigungsschrauben lösen               4                          Tighten the lock nut
                                                                                                 Kontermutter festziehen
                            Dévisser les vis de fixation                                         Serrer le contre-écrou

                            Remove the cup tray
                            Tassenablage entfernen
                            Retirer le plateau repose-tasses

     2                      Loosen the lock nut
                            Kontermutter lösen                        5                          Place and lock the cup tray
                                                                                                 Tassenablage einlegen und befestigen
                            Desserrer le contre-écrou                                            Placer et bloquer le plateau repose-tasses

     3                      Adjust the pressure
                            Druck einstellen
                            Régler la pression

                              Screw in / out by maximum 1 turn
                              Maximal um eine Umdrehung verstellen
                              Visser / dévisser en effectuant
                              au max. une rotation
18
Reset the safety thermostat
Rückstellen des Thermostates
Remettre à zéro le thermostat de sécurité

 This operation must strictly be conducted only by qualified technical personnel
 Diese Arbeit darf nur von einem Fachmann durchgeführt werden

                                                                                                                                                    Généralités
 Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié

 To reset the safety thermostat, unplug the machine and wait until it has completely cooled down
 Zur Rückstellung des Thermostates den Netzstecker ziehen und warten, bis die Maschine ganz abgekühlt ist
 Pour remettre à zéro le thermostat de sécurité, débrancher la machine et attendre qu’elle refroidisse complètement

  1                          Screw out the lock screws
                             Befestigunsschrauben lösen                   4                                Plug in and switch on the machine
                                                                                                           Maschine einstecken / einschalten
                             Dévisser les vis de fixation                                                  Brancher et allumer la machine

                             Remove the cup tray
                             Tassenablage entfernen

                                                                                                                                                    Allgemeines
                             Retirer le plateau repose-tasses
                                                                              Please refer to the paragraph «Set up the machine»
                                                                              Kapitel «Aufstellen der Maschine» beachten

 2                           Push in the red button
                             Roten Knopf drücken
                                                                              Consulter le chapitre «Installer la machine»

                             Appuyer sur le bouton rouge

                                                                          5   Test if the machine functions correctly
                                                                              Korrekte Funktion der Maschine prüfen
                                                                              Vérifier que la machine fonctionne correctement

 3                           Place and lock the cup tray
                             Tassenablage einlegen und befestigen
                                                                              When in doubt, contact customer service
                                                                              Im Zweifelsfall den Kundendienst kontaktieren
                             Placer et bloquer le plateau repose-tasses       En cas de doute, contacter le service clientèle

                                                                                                                                                    General
                                                                                                                                               19
What if…
Was tun wenn…
Que faire si...

     The machine does not start                                             Coffee comes out too slow / too fast
     Maschine nicht läuft                                                   Zu schnelle / langsame Zubereitung
     La machine ne se met pas en marche                                     Infusion trop lente / trop rapide

     Is the main switch switched on?                                        Are the filter and the group head ok?
     Ist der Hauptschalter eingeschaltet?                                   Sind Filtersieb und Brühgruppe in Ordnung?
     L’interrupteur de mise en marche est-il activé ?                       Le filtre et la groupe d’infusion sont-ils en bon état?

