Wie eine flüsternde Frauenstimme - Comme un murmure féminin Come una sussurrante voce di donna - Tobias Kühn

 
CONTINUER À LIRE
Wie eine flüsternde Frauenstimme - Comme un murmure féminin Come una sussurrante voce di donna - Tobias Kühn
12         allegro

Wie eine flüsternde
Frauenstimme
Comme un murmure féminin
Come una sussurrante voce di donna                                                                                                        TOB IAS KÜ H N

      Heiser wie eine flüsternde Frauen-                 Aussi sensuel qu’un murmure fémi-                      Delicata come una sussurrante voce
      stimme, handlich wie eine Klari-                   nin, aussi maniable qu’une clari-                      di donna, maneggevole come un
nette und spielbar wie ein Saxophon,               nette et aussi agile qu’un saxophone.                 clarinetto e agile come un sassofono: que-
diese Vorstellung hat Instrumentenbauer            Voilà comment Gregor Pfäffli, facteur                 sta è l’immagine che il costruttore di stru-
Gregor Pfäffli von der Susur. In seinem            d’instruments, décrit le susur, qu’il déve-           menti Gregor Pfäffli tratteggia del susur.
Labor entwickelt er seit einigen Jahren            loppe dans son laboratoire depuis                     Da qualche anno sta sviluppando questo
dieses Instrument. Im Einsatz steht dafür          quelques années. Avec – notamment – une               strumento nel suo laboratorio. Del pro-
auch ein 3D-Drucker.                               imprimante 3D.                                        cesso fa parte anche una stampante 3D.

Wie eine Spinne kreist der Druckkopf des           La tête d’impression du robot tourne autour           La testina di stampa del robot volteggia sul
Roboters über seinem Werk. Aus einer klei-         de sa future création comme une araignée              suo lavoro come un ragno sulla sua tela. Da
nen Düse trägt er Schicht für Schicht einen        capturant sa proie. A partir d’une petite buse,       un piccolo ugello, strato per strato, deposita
heissen PET-Faden auf, jeweils einen Zehntel       elle dépose, couche par couche – un dixième           un caldo filo di PET, apponendone un decimo
Millimeter pro Durchgang. So entsteht ganz         de millimètre par passage –, un filament en           di millimetro a ogni passaggio. Lentamente,
langsam ein konisches Rohr. Um das etwa            PET brûlant, faisant ainsi lentement appa-            in questo modo, si forma un tubo conico. Per
80 Zentimeter hohe Teil auszudrucken,              raître un tube conique. Pour réaliser cette           stampare questo componente di circa 80 cen-
benötigt der Drucker rund zweieinhalb Tage.        pièce de quelque 80 centimètres de haut,              timetri di altezza, la stampante impiega circa
Den Druckauftrag gegeben hat Gregor                l’imprimante aura besoin d’environ deux jours         due giorni e mezzo a partire dal momento in
Pfäffli.                                           et demi dès le moment où Gregor Pfäffli aura          cui Gregor Pfäffli le ha dato il via.
                                                   lancé le processus.
Die besten Eigenschaften von Saxophon                                                                    Le migliori caratteristiche
und Klarinette                                     Les meilleures propriétés du saxophone                di sassofono e clarinetto
Der 44-jährige Instrumentenbauer hat den           et de la clarinette                                   Il costruttore di strumenti quarantaquattren-
3D-Drucker in seiner Werkstatt eingerichtet,       Ce facteur d’instruments de 44 ans a installé         ne ha installato la stampante 3D nel suo labo-
um Prototypen für ein neues Instrument her-        l’imprimante 3D dans son atelier pour réaliser        ratorio per produrre dei prototipi di un nuo-
zustellen: die Susur. Das Instrument soll eine     les prototypes d’un nouvel instrument: le             vo strumento: il susur, che dovrebbe essere un
Mischung aus Saxophon und Klarinette wer-          susur, un croisement entre le saxophone et la         incrocio tra sassofono e clarinetto. «Avrà le
den. «Es wird ungefähr aussehen, wie eine          clarinette. «Il se présentera sous les traits d’une   sembianze di un sottile clarinetto, ma si suo-
dünne Klarinette, zum Spielen jedoch wie ein       fine clarinette, mais se jouera comme un saxo-        nerà come un sassofono», spiega.
Saxophon sein», erklärt er.                        phone», explique-t-il.                                     L’idea del susur l’ha avuta un cugino di
    Die Idee für die Susur hatte Gregor Pfäff-          L’idée a germé il y a une dizaine d’année        Gregor Pfäffli, il musicista bernese Don Li,
lis Cousin, der Berner Musiker Don Li, vor         dans l’esprit du musicien bernois Don Li, cou-        più o meno dieci anni fa. I due descrivono
rund zehn Jahren. Im Projektbeschrieb schrei­      sin de Gregor Pfäffli. Ils décrivent leur projet      così il loro progetto: «Chi, per ragioni tecniche
ben die beiden: «Wer aus technischen oder          en ces termes: «Quiconque passe, pour des rai-        o estetiche passa continuamente da sassofono
ästhetischen Gründen zwischen Saxophon             sons techniques ou esthétiques, du saxophone          a clarinetto, si ritrova immancabilmente a
und Klarinette hin und her wechselt, erfährt       à la clarinette et vice versa aimerait inévitable-    desiderare di unire le migliori caratteristiche
unweigerlich den Wunsch, die besten Eigen-         ment réunir les meilleures propriétés des deux        di entrambi gli strumenti e creare qualcosa
schaften beider Instrumente zu vereinen und        instruments et en créer ainsi un nouveau.»            di nuovo.»
etwas Neues entstehen zu lassen.»
                                                   Faire ses gammes sans déranger                        Studiare a un volume cameristico
Üben in Zimmerlautstärke                           D’un point de vue technique, le susur octavie,        Tecnicamente, il primo armonico del susur
Technisch gesehen wird die Susur wie das           comme le saxophone, tandis que la clarinette,         è l’ottava come per il sassofono e non la duo-
Saxophon in die Oktave überblasen und nicht        elle, quintoie. L’objectif consiste à obtenir un      decima come per il clarinetto. L’obiettivo è
wie die Klarinette in die Duodezime. Das Ziel      instrument produisant un doux susurrement.            ottenere uno strumento con una sonorità
sei ein Instrument, das einen leisen, flüstern-    «Peut-être un peu plus sensuel, à l’image d’un        delicata e sussurrante. «Potremmo definirlo
den Klang hat. «Etwas heiser vielleicht, ähn-      murmure féminin», image Gregor Pfäffli                sensuale, un po’ come una voce di donna sus-

