WINDOWS & DOORS DOORS - campingtillbehor4u
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
title_16s_A4.fm Seite 1 Dienstag, 18. Oktober 2016 2:00 14 WINDOWS & DOORS DOORS SK5 Locker Door EN Installation and Operating Manual Serviceklappe DE Montage- und Bedienungsanleitung Trappe de service FR Instructions de montage et de service Sportello di servizio IT Istruzioni di montaggio e d’uso Serviceklep NL Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing Servicelucka SV Monterings- och bruksanvisning
title_16s_A4.fm Seite 2 Dienstag, 18. Oktober 2016 2:00 14
Art.-Nr: 1412 D Serviceklappe SK 5 - Montage- und Bedienungsanleitung GB SK 5 Service locker door - Installation and operating instructions FR De la trappe de service SK 5 - Notice de montage d´emploi I Dello sportello di servizio SK 5 - Istruzioni d’ installazione e I’uso NL Serviceklep SK 5 - Installatie en gebruiksaanwijzing SE Servicelucka SK 5 - Monterings- och användningsinstruktioner DOM_1061 Hinweise Instructions Remarques → Überprüfen Sie vor Montage die Wandstärke Ihres → Before installation, please check the thickness → Avant l’installation, veuillez contrôler l’épaisseur Fahrzeugs. Bei Fragen, wenden Sie sich an den of the walls of your vehicle. If you have any de la paroi de votre véhicule. Si vous avez des Fahrzeughersteller. questions, please contact your car manufacturer. questions, contactez le constructeur du véhicule. → Klebstoff ist nicht im Lieferumfang enthalten. → The delivery does not include adhesive → Les joints d’étanchéité ne sont pas livrés. Vorsicht D Attention GB Attention FR Beschädigungen! Damage! Dégâts! Beschädigung durch unsachgemäße Damage caused by improper handling. Dégâts causés par une mauvaise utilisation Handhabung. → Montage- und Bedienungsanleitung sorgfältig → Please read the installation and operating → Veuillez lire le mode d’emploi et les instructions lesen! instructions carefully! de montage attentivement ! → Bei auftretenden Fehlern / Störungen ist um- → In the event of any faults / malfunctions, please → En cas de défaut ou de mauvais gehend eine Fachwerkstatt aufzusuchen. contact an authorised workshop immediately. fonctionnement, veuillez contacter un atelier → Montage nur an ebene Innen- und Außen- → Only mount to even inner and outer walls ! agréé. wände durchführen! → Select an installation place that will ensure → Montez seulement sur des parois droites et → Einbauort so wählen, dass angrenzenden that the neighbouring parts, attachment and lisses. Bauteile (Befestigungs- und Verstärkungsteile), reinforcement parts, cables and installation → Assurez-vous qu’il n’y a pas de pièces Leitungen und Einbau- oder Schränken im cabinets inside the vehicle are not damaged. de renforts ou de câbles pouvant être Fahrzeuginnenraum, nicht beschädigt werden. → Observe the adhesion instructions of the endommagés par l’installation de la trappe de → Klebehinweise des Klebstoffherstellers adhesive manufacturer ! service. beachten! → Dometic Seitz will not recognise any warranty → Respectez les instructions d’installation du → Für Beschädigungen oder Verletzungen claims for damage or injury caused by wrong fabricant de joints ! durch fehlerhaften Einbau und / oder installation and/or operation. → Tous dégâts causés par une mauvaise Bedienung übernimmt Fa. Dometic-Seitz keine → Installation instructions for toilet ventilation for installation ou utilisation entraîneront la non Gewährleistungshaftung! Dometic cassette toilet validité de la garantie. → Montagehinweis für Toilettenentlüftung zu → Instructions d’installation de la ventilation des Dometic Kassettentoilette beachten! toilettes à cassette Dometic! Montagehinweis