     Are the fuse, the plug and the cable ok?                               Is the coffee ground too finely / too coarse?
     Sind die Sicherung, der Stecker und das Kabel in Ordnung?              Ist der Kaffee zu fein / zu grob gemahlen?
     Le fusible, la prise et le câble sont-ils en bon état?                 Le café est-il moulu trop finement / trop grossièrement?
                                                                               Finer coffee: coffee brews slower
                                                                               Feiner Kaffee: langsamere Zubereitung
     No coffee, hot water, steam delivery                                      Café moulu plus finement: infusion plus lente
     Keine Kaffee-, Heisswasser-, Dampfausgabe                                 Coarser coffee: coffee brews faster
     Aucune sortie de café, d‘eau chaude, de vapeur                            Grober Kaffee: schnellere Zubereitung
                                                                               Café moulu plus grossièrement: infusion plus rapide
     Is the water tank empty?
     Ist der Wassertank leer?
     Le réservoir d‘eau est-il vide?
                                                                            There is water under the machine
                                                                            Wasser unter der Maschine
                                                                            Il y a de l’eau sous la machine
     Machine not heating up
     Maschine nicht heizt                                                   Is the drip tray filled up?
     La machine ne chauffe pas                                              Ist die Tropfschale voll?
                                                                            Le bac d‘égouttage est-il plein?
     The safety thermostat needs to be reset. See instructions.
     Thermostat zurücksetzen. Siehe Anweisungen.
     Le thermostat de sécurité doit être remis à zéro. Voir instructions.
                                                                            There is water in the drip tray
                                                                            Wasser in der Tropfschale
                                                                            Il y a de l‘eau dans le bac d‘égouttage
     Irregular steam delivery
     Unregelmässige Dampfausgabe                                            This is normal
     Sortie irrégulière de vapeur                                           Das ist normal
                                                                            C‘est normal
     Is the tip of the steam wand obstructed?
     Ist die Düse der Dampflanze verstopft?
     La pointe de la lance vapeur est-elle obstruée?
20
Technical data
Technische Daten
Caractéristiques techniques

 We reserve the right to make technical changes
 Technische Änderungen vorbehalten

                                                                                 Généralités
 Sous réserve de modifications techniques

 General         Weight                            14 kg
 Allgemein       Gewicht                           30.8 lb
 Généralités     Poids
                 Dimensions (L x W x H)            290 x 235 x 340 mm
                 Abmessungen (L x B x H)           11.4 x 9.3 x 13.4 inch
                 Dimensions (L x P x H)

                                                                                 Allgemeines
                 Noise level during use            < 70 dB
                 Geräuschpegel im Betrieb
                 Niveau de bruit en service
                 Water tank capacity               ~2 l
                 Volumen Wassertank                ~ 0.53 USgal
                 Capacité du réservoir d‘eau
                 Ambient temperature during use    +5 – +45 °C
                 Umgebungstemp. im Betrieb         +41 – +95 °F
                 Température ambiante en service

 Boiler          Content                           Water / Steam
 Boiler          Inhalt                            Wasser / Dampf
 Chaudière       Contenu                           Eau / Vapeur

                 Capacity                          0.3 l
                 Volumen                           0.08 USgal
                 Capacité

                                                                                 General
 Power supply    120V~, 60Hz                       1000 W (120V)
 Stromversorgung 220-240V~, 50/60Hz                1150 W (230V)
 Alimentation
 électrique
                                                                            21
Safety instructions
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité

     The machine is not to be used by children or persons with reduced           If liquids inside the machine freeze, leave the coffee machine in a
     physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and         place with a minimum temperature of 20°C for at least 20 minutes
     knowledge, unless they have been given supervision or instruction.          before switching it on.
     Die Maschine darf nicht von Kindern oder Personen mit eingeschränk-         Sollte Flüssigkeit im Inneren der Maschine gefrieren, lassen Sie die
     ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel         Kaffeemaschine an einem Ort mit einer Temperatur von nicht unter
     an Erfahrung und Wissen benutzt werden, es sei denn, sie werden bei         20°C mindestens 20 Minuten vor dem Einschalten stehen.
     der Nutzung angeleitet oder beaufsichtigt.                                  Si du liquide gèle à l’intérieur de la machine, laisser la machine à café
     Cette machine n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants ou des      dans un lieu avec une température égale ou supérieure à 20 °C pendant
     personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont       au moins 20 minutes avant de l’utiliser.
     réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance,         Keep the packed machine in a dry place, not exposed to environmen-
     sauf si elles ont pu bénéficier d’une surveillance ou d’instructions.       tal elements and in conditions in which the temperature does not go
     Children should not play with the machine, whether they are super-          below 5°C (41° F).
     vised or unsupervised.                                                      Die verpackte Maschine muss an einem trockenen, vor Witterungsein-
     Kinder müssen überwacht werden, damit sie nicht mit der Maschine            flüssen geschützten Ort gelagert werden. Die Umgebungstemperatur
     spielen.                                                                    darf nicht unter 5 °C fallen.
     Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas   Stocker la machine emballée dans un endroit sec, non exposé aux
     avec la machine.                                                            intempéries et où la température ne descend pas au-dessous de 5°C.
     Don’t leave the packing elements (plastic bags, expanded polystyrene,       Improper installation can cause damage to people, animals and
     nails, cardboard, etc.) within the reach of children, as these elements     things for which the manufacturer cannot be considered responsible.
     are potential sources of danger.                                            Nicht fachgerechte Installation kann zu Personen- und Sachschäden
     Verpackungselemente (Plastiksäcke, Schaumstoffe, Nägel, Kartons,            führen, für die der Hersteller nicht verantwortlich gemacht werden
     usw.) dürfen nicht in der Reichweite von Kinder gelagert werden, da sie     kann.
     eine potentielle Gefahrenquelle darstellen.                                 Toute installation non réalisée dans les règles peut blesser des per-
     Tenir le matériel d’emballage (sacs en plastique, polystyrène expansé,      sonnes et animaux et endommager des biens. Dans ce cas, le fabricant
     clous, cartons, etc.) hors de portée des enfants car il constitue une       décline toute responsabilité.
     source potentielle de danger.                                               Install the machine on a plane, stable, dry and water repellent surface
     Do not place heavy items on the packaging. Do not stack more than           (laminate, steel, ceramic, etc.) away from heat sources (oven, cooking
     three items of the same kind.                                               stove, fireplace, etc.) and in conditions in which the temperature may
     Es dürfen nicht mehr als drei verpackte Maschinen desselben Typs            not go below 5°C (41° F). KEEP WARM. Place on even surface.
     aufeinander gestapelt und keine schweren Gegenstände auf den Kisten         Maschine auf einer ebenen, stabilen, trockenen und wasserabweisen-
     gelagert werden.                                                            den Oberflache (Laminat, Stahl, Keramik, usw.) installieren. Nicht in
     Ne pas poser d’objets lourds sur l’emballage. Ne pas empiler plus de        der Nähe von Wärmequellen (Ofen, Herd, Kamin, usw.) aufstellen. Die
     trois articles de même nature.                                              Umgebungstemperatur darf nicht unter 5 °C fallen. MASCHINE VOR
                                                                                 FROST SCHÜTZEN! Die Oberfläche muss eben sein.
     Do not cover with cloths, etc.
                                                                                 Installer la machine sur une surface plane, seche, stable et hydrophobe
     Nicht mit Tüchern abdecken.
                                                                                 (laminé, acier, céramique, etc.) à l’écart des sources de chaleur (four, plan
     Ne pas recouvrir avec des chiffons, etc.                                    de cuisson, cheminée, etc.) et où la température ne descend pas au-des-
     Never put any vessels filled with liquid on top of the machine.             sous de 5°C. LA MACHINE CRAINT LE GEL. La surface doit être plane.
     Nie mit Flüssigkeiten gefüllte Gefässe auf die Maschine stellen.
     Ne jamais placer de récipients remplis de liquide sur la machine.