         2 | 2017   Februar · Février · Febbraio
Wie eine flüsternde Frauenstimme - Comme un murmure féminin Come una sussurrante voce di donna - Tobias Kühn
allegro 13

                                                                                                                                                                Photos: Tobias Kühn

Gregor Pfäffli entwickelt die Susur in seinem Akustiklabor, wo er auch alle traditionellen Holzblasinstrumente revidiert.
Gregor Pfäffli développe le susur dans son laboratoire acoustique, où il révise aussi tous les bois traditionnels.
Gregor Pfäffli sviluppa il susur nel suo laboratorio acustico, in cui ripara anche tutti i tradizionali strumenti della famiglia dei legni.

                                                                                                                      Februar · Février · Febbraio   2 | 2017
Wie eine flüsternde Frauenstimme - Comme un murmure féminin Come una sussurrante voce di donna - Tobias Kühn
14          allegro

Am Computer erstellt Pfäffli die Vorlage für den Druck.                                                  Der Druckkopf trägt mit einem dünnen Faden Schicht um
Gregor Pfäffli conçoit le modèle d’impression à l’ordinateur.                                            La tête d’impression ajoute chaque couche l’une après l’autre
Il progetto viene preparato da Gregor Pfäffli al computer.                                               La testina di stampa deposita strato dopo strato un filo

