Tables des marées Tide table - TABLES DES MARÉES - Le Touquet Paris-Plage
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
TABLES DES MARÉES Tables TIDE TABLE Agence d’Attractivité Opale & Co des marées Tide table Année 2018 Port «Le Touquet»
Daniel Fasquelle Président de l’Agence d’Attractivité Opale&CO UNE OFFRE NAUTIQUE UNIQUE «CÔTE D’OPALE, POUR ÊTRE MIEUX» ! Dans une ambiance conviviale en communion avec la nature et l’environnement, venez vivre une expérience unique sur nos vastes plages de sable fin. «Côte d’Opale, Pour être mieux» est le lieu préservé pour toutes les activités nautiques, même les plus insolites : kitesurf, char à voile, skimboard, kayak de mer, stand up paddle, pêche en mer, mountainboard, longe côte, cerf-volant, bateau, jet-ski, surf électrique… ont autant de sensations que vous pouvez vivre au rythme des marées montantes et descendantes ! La richesse de notre territoire, vous permet également un apprentissage et une découverte tout en douceur… canoë-kayak, catamaran, optimist, handivoile, pêche en rivière… Photo : Opalissimo «Côte d’Opale, Pour être mieux», la destination nautique qui vous ressource ! 2
SOMMAIRE SUMMARY Carte du territoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Tables des marées 2018 . . . . . . . . . . . . . . . . 6/11 Sécurité des plages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12/13 Devenez ambassadeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Nos Offices du tourisme du territoire . . . . . . . 15 3
Février February Mars March 6 © SHOM n° 2018-028 © SHOM n° 2018-028
Avril April Mai May 7 © SHOM n° 2018-028 © SHOM n° 2018-028
Juin June Juillet July 8 © SHOM n° 2018-028 © SHOM n° 2018-028
Août August Septembre September 9 © SHOM n° 2018-028 © SHOM n° 2018-028
Octobre October Novembre November 10 © SHOM n° 2018-028 © SHOM n° 2018-028
Décembre December S’élever rise 11 Photo : Opalissimo © SHOM n° 2018-028
SÉCURITÉ DES PLAGES SECURITY OF BEACHES Phénomène des bâches Conduite à tenir en présence d’une bâche The phenomenon of tidal pools what to do when tidal pools occure : CONSIGNES TRAD UK Lorsque la mer monte, ne restez pas sur le banc de sable au risque de perdre pied dans la cuvette et de vous faire emporter par le courant. When the sea rises do not stay on the sand bank, otherwise you might lose your footing in a trough and be carried away by the current. Ne cherchez pas à nager à contre-courant. Do not try to swim against the current. Laissez-vous porter par le courant, en essayant de rejoindre la plage. Let yourself be carried by the current, but try to reach the beach. ATTENTION DANGER CAUTION - DANGER Les bâches provoquent chaque Every year, tidal pools cause année de très nombreux many accidents, accidents, dont certains some sadly fatal. sont hélas mortels. 12
Signification des drapeaux Meaning of the flags L’absence de drapeau indique que la plage n’est pas surveillée et que le public se baigne à ses risques et périls. No flag indicates that the beach is not monitored and members of the public bathe at their own risk. INFORMATIONS PRATIQUES PRACTICAL INFORMATION En cas d’accident, pendant les In the event of an accident heures de surveillance de plage, during monitored hours, contacter le poste de secours le contact the nearest plus proche. emergency post. En cas d’accident, en dehors des In the event of an accident heures de surveillance de plage during non-monitored prévenir : hours, notify : les sapeurs pompiers the fire brigade tél. 18 Tel. 18 ou le CROSS secours en mer or the CROSS sea rescue tél. 196 Tel. 196 ou la police or the police tél. 17 Tel. 17 13
Avoir du jeu Comme Hervé, si vous aussi vous aimez jouer avec la Côte d’Opale, faites-le savoir : Devenez ambassadeur ! Hervé, directeur de la société de jeux «Z or Alive» à Berck-sur-Mer, créateur des jeux de société «Escale». Ambassadeur Côte d’Opale Pour être mieux www.marque-cotedopale.co 14
NOS OFFICES DE TOURISME Berck-sur-Mer - 62601 Rang-du-Fliers - 62180 5 avenue Francis Tattegrain Route de Merlimont Tél. +33 3 21 09 50 00 Tél. +33 3 21 84 34 00 www.berck-tourisme.com ot-rangdufliers@orange.fr tourisme@berck-sur-mer.com www.ot-rangdufliers.com Camiers Sainte-Cécile - 62176 Le Touquet-Paris-Plage - 62520 Résidence Holiday Beach Pavillon Cousteau, Rond point des Sports Esplanade de Sainte Cécile Le Touquet-Paris-Plage Tél. +33 3 21 84 72 18 Tél. +33 3 21 06 72 00 www.sainte-cecile-tourisme.fr www.letouquet.com officedetourisme@camiers.fr contact@letouquet.com Étaples-sur-Mer - 62630 Merlimont-Plage - 62155 La Corderie - Boulevard Bigot Descelers Place de la Chapelle Tél. +33 3 21 09 56 94 Tél. +33 3 21 94 32 90 www.etaples-tourisme.com www.merlimont.fr contact@etaples-tourisme.com contact@merlimont.fr Fruges - 62310 Montreuil-sur-Mer & ses Vallées - 62170 Place du Général de Gaulle Hôtel Monroy-11/13 rue Pierre Ledent Tél. +33 3 21 81 98 14 Tél. +33 3 21 06 04 27 ot-fruges@nordnet.fr www.tourisme-montreuillois.com accueil@tourisme-montreuillois.com Hucqueliers et ses environs - 62650 14, Grand’Place Stella-Plage - 62780 Tél. +33 3 21 81 98 14 1397, place Jean Sapin www.ot-hucqueliers.com Tél. +33 3 21 09 04 32 contact@ot-hucqueliers.com www.stella-plage.fr contact@stella-plage.fr 15
Ce livret des tables de marées vous est offert par l’Agence d’Attractivité Opale&CO 17 rue Sainte Austreberthe Site Braquehay Bâtiment Central 62170 Montreuil-sur-Mer Tél. 03.21.90.55.98 www.opaleandco.co @opaleandco cotedopalepouretremieux
Vous pouvez aussi lire