22
Do not leave the machine exposed to environmental elements or place        It is inadvisable to use adapters, multiple sockets and/or exten-
them in damp rooms such as bathrooms.                                      sions. When their use is indispensable, only approved products

                                                                                                                                                    Généralités
Maschine keinen Witterungseinflüssen aussetzen und nicht in feuchten       may be used. Check that the current capacity limit indicated on
Räumen wie Badezimmern installieren.                                       the adapters exceeds the absorption capacity (A = ampere) of
Ne pas exposer la machine aux intempéries ou la placer dans une pièce      the equipment.
humide comme la salle de bains.                                            Die Verwendung von Adapter, Mehrfachsteckdosen und / oder Ver-
                                                                           längerungskabeln ist zu vermeiden. Sollte ihr Einsatz notwendig sein,
Switch off the machine and disconnect from power supply before
                                                                           dürfen nur zugelassene Produkte verwendet werden. Die Leistungsan-
opening the machine or approaching parts that move in use.
                                                                           gaben auf den Adaptern müssen mit den Angaben der Geräte überein-
Schalten Sie die Maschine aus und trennen Sie sie von der Stromversor-     stimmen oder höher sein.
gung, bevor Sie die Maschine öffnen oder sich Teilen nähern, die sich im
                                                                           Il est déconseillé d’utiliser des adaptateurs, des prises multiples et
Betrieb bewegen.
                                                                           / ou des rallonges. S’il est impossible de faire autrement, n’utiliser
Éteindre la machine et le débrancher avant d’ouvrir la machine ou          que des produits agréés. Vérifier que le courant limite indiqué sur
d’approcher de pièces qui sont mobiles lorsqu’elles sont utilisées.        les adaptateurs est égale ou supérieure à la limite de puissance (A =
Only use original spare parts in order to avoid compromising the           ampère) de l’équipement.
safety and proper functioning of the machine.                              If the power supply cable to the machine is damaged it must be re-
Nur original Ersatzteile vom Hersteller verwenden, um den störungs-        placed by the manufacturer or his service personnel or an authorized
freien Betrieb zu gewährleisten.                                           electrician in order to prevent any risks.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine afin de ne pas     Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss es vom Hersteller, durch
compromettre la sécurité et le bon fonctionnement de la machine.           seinen technischen Service oder von einer Fachperson ersetzt werden,

                                                                                                                                                    Allgemeines
In an emergency, such as fire, unusual noise, overheating, etc.,           um jegliche Risiken zu vermeiden.
take immediate action, disconnect the power and contact                    Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
customer service.                                                          le fabricant, le service technique ou par une personne présentant une
Im Notfall, z.B. Feuer, merkwürdigen Geräuschen oder Überhitzung,          qualification équivalente pour prévenir tout risque.
sofort den Netzstecker ziehen und den Kundendienst kontaktieren.           Before connecting the equipment, check if the data on the machine
En cas d’urgence, comme un incendie, bruit inhabituel, surchauffe,         corresponds to your electrical power supply.
etc., réagir immédiatement en coupant le courant et contacter le           Vor dem Anschluss der Maschine überprüfen, ob die auf dem Schild
service clientèle.                                                         angegebenen Daten mit denen des Installationsort übereinstimmen.
Leave enough free space around the machine to facilitate its use.          Avant de brancher l’appareil, vérifier que les caractéristiques de la
Zur einfacheren Bedienung genügend Freiraum um die Maschine                machine correspondent à celles du réseau électrique.
lassen.                                                                    When in doubt, contact customer service.
Laisser suffisamment d’espace libre autour de la machine pour              Im Zweifelsfall den Kundendienst kontaktieren.
faciliter son utilisation.                                                 En cas de doute, contacter le service clientèle.
The machine must not be set up in areas where water tubes or high-
pressure cleaners are in use! Do not immerse the machine!
Die Maschine darf nicht in Räumen aufgestellt werden, in denen mit
Wasserschlauch oder Hochdruckreinigern gearbeitet wird! Maschine
nicht in Wasser eintauchen!
La machine ne doit pas etre installee dans des locaux ou l’on travaille

                                                                                                                                                    General
au jet d’eau ou a la vapeur sous pression! Ne pas plonger la machine
dans l’eau!