Installation instructions Instruction de montage → Zum kleben dauerelastischen Kleber verwenden. → Use permanent elastic adhesive to sticking. → Pour le collage du cadre du portillon utilisez une → Die Vorbehandlungshinweise der jeweiligen → Strictly observe the pre-treatment instructions colle à élasticité permanente. Klebstoffhersteller sind genau zu beachten of the respective adhesive manufacturer (in → Respectez les conditions d’utilisation de chaque (insbesondere die Klebeflächen zur particular those relating to the adhered surfaces fabricant de joints, en particulier celles qui Fahrzeugseite). toward the vehicle) concernent les parois du véhicule de loisir. → Nach Montage Funktionsprüfung durchführen. → Perform a function check after assembly → Faites un contrôle de fonctionnement après → bei Einsatz in Verbindung mit Dometic-Toilette → If used in combination with a Dometic cassette l’assemblage. beachten Sie den separaten Montagehinweis! toilet, please refer to the separate assembly → Si vous l’utilisez en combinaison avec les toilettes instructions! à cassette Dometic, veuillez respecter les instructions d’assemblage de chaque produit! Pflegehinweis Care Instruktions Precautions d‘entretien → Zur regelmäßigen Pflege des Dichtgummis, → Only use the products recommended by Dometic → utilisez seulement des produits recommandés nur die von Dometic-Seitz empfohlen Produkte Seitz for regular care of the sealing rubber. par Dometic Seitz pour l’entretien du joint en verwenden. → Treat plastic parts with standard special plastic caoutchouc. → Kunststoffteile mit handelsüblichen speziellen cleaners → Utilisez le nettoyant plastique spécial Dometic Kunststoffreinigern behandeln. → Do not oil the hinges! pour l’entretien des pièces plastiques. → Scharniere nicht ölen! → Ne pas huiler les charnières. MO / 1095/ 121114 RB/ 12 /2012_V13
Istruzioni Instructies Instruktioner → Prima dell’installazione, verificare lo spessore → Controleer vóór montage de wandsterkte van het → Kontrollera fordonets väggtjocklek där luckan ska della parete del vostro veicolo. Per informazioni voertuig. Voor vragen kunt u zich wenden tot uw monteras. Om det är osäkert vilken väggtjocklek tecniche , contattate il vostro costruttore. dealer. fordonet har, fråga tillverkaren. → La consegna non include l‘adesivo. → Lijm wordt niet meegeleverd. → Lim för fastsättning av karmen i väggen, ingår inte i leveransen. Attenzione I Attentie NL Observera SE Danni! Beschadigingen! Skador! Danni caustati da utilizzo impropio Beschadiging door onjuist gebruik. Skada genom felaktigt handhavande. → Leggere attentamente le istruzioni di → Installatie- en gebruiksaanwijzing goed → Läs noggrant monterings- och installazione e funzionamento! doorlezen! skötselanvisningen! → Nell’eventualità si verifichino difetti o → Neem contact op met uw dealer, in geval van → Vid tydliga funktionsfel /felaktigheter kontakta malfunzionamenti ,contattare prontamente storingen. auktoriserad verkstad. un’officina autorizzata. → Installatie alleen bij vlakke binnen- en → Serviceluckan kan bara monteras på en → Installare solo tra parete interna ed esterna. buitenwand. plan/rak vägg! → Selezionare come punto di installazione una → Inbouwplaats goed uitkiezen, zodat er → Välj monteringsstället på fordonet så posizione che non crei danneggiamenti a geen leidingen, versterkingspunten of att angränsande karossdelar, inbyggda giunzioni ,parti di rinforzo ,cablaggi o vani inbouwkoelkasten worden beschadigd. förstärkningsreglar, elledningar och invändiga interni al veicolo. → Let goed op de lijmvoorschriften van de skåp inte skadas. → Attenersi alle istruzioni dell’adesivo del fabrikant. → Följ rekommendationer