lich wie eine flüsternde Frauenstimme»,                pour en décrire le son que lui et son cousin      surrante», così Pfäffli ne descrive il suono che
beschreibt Pfäffli das Klangbild, das ihm und          imaginent.                                        lui e suo cugino si sono immaginati.
seinem Cousin vorschwebt.                                  Le susur dégagera ainsi 50 décibels au             Il volume massimo del susur dovrebbe
    Die Susur soll maximal 50 Dezibel laut             maximum, ce qui correspond au niveau so-          raggiungere i 50 decibel. Questo corrisponde
sein. Das entspricht etwa dem Lautstärkepegel          nore d’un entretien à voix basse dans un envi-    al livello sonoro di una conversazione a basso
einer eher leisen Unterhaltung in ruhiger Um-          ronnement silencieux. Il servira dès lors en      volume in un posto silenzioso. Il susur è quin-
gebung. Damit eignet sich die Susur zunächst           premier lieu d’instrument d’exercice pour les     di lo strumento ideale per lo studio di sasso-
als Übungsinstrument für Saxophonisten oder            saxophonistes ou clarinettistes qui ne peuvent    fonisti o clarinettisti, che non possono attu-
Klarinettenspieler, die ihre Instrumente nicht         pas, contrairement aux trompettistes par          tire il suono del loro strumento, come per
– wie etwa Trompeter – dämpfen können.                 exemple, atténuer le volume de leur instru-       esempio fa un trombettista con una sordina.
    «Viele Saxophonisten müssen zum Üben               ment à l’aide d’une sourdine.                          «Molti sassofonisti devono studiare in
in den Keller oder üben hinter Matratzen»,                 «Nombreux sont les saxophonistes à de-        cantina o tra dei materassi», scrivono Gregor
schreiben Gregor Pfäffli und Don Li. Mit der           voir s’entraîner dans une cave ou derrière des    Pfäffli e Don Li. Con il susur, invece, si può
Susur hingegen könne problemlos auch                   matelas», écrivent Gregor Pfäffli et Don Li. Le
                                                       susur, en revanche, permettra de répéter
                                                       même en pleine nuit dans son appartement,          Gregor Pfäffli e il suo
 Gregor Pfäffli und sein Akustiklabor                  sans déranger ses voisins.                         laboratorio acustico
 Gregor Pfäffli betreibt sein Fachgeschäft                                                                Il negozio di strumenti specializzato in le­
 für Holzblasinstrumente und sein Labor in             Un nouvel idéal sonore                             gni e il laboratorio di Gregor Pfäffli si tro­
 Bern unter dem Namen Woodwind Ins­                    Mais le susur dissimule une autre idée: celle      vano a Berna, sotto il nome Woodwind
 truments. Vormals im Mattequartier, hat er            d’une nouvelle esthétique sonore et de ses         Instruments. Dapprima nel quartiere della
 Anfang Jahr an der Winkelriedstrasse sein             possibilités inédites. Les deux orfèvres du son    Matte, a inizio anno ha traslocato nella
 Geschäft für Holzblasinstrumente neu                  en sont convaincus: «Réunissant toutes les         Winkelriedstrasse. Nel suo negozio vende
 eingerichtet. In seinem Laden verkauft er             qualités requises, notamment l’aspect chro-        rarità e strumenti nuovi delle marche co­
 Raritäten und Neuinstrumente der gängi­               matique, cet instrument offrira, à l’image du      nosciute.
 gen Marken.                                           saxophone à l’époque – sans connotation            Gregor Pfäffli ha concluso la sua formazio­
 Pfäffli schloss seine Ausbildung zum Blas­            d’obsolescence – un nouvel idéal sonore et         ne di riparatore di strumenti a fiato nel
 instrumentenreparateur 1998 bei Beat                  une musique encore inconnue.»                      1998 presso Beat Zurkinden e ha acquisi­
 Zurkinden ab und sammelte Erfahrung in                    Ils font référence au chant en musique         to esperienza nella lavorazione delle lame
 der Bearbeitung von Messingblech bei Pe­              populaire, que des microphones et dispositifs      d’ottone presso Peter C. Hirsbrunner. I suoi
 ter C. Hirsbrunner. Die Wanderjahre führten           de sonorisation de qualité ont permis de faire     anni di perfezionamento l’hanno portato
 ihn unter anderem zu Thomas Inderbinen                passer d’une voix forte emplissant les salles à    inoltre da Thomas Inderbinen e da Roland
 und Roland Hirsiger.                                  une approche intimiste, proche et douce. Une       Hirsiger.
 Infos und Öffnungszeiten:                             évolution pertinente aussi pour le susur. «Il      Informazioni e orari d’apertura:
 www.akustiklabor.ch                                   sera plutôt un instrument de soliste. Mais au      www.akustiklabor.ch
                                                       final, sa destinée dépendra bien évidemment