                                                                                                                                               23
24
Gentile cliente
Estimado cliente
Caro cliente

Grazie per averci accordato la Sua fiducia.
Siamo sicuri che il prodotto che Lei ha acquistato risponderà in pieno alle Sue aspettative. Il prodotto che Lei si
accinge ad usare è il risultato di approfonditi studi e meticolose sperimentazioni ed è quanto di più funzionale,

                                                                                                                                 Operador
sicuro ed apprezzabile, anche sotto il profilo del design, si possa trovare sul mercato.
Questo manuale per il corretto uso e manutenzione La aiuterà a sfruttare al meglio la sua macchina. Sperando
che trovi chiare le nostre spiegazioni, ci auguriamo di poterLa sempre annoverare tra i nostri clienti.

Le macchine della serie SILVIA sono realizzate per la preparazione di caffé espresso e bevande calde in ambito
domestico.

Ante todo, queremos agradecerle por haber elegido RANCILIO.
Estamos seguros de que el producto que ha adquirido cumplirá con todas sus expectativas. La máquina de café que
está a punto de utilizar es el resultado de extensas actividades de investigación y desarrollo. Es la que ofrece el mejor
rendimiento, es la más fácil de usar y la mejor diseñada de su clase.
Este manual de instrucciones, en el que se explica la manera correcta de utilizar y mantener su máquina de café,
le ayudará a obtener los mejores resultados. Esperamos que nuestras explicaciones le parezcan claras y fáciles de
comprender y que siga siendo en el futuro uno de nuestros fieles clientes.

Las máquinas de la serie SILVIA han sido diseñadas para preparar café espresso y otras bebidas calientes de uso

                                                                                                                                 Operador
doméstico.

Em primeiro lugar, obrigado por seleccionar a RANCILIO.
Estamos confiantes de que o produto que adquiriu irá dar resposta a todas as suas expectativas. A máquina de café
que está prestes a utilizar é o resultado de uma investigação e desenvolvimento extensivos. Trata-se da máquina
mais eficiente, fácil de utilizar e bem concebida do seu género.
Este manual descreve a utilização e manutenção correctas e irá ajudá-lo a obter os melhores resultados da sua
máquina. Esperamos que considere as nossas explicações claras e que possamos continuar a contar com a sua
empresa no futuro.

As máquinas da série SILVIA foram concebidas para preparar café expresso e outras bebidas quentes para
utilização doméstica.

                                                                                                                                 Barista
                                                                                                                            25
Indice
Índice
Índice

 Barista    Gentile cliente
 Operador   Estimado cliente
 Operador   Caro cliente .................................................................................................................. 25

            Vista generale
            Visión de conjunto
            Perspectiva geral.......................................................................................................... 28

            Installazione della macchina
            Instalar la máquina
            Montagem da máquina .............................................................................................. 29

            Accensione/Spegnimento
            ENCENDIDO / APAGADO
            Interruptor ON / OFF ..................................................................................................... 31

            Uso
            Utilización
            Utilização ..................................................................................................................... 32

            Pulizia giornaliera
            Limpieza diaria
            Limpeza diária ............................................................................................................. 36

            Pulizia dei filtri
            Limpiar el filtro
            Limpar o filtro ...............................................................................................................37

            Pulizia settimanale dei gruppi erogatori
            Limpieza semanal de los grupos de erogación
            Limpeza semanal dos grupos de cabeças .................................................................. 38

            Messa fuori servizio
            Dejar de utilizar la máquina
            Parar de utilizar a máquina ........................................................................................ 39

26
Generale        Regolazione della pressione della pompa
Generalidades   Ajuste de la presión de la bomba
                Regular a pressão da bomba ......................................................................................40

                                                                                                                                                               Operador
Generalidades

                Riarmare il termostato di sicurezza
                Rearmar el termostato de seguridad
                Reiniciar o termóstato de segurança...........................................................................41

                Cosa fare se…
                Qué hacer si…
                E se ............................................................................................................................... 42