från limtillverkaren för produttore! → Voor beschadigingen of verwondingen door karmens montering i väggen! → Per Danni causati da errata installazione foute inbouw en /of gebruik is Dometic Seitz → Dometic Seitz har inget garantiansvar för o utilizzo improprio la Dometic Seitz non niet verantwoordelijk. skador som orsakats av felaktig montering riconoscerà reclami in garanzia. och/eller felaktigt handhavande. Istruzioni per l‘installazione Installatie instructies Installationsanvisningar → Per incollare, utilizzare un adesivo elastico → Voor het vastzetten, blijvend elastische lijm → Limma med permanent elastiskt lim. permanente. gebruiken. → Förbehandla limytorna (särskilt väggens limyta), → Attenersi rigorosamente alle istruzioni di pre- → Volg de instructies van de lijm-fabrikant (m.n. voor enligt anvisning från limtillverkaren. trattamento di messa in posa dell’adesivo (in het oppervlak van de wagen) → Kontrollera serviceluckans funktion efter particolare per quanto riguarda le istruzioni di → Na montage de werking testen. monteringen. trattamento delle superfici dove aderirà l’adesivo) → Bij gebruik in combinatie met het Dometic casette → När serviceluckan ska monteras i samband → Effettuare una verifica di funzionamento dopo toilet, volg tevens de installatie instructie voor het med Dometic kassett-toalett, följ den l’assemblaggio toilet!. monteringsanvisning som medföljer toaletten. → Se utilizzato in combinazione con toilet a cassetta Domentic ,fare riferimento alle separate istruzioni di montaggio ! Istruzioni per la pulizia Onderhoud instructies Skötselinstruktioner → Utilizzare solo prodotti raccomandati da → Voor regelmatig onderhoud aan het afsluitrubber, → För skötsel av tätningslisten, använd produkter Dometic Seitz per la manutenzione e cura delle alleen de door Dometic aanbevolen producten som rekommenderas för gummilister. guarnizioni. gebruiken. → Plastdetaljer behandlas med rengöringsmedel → Trattare le parti in plastica solo con prodotti di → Het kunststof alleen met aanbevolen producten speciellt avsedda för plast. pulizia specifici per la plastica behandelen. → Gångjärnen ska inte smörjas. → Non lubrificare le cerniere! → Geen olie op de scharnieren doen! BISG_0002 0 +1 d -1 f 0 +2 ) (1 ) e (2 R 0 R 0 c -2 h a g DOM_1080
D Klappennennmaß Gesamtmaß Wandausschnitt Maß Füllung Radius Wand- RadiusTürfüllung Wandstärke ausschnitt GB Door size Dimension Wall cut out Panel dimensions Radius wall cut Radius panel Wall thick- over all out ness F Taille de la trappe de Dimension Découp de Cote du replissage Rayon découpe Rayon remplis- Epaisseur visite totale paroi sage I Dimensioni sportello Misura totale Taglio dello Misura panello Raggio di taglio Raggio del Spess. parete dello parete panello parete NL Klepfoormaat Totale Massa Wanduitsparing Vullingsmaar Doorsnede Doorsnede Wanddikte wanduitsparing deurvulling S Luckstorlek Total storlek Väggurtag Fyllningsmatt Radie väggur- Radie fyllning Väggtjo- tag cklek ( 0) ( 0) (+2) ( 0) mm x mm a b c (-2) d (-1) e ( 0) f (-1) g h R(1) R(2) W 360x310 385 335 360 310 310 260 37 126 25 18,6 23-36 650x350 673 373 648 347 598 300 37 126 32 18,6 23-36 750x300 773 323 748 297 698 250 37 126 32 18,6 23-36 1000x420 1023 443 998 417 948 370 37 126 32 18,6 23-36 1070x300 1095 325 1070 300 1020 250 37 126 32 18,6 23-36 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 DOM_1062 DOM_1078