          2 | 2017   Februar · Février · Febbraio
Wie eine flüsternde Frauenstimme - Comme un murmure féminin Come una sussurrante voce di donna - Tobias Kühn
allegro 15

Schicht auf.                                             Ein im 3D-Drucker erstellter Becher aus PET.
en appliquant un fin filament.                           Un pavillon en PET créé par l’imprimante 3D.
sottile.                                                 Un cono in PET creato dalla stampante 3D.

         nachts in der Wohnung geprobt werden, ohne      de la volonté des compositeurs», ajoute Gre-          suonare senza problemi nell’appartamento
         den Schlaf der Nachbarn zu stören.              gor Pfäffli.                                          anche di notte, senza disturbare il sonno dei
                                                                                                               vicini.
         Ein neues Klangideal                            Prototype issu d’une imprimante 3D
         Die andere Idee, die hinter der Susur steckt,   Mais pourquoi le facteur d’instruments ber-           Un nuovo ideale sonoro
         ist die Klangästhetik und die damit verbun-     nois fabrique-t-il la pièce brute du susur à l’aide   L’altra idea legata al susur è l’estetica sonora e
         denen neuen Möglichkeiten. «Das vollwertige     d’une imprimante 3D? Ne serait-il pas plus            le nuove possibilità a esso collegate. «Questo
         und chromatisch spielbare Instrument wird       simple d’adapter un tube métallique existant?         strumento, completo e cromatico, darà vita a
         wie damals das Saxophon – frei von alter Kon-   «Au début, j’ai effectivement construit un            un nuovo ideale sonoro e a della nuova musi-
         notation – ein neues Klangideal und eine neue   prototype en cuivre», confie Gregor Pfäffli. Sa       ca, così come è stato una volta per il sassofono
         Musik hervorbringen», sind die Klangtüftler     fabrication a toutefois pris environ trois mois,      – senza connotazioni di obsolescenza», dico-
         überzeugt.                                      ce qui représente une forte charge de travail.        no convinti questi pignoli della sonorità.
              Sie verweisen auf den Gesang populärer         Par ailleurs, en raison des exigences acous-           E fanno riferimento al canto nella musica
         Musik. Dieser habe aufgrund guter Mikrofone     tiques, l’instrument doit présenter un aspect         popolare. Questo, grazie a buoni microfoni e
         und neuer Beschallungsmöglichkeiten von                                                               a possibilità di amplificazione, è passato da
         der lauten, saalfüllenden Stimme zum inti-                                                            una voce potente che riempiva le sale a un
         men, nahen und leisen Klangideal gefunden.       Gregor Pfäffli et son                                ideale sonoro intimo, vicino e delicato.
         Eine Entwicklung, die auch für die Susur von     laboratoire acoustique                               Un’evoluzione che ha importanza anche per
         Bedeutung sei. «Die Susur wird eher ein          Gregor Pfäffli exploite son magasin spécia-          il susur. «Il susur sarà soprattutto uno stru-
         Solisteninstrument sein. Wie sie am Ende aber    lisé dans les bois et son laboratoire à Berne        mento solista. Ma come alla fine sarà impie-
         eingesetzt wird, hängt natürlich stark davon     sous le nom Woodwind Instruments.                    gato, dipenderà naturalmente soprattutto da
         ab, was die Komponisten mit ihr machen»,         Auparavant situé dans le quartier de la              come i compositori lo utilizzeranno», dice
         sagt Gregor Pfäffli.                             Matte, il a déménagé à la Winkelriedstrasse          Gregor Pfäffli.
                                                          au début de l’année. Il vend des raretés et
         Prototyp aus dem 3D-Drucker                      des instruments neufs des marques cou-               Un prototipo creato dalla stampante 3D
         Wieso aber stellt der Berner Instrumenten-       rantes.                                              Come mai, però, il costruttore di strumenti
         bauer den Rohling für die Susur im 3D-Dru-       Gregor Pfäffli a achevé sa formation de              bernese produce l’elemento grezzo per il susur
         cker her? Wäre es nicht einfacher, ein beste-    réparateur d’instruments à vent en 1998              con una stampante 3D? Non sarebbe più fa-
         hendes Metallrohr anzupassen? «Ich habe am       auprès de Beat Zurkinden et a acquis son             cile adattare un tubo di metallo già esistente?
         Anfang tatsächlich zuerst einen Prototyp aus     expérience dans le traitement du laiton              «In effetti, all’inizio ho costruito un prototipo
         Blech gebaut», sagt Pfäffli. Die Herstellung     chez Peter C. Hirsbrunner. Ses pérégrina-            d’ottone», racconta Gregor Pfäffli. Ci sono
         habe aber rund drei Monate gedauert, war         tions l’ont notamment fait rencontrer                però voluti tre mesi per la fabbricazione, che
         also äusserst aufwendig.                         Thomas Inderbinen et Roland Hirsiger.                è quindi risultata molto dispendiosa.
             Aufgrund der akustischen Anforderungen       Informations et horaires d’ouverture:                     A causa delle esigenze acustiche, lo stru-
         muss das Instrument einen komplizierten,         www.akustiklabor.ch                                  mento deve avere una complessa forma coni-
         konischen Verlauf haben. «Es geht darum,                                                              ca. «Si tratta di trovare una forma grazie alla