                Dati tecnici
                Datos técnicos
                Dados técnicos ............................................................................................................. 43

                Istruzioni di sicurezza

                                                                                                                                                               Operador
                Instrucciones de seguridad
                Instruções de segurança .............................................................................................. 44

                                                                                                                                                               Barista
                                                                                                                                                          27
Vista generale
Visión de conjunto
Perspectiva geral

Serbatoio acqua                                                                                                            Piano scaldatazze
Depósito del agua                                                                                                          Bandeja de tazas
Depósito de água                                                                                                           Tabuleiro de chávenas

                                                                                                                           Luce «resistenza caldaia»
Interruttore caffè
                                                                                                                           Lámpara «elemento calefactor de la caldera»
Interruptòr cafè
                                                                                                                           Luz de «aquecimento da caldeira»
Interruptor cafè
Interruttore acqua                                                                                                                                         si riscalda
                                                                                                                           Interruttore generale
Interruptòr agua                                                                                                                                          se calienta
                                                                                                                           Interruptor general
Interruptor água                                                                                                                                               aquece
                                                                                                                           Interruptor principal
Interruttore vapore
Interruptòr vapor
Interruptor vapor                                                                                                          Rubinetto vapore / acqua calda
                                                                                                                           Grifo del vapor / del agua caliente
                                                                                                                           Torneira de vapor / água quente
Gruppo erogatore/portafiltro
Grupo de erogación / portafiltro                                                                                           Lancia vapore / erogatore acqua calda
Grupo de cabeças / Suporte do filtro                                                                                       Lanza del vapor / Salida del agua caliente
                                                                                                                           Tubo de vapor / bico de água quente

Griglia portatazze                                                                                                         Bacinella di scarico
Rejilla del plano de tazas                                                                                                 Bandeja recoge gotas
Grelha de suporte de chávenas                                                                                              Tabuleiro de gotejamento

              Silvia è predisposta per il kit cialde. Per maggiori informazioni contattare il distributore di fiducia.
  POD
 ADAPTABLE    Silvia está predispuesta para el kit pastillas. Para mayores informaciones ponerse en contacto con el distribuidor elegido.
              Silvia está predisposta para o kit cápsulas. Para maiores informações contactar o seu distribuidor.
28
Installazione della macchina
Instalar la máquina
Montagem da máquina

 Un’errata installazione può causare danni a persone, animali e cose
 Una instalación errónea puede causar daños a personas, animales y objetos

                                                                                                                                Operador
 Uma instalação incorrecta pode provocar danos em pessoas, animais ou objectos

 Osservare le istruzioni di sicurezza!
 ¡Observar las notas sobre instrucciones de seguridad!
 Observar as notas sobre as instruções de segurança!

  1                          Posizionare la macchina in piano su una
                             superficie stabile.                              4   Aprire il rubinetto
                                                                                  Abrir el grifo
                             Colocar la máquina sobre una superficie              Abrir a torneira
                             plana y estable
                             Colocar a máquina sobre uma superfície
                             nivelada e estável
                                Lasciare dello spazio libero attorno
                                Dejar suficiente espacio libre alrededor

                                                                                                                                Operador
                                Deixar espaço suficiente em volta

 2                           Riempire il serbatoio dell‘acqua (ca. 2 litri)
                             Llenar el depósito del agua (ca. 2 litros)       5   Accendere l‘interruttore generale
                                                                                  e quello caffè

                             Encher o depósito de água (ca. 2 litros)             Encender los interruptores principal y
                                                                                  del café
                                                                                  Ligar o interruptor principal e o interrup-
                                Utilizzare acqua fresca                           tor de café
                                Utilizar agua fresca
                                Usar água fresca

 3                           Inserire entrambi i tubi nel serbatoio
                             Introducir ambas mangueras en el                 6   Collegare il cavo di alimentazione
                                                                                  Conectar a la alimentación principal
                             depósito del agua                                    Ligar à alimentação de energia
                             Introduzir os dois tubos no depósito de água

                                                                                                                                Barista
                             Chiudere il coperchio
                             Cerrar la tapa
                             Fechar a tampa
                                                                                                                           29
Installazione della macchina
Instalar la máquina
Montagem da máquina

     7          Appena comincia ad uscire acqua dalla
                lancia vapore chiudere il rubinetto
                Cerrar el grifo en cuanto salga agua de
                                                          10   Svuotare la bacinella di scarico
                                                               Vaciar la bandeja recoge gotas

                la lanza del vapor                             Esvaziar o tabuleiro de gotejamentola

                Fechar a torneira logo que saia água
                do tubo de vapor

 8              Erogare 0.5 l di acqua dal gruppo
                Hacer salir 0,5 l de agua del grupo
                Enxaguar o grupo com 0,5 l de água

     9          Spegnere l‘interruttore caffè
                Apagar el interruptor del café
                Desligar o interruptor de café

30
Accensione/Spegnimento
Encendido / Apagado
Interruptor ON / OFF
 Non accendere la macchina prima di aver riempito il serbatoio per evitare di danneggiare la resistenza! Per la prima installazione o dopo un lungo
 stop, fare riferimento al paragrafo «Installazione della macchina»
 No poner en marcha la máquina antes de haber llenado el depósito del agua, para evitar daños en el elemento calefactor. Para la primera instalación o
 después de una parada prolongada consultar el párrafo «Instalar la máquina».

                                                                                                                                                                    Operateur
 Não ligar a máquina antes de ter enchido o depósito de água para evitar danificar o elemento de aquecimento! Na primeira instalação ou após uma
 paragem prolongada, consultar o parágrafo «Montagem da máquina».

 Accensione                                                                         Spegnimento
 Encendido                                                                          Apagado
 Interruptor ON                                                                     Interruptor OFF

  1                               Riempire il serbatoio dell‘acqua (ca. 2 litri)
                                  Llenar el depósito del agua (ca. 2 litros)          1                               Rimuovere il portafiltro, sbatterlo
                                                                                                                      Retirar el portafiltro, sacudirlo
                                  Encher o depósito de água (ca. 2 litros)                                            Retirar o suporte de filtro, bater com
                                                                                                                      ele sobre uma superfície

                                     Utilizzare acqua fresca                                                             Non danneggiare il filtro
                                     Utilizar agua dulce                                                                 No dañar el filtro
                                     Usar água fresca                                                                    Não danificar o filtro

                                                                                                                                                                    Bediener
 2                                Inserire entrambi i tubi nel serbatoio
                                  Introducir ambas mangueras en el
                                  depósito del agua
                                                                                     2                                Riagganciare il portafiltro
                                                                                                                      Volver a enganchar el portafiltro
                                                                                                                      Bloquear novamente o suporte de filtro
                                  Introduzir os dois tubos no depósito de água

                                  Chiudere il coperchio
                                  Cerrar la tapa
                                  Fechar a tampa

 3                                Accendere l’interruttore generale
                                  Encender el Interruptor general                    3                                Spegnere l‘interruttore generale
                                                                                                                      Apagar el interruptor principal
                                  Ligar o interruptor principal                                                       Desligar o interruptor principal

                                                                                                                                                                    Operator
                                                                                                                                                               31
Uso
Utilización
Utilização

 Erogare caffè                                                                               Attendere la luce resistenza caldaia per spegnere
 Preparación de café                                                                         Espere a que la lámpara del «elemento calefactor de la caldera»
                                                                                             se apague
 Preparação de café                                                                          Aguarde até que a luz «aquecimento da caldeira» para desligar