                                                                                                                        Februar · Février · Febbraio   2 | 2017
Wie eine flüsternde Frauenstimme - Comme un murmure féminin Come una sussurrante voce di donna - Tobias Kühn
Gregor Pfäffli beim 3D-Drucker, mit dem er Prototypen für sein neues Holzblasinstrument, die Susur, erstellt.
Gregor Pfäffli et l’imprimante 3D avec laquelle il crée les prototypes de son nouvel instrument, le susur.
Gregor Pfäffli e la stampante 3D con cui crea i prototipi del suo nuovo strumento della famiglia dei legni, il susur.

jene Form zu finden, bei der das Instrument          conique complexe. «Il s’agit de trouver une          quale lo strumento possa passare all’armonico
gerade noch in die Oktave überbläst», erklärt        forme qui lui permette d’octavier», explique         all’ottava», spiega Pfäffli. Con la stampante
Pfäffli. Mit dem 3D-Drucker kann er in recht         Gregor Pfäffli. L’imprimante 3D lui permet           3D può provare diverse possibilità in tempo
kurzer Zeit viele Möglichkeiten ausprobieren         d’essayer plusieurs possibilités en peu de           breve, per riuscire a produrre la forma giusta.
und sich so zur richtigen Form vorarbeiten.          temps, pour arriver à la forme adéquate.
                                                                                                          Il design del modello è eseguito
Modelldesign am Computer                             Conception du modèle à l’ordinateur                  al computer
Doch auch die Arbeit am 3D-Drucker ist nicht         Cela dit, le travail sur l’imprimante 3D n’a         Ma anche lavorare con la stampante 3D non
ganz einfach. Beim von Pfäffli verwendeten           rien d’une sinécure. Ainsi, le procédé utilisé       è così facile. Nel procedimento utilizzato da
Verfahren wird das Druckmaterial – zum               par Gregor Pfäffli déroule le matériel d’impres-     Gregor Pfäffli, il materiale per stampare - per
Beispiel Nylon oder PET – wie ein Kabel von          sion – du nylon ou du PET – comme un câble           esempio nylon o PET – viene srotolato come
einer Rolle abgewickelt. In dieser Form ge-          depuis un enrouleur. Ce filament parvient            un cavo da una bobina. In questa forma viene
langt es in den Druckkopf, wo es erhitzt wird.       sous cette forme dans la tête d’impression, où       introdotto nella testina di stampa, dove viene
Eine Düse druckt schliesslich Schicht für            il est chauffé. Une buse imprime alors l’objet       riscaldato. Per finire, un ugello stampa strato
Schicht das gewünschte Objekt.                       souhaité, couche après couche.                       per strato l’oggetto desiderato.
    Um seinen Prototyp zu drucken, muss                   Pour imprimer son prototype, Gregor                 Per stampare il suo prototipo, Gregor
Gregor Pfäffli das Modell zunächst am Com-           Pfäffli doit d’abord esquisser le modèle à           Pfäffli deve anzitutto fare uno schizzo del suo
puter entwerfen. Nebst dem Verlauf des               l’ordinateur. Outre l’aspect et la longueur du       modello al computer. Oltre alla forma del
Rohres und der Länge definiert er auch die           tube, il en définit aussi l’épaisseur des parois.    tubo e alla sua lunghezza, ne definisce anche
Dicke der Rohrwand. Ein Programm über-               Un programme convertit ensuite ce modèle             lo spessore della parete. Un programma tra-
setzt dieses Modell dann in die Druckbefehle.        en commandes d’impression, définissant               duce quindi questo modello in istruzioni
Es legt genau fest, in welcher Reihenfolge der       exacte­ment l’ordre dans lequel la tête d’impres-    di stampa. E stabilisce in quale sequenza la
Druckkopf später das Material aufträgt.              sion doit alors appliquer le matériel.               testina stampante deporrà il materiale.

Das Warum führte ihn zur Physik                      La physique pour comprendre                          Capire grazie alla fisica
Da bisher kaum jemand wie Pfäffli in die Höhe        Comme presque personne n’imprime encore              Poiché al momento sono in pochi, oltre a
druckt, muss er auch da viel experimentieren.        en trois dimensions, Gregor Pfäffli a dû faire       Pfäffli, a stampare in tre dimensioni, deve
Es gilt etwa zu vermeiden, dass sich das Rohr        ses expériences. «Il faut éviter que le tube ne      ancora sperimentare molto. «Bisogna assicu-
während des Drucks bewegt oder gar bricht,           bouge ou ne se brise pendant le processus»,          rarsi che il tubo non si muova durante la stam-
erklärt der Instrumentenbauer, dem da nun            explique le facteur d’instruments, qui profite       pa o che non si rompa», spiega il costruttore
eine zweite Leidenschaft zugutekommt.                en l’occurrence des connaissances                    di strumenti, al quale adesso torna utile una
    Um die Zusammenhänge von Blasinstru-             acquises grâce à sa deuxième passion.                sua seconda passione.
menten, Schallwellen und Klängen zu verste-              Pour comprendre les rapports entre les                Per capire le relazioni tra strumenti a fia-
hen, hat Pfäffli nach seiner Ausbildung zum          instruments à vent, les ondes sonores et les         to, onde sonore e sonorità, Pfäffli, dopo la sua
Holzinstrumentenbauer nämlich Physik-                sons, à l’issue de sa formation de facteur d’ins-    formazione come costruttore di strumenti a