 Controllare spesso il livello dell’acqua nel serbatoio. Se necessario riempirlo!            Attenzione: superficie calda
 Comprobar frecuentemente el nivel del agua en el depósito. Rellenar, si es necesario.       Advertencia: Superficie caliente
 Verificar frequentemente o nível de água no depósito. Reencher se necessário!               Advertência: Superfície quente

     1                             Usare un filtro per 1 o 2 caffè
                                   Utilizar un filtro para 1 o 2 cafés                   4                               Posizionare la(e) tazzina(e) sotto il
                                                                                                                         becco caffè

                                   Usar um filtro para 1 ou 2 cafés                                                      Colocar la(s) taza(s) debajo de
                                   conforme necessário                                                                   la salida del café
                                                                                                                         Colocar a(s) chávena(s) por baixo da
                                                                                                                         saída de café

     2                             Riempire di caffè macinato e pressare
                                   Rellenar con café molido y compactar                  5                               Avviare l’erogazione
                                                                                                                         Iniciar la preparación
                                   Encher com pó de café e pressionar                                                    Iniciar a preparação
                                      Rimuovere i residui di caffè sul
                                      bordo del filtro                                                                   Arrestare l’erogazione manualmente
                                      Retirar los restos del borde del filtro
                                                                                                                         Terminar la preparación manualmente
                                      Retirar os resíduos do rebordo do
                                      filtro                                                                             Interromper manualmente a preparação

     3                             Agganciare il portafiltro al gruppo
                                   erogatore                                             6                               Rimuovere il portafiltro, sbatterlo e
                                                                                                                         riagganciarlo
                                   Enganchar el portafiltro en el grupo de                                               Retirar el portafiltro, sacudirlo y volverlo
                                   erogación                                                                             a enganchar
                                   Bloquear o suporte de filtro no grupo de                                              Retirar o suporte de filtro, bater com ele
                                   cabeças                                                                               sobre uma superfície e voltar a bloqueá-lo
                                                                                                                            Non danneggiare il filtro
                                                                                                                            No dañar el filtro
32                                                                                                                          Não danificar o filtro
Prelevare acqua calda (tè)                                                                  Attendere la luce resistenza caldaia per spegnere
Preparación de agua caliente (té)                                                           Espere a que la lámpara del «elemento calefactor de la caldera»
                                                                                            se apague

                                                                                                                                                                    Operador
Preparação de água quente (chá)                                                             Aguarde até que a luz «aquecimento da caldeira» para desligar

Controllare spesso il livello dell’acqua nel serbatoio. Se necessario riempirlo!            Attenzione: superficie calda
Comprobar frecuentemente el nivel del agua en el depósito. Rellenar, si es necesario.       Advertencia: Superficie caliente
Verificar frequentemente o nível de água no depósito. Reencher se necessário!               Advertência: Superfície quente

                        2 sec.
 1                                 Rimuovere residui di condensa
                                   Hacer salir el agua de condensación                  4                               Aprire il rubinetto progressivamente
                                                                                                                        Abrir el grifo poco a poco
                                   residual                                                                             Abrir progressivamente a torneira
                                   Remover o condensado de vapor residual

                                                                                                                                                                    Operador
2                                  Posizionare la tazza sotto l‘erogatore
                                   acqua calda                                          5                               Raggiunta la quantità desiderata,
                                                                                                                        chiudere il rubinetto
                                   Colocar la taza debajo de la salida del                                              Cerrar el grifo cuando se alcance
                                   agua caliente                                                                        la cantidad deseada
                                   Colocar a chávena por baixo do bico de                                               Fechar a torneira quando se
                                   água quente                                                                          alcançar a quantidade desejada

3                                  Accendere l‘interruttore acqua calda
                                   Encender el interruptor del agua caliente            6                               Spegnere l‘interruttore acqua calda
                                                                                                                        Apagar el interruptor del agua caliente
                                   Ligar o interruptor de água quente                                                   Desligar o interruptor de água quente

                                                                                                                                                                    Barista
                                                                                                                                                               33
Vous pouvez aussi lire