          2 | 2017   Februar · Février · Febbraio
Wie eine flüsternde Frauenstimme - Comme un murmure féminin Come una sussurrante voce di donna - Tobias Kühn
allegro 17
Vorlesungen an den Universitäten Bern und         truments spécialisé dans les bois, Gregor          fiato della famiglia dei legni, ha frequentato
Fribourg sowie bei der EMPA in Zürich             Pfäffli a suivi des cours de physique aux uni-     dei corsi alle Università di Berna e di Friborgo
besucht. So trifft in seinem Akustiklabor die     versités de Berne et Fribourg, ainsi qu’à          e all’EMPA di Zurigo. Così, nel suo laborato-
Faszination für das Mathematisch-Physikali-       l’EMPA de Zurich. De fait, dans son labora-        rio acustico, il fascino per la matematica e la
sche auf jene für die Musik und Klänge.           toire acoustique, la fascination pour les mathé-   fisica si fonde con quello per la musica e la
                                                  matiques et la physique rencontre la passion       sonorità.
Erste Susur in rund einem Jahr                    de la musique et des sons.
Den 3D-Druck habe der Instrumentenbauer                                                              Il primo susur tra circa un anno
unterdessen recht gut im Griff, sagt er. Es       Le premier susur dans une année environ            Ormai, il costruttore di strumenti dice di aver
entstehen bereits Modelle für das Grund­          Le facteur d’instruments affirme avoir désor-      preso la mano con la stampante 3D. Sono già
register in der ersten Oktave. Darüber hinaus     mais l’imprimante 3D bien en main. Des             stati creati dei modelli per il registro di base
ist Gregor Pfäffli jedoch weiter am Entwi-        modèles pour le registre de base dans la pre-      nella prima ottava. E Gregor Pfäffli continua
ckeln. «Ich rechnet damit, dass in rund einem     mière octave sont ainsi déjà disponibles. Et       a sviluppare la sua idea. «Secondo i miei cal-
Jahr ein erster, voll einsetzbarer Prototyp der   Gregor Pfäffli poursuit le développement.          coli, un primo prototipo perfettamente fun-
Susur bereit sein könnte», so sein Plan.          «Je pense qu’un premier prototype parfaite-        zionante del susur dovrebbe essere pronto tra
    Wenn die Susur in einigen Jahren dann         ment fonctionnel du susur pourrait être prêt       circa un anno», stima.
tatsächlich die Marktreife erlangt, hat Gregor    d’ici environ une année», estime-t-il.                 E Gregor Pfäffli ha già diversi piani per il
Pfäffli verschiedene Visionen für sein Instru-        Et Gregor Pfäffli envisage différentes pers-   suo strumento, nel momento in cui il susur,
ment. «Es wäre toll, wenn irgendwo auf der        pectives pour le susur s’il atteint une vraie      tra qualche anno, sarà maturo per il commer-
Welt jemand meinen Plan über das Internet         maturité commerciale dans quelques années.         cio. «Sarebbe bello che chiunque lo voglia, in
herunterladen und sich seine eigene Susur auf     «Ce serait génial qu’il soit possible, partout     qualsiasi parte del mondo, potesse scaricare
einem 3D-Drucker ausdrucken könnte»,              dans le monde, de télécharger mon plan sur         da Internet il mio progetto e stamparsi il suo
schwärmt er einerseits.                           Internet et d’imprimer son propre susur sur        susur con una stampante 3D», afferma con
                                                  une imprimante 3D», s’enthousiasme-t-il.           entusiasmo.
Eine ganze Instrumentenfamilie
Andererseits möchte er selbst das Instrument      Une famille d’instruments complète                 Un’intera famiglia di strumenti
dann in klassischer Holzblasinstrumenten-         Mais il aimerait aussi réaliser lui-même l’ins-    D’altra parte, gli piacerebbe fabbricarsi da sé
bauweise fertigen und eine ganze Instrumen-       trument sur le mode de fabrication classique       lo strumento in modo tradizionale e creare
tenfamilie mit hohen und tiefen Susurs            des bois et créer une famille complète de susur    un’intera famiglia di susur, con esemplari più
kreieren.                                         – graves et aigus.                                 acuti e più gravi.
     Vorerst geht in Bern aber der 3D-Drucker         Mais pour l’instant, à Berne, l’imprimante         Ma per adesso, la stampante continua
fleissig weiter seiner Arbeit nach. Gerade hat    3D poursuit son travail de fourmi. D’ailleurs,     diligentemente il suo lavoro a Berna. Gregor
Gregor Pfäffli ein neues Material entdeckt,       Gregor Pfäffli vient de découvrir un nouveau       Pfäffli ha appena scoperto un nuovo mate-
mit dem man auch Metall drucken könne.            matériel avec lequel il pourrait aussi imprimer    riale con cui si può stampare anche il me­
Ob sich dieses für die Susur eignet, wird er      du métal. Reste à savoir s’il conviendra au        tallo. E indagherà se può funzionare per il
herausfinden.                              n     susur.                                      n     susur.                                      n

  Die Saxoboe: Vorbild
          für die Susur.
   Le sax-hautbois, dont
       s’inspire le susur.
Il saxoboe, un model-
         lo per il susur.

                                                                                                             Februar · Février · Febbraio   2 | 2017
Wie eine flüsternde Frauenstimme - Comme un murmure féminin Come una sussurrante voce di donna - Tobias Kühn
Vous pouvez aussi lire