Montagehinweis für Toilettenentlüftung zu D Dometic Kassettentoilette. Notice: Mounting installation for air GB ventilation for Dometic cassette toilet. 1 Remarque pour le montage de la FR ventilation de la toilette Cassette Dometic. 3 Istruzione de Montaggio della Ventilazione I della Cassetta di toilette Dometic. 2 Montagevoorschrift voor het Dometic NL casette toilet ontluchting. Monteringsråd fär toalettventilation till S Dometic kassett-toalett. DOM-1073.eps DOM_1063 Bedienung D Operation GB Commande FR Serviceklappe öffnen: Open the service locker door: Ouvrez la trappe de service. → Schlüssel in Türschloss einstecken und gegen → Put the key in the lock and turn in an anti- → Mettez la clé dans la serrure et tournez dans den Uhrzeigersinn drehen bis Knebelgriff clockwise direction until the locking toggle is le sens contraire des aiguilles d’une montre rausspringt. released jusqu’à ce que la poignée de verrouillage soit → Knebelgriff im Uhrzeigersinn drehen und → Turn the locking toggle in a clockwise direction libérée. Serviceklappe öffnen. and open the service locker door → Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre et ouvrez la trappe de service. Serviceklappe schließen: Close the service locker door Fermez la trappe de service. → Serviceklappe zudrücken, bis Verriegelung → Press down the maintenance hatch until you → Refermez la trappe de service jusqu‘à ce que hörbar einrastet. hear the lock click into place la serrure fasse un déclic. → Knebelgriff eindrücken. → Press in the locking toggle → Appuyez sur la poignée de verrouillage. Comandare I Instructie NL Operation SE Aprire lo sportello di servizio: Service luik openen: Öppna serviceluckan: → Posizionare la chiave nella serratura e girare → Sleutel in het slot steken en tegen de klok in → Sätt in nyckeln i låset och vrid moturs tills in senso antiorario fino a far scattare il blocco draaien, tot de handgreep naar buiten springt. handtaget hoppar ut. di chiusura. → Handgreep met de klok meedraaien en het → Vrid handtaget medurs för att öppna → Ruotare il blocco di chiusura in senso orario ed deurtje openen. serviceluckan. aprire lo sportello . Chiudere lo sportello di servizio: Service luik sluiten: Stänga serviceluckan: → Premere lo sportello contro la parete quindi far → Service luik dicht drukken, totdat de → Tryck på serviceluckan tills det hörs ett klickljud rientrare il blocco di chiusura nella sua sede vergrendeling hoorbaar sluit. när låset snäpper över karmen. fino ad udire il click di inserimento. → Handgreep indrukken. → Tryck in handtaget i låsläge. → Premere il blocco di chiusura.
address_A4.fm Seite 22 Donnerstag, 23. Februar 2017 7:51 19
address_A4.fm Seite 23 Donnerstag, 23. Februar 2017 7:51 19 GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten dometic.com +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de AUSTRALIA JAPAN SOUTH AFRICA Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic KK Dometic (Pty) Ltd. 1 John Duncan Court Maekawa-Shibaura, Bldg. 2 Regional Office Varsity Lakes QLD 4227 2-13-9 Shibaura Minato-ku South Africa & Sub-Saharan Africa 1800 212121 Tokyo 108-0023 2 Avalon Road +61 7 55076001 +81 3 5445 3333 West Lake View Ext 11 Mail: sales@dometic.com.au +81 3 5445 3339 Modderfontein 1645 Mail: info@dometic.jp Johannesburg AUSTRIA +27 11 4504978 Dometic Austria GmbH MEXICO +27 11 4504976 Neudorferstraße 108 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. Mail: info@dometic.co.za A-2353 Guntramsdorf Circuito Médicos No. 6 Local 1 +43 2236 908070 Colonia Ciudad Satélite SPAIN +43 2236 90807060 CP 53100 Naucalpan de Juárez Dometic Spain S.L. Mail: info@dometic.at Estado de México Avda. Sierra del Guadarrama, 16 +52 55 5374 4108 E-28691 Villanueva de la Cañada BENELUX +52 55 5393 4683 Madrid Dometic Branch Office Belgium Mail: info@dometic.com.mx +34 91 833 60 89 Zincstraat 3 +34 900 100 245 B-1500 Halle NETHERLANDS Mail: info@dometic.es +32 2 3598040 Dometic Benelux B.V. +32 2 3598050 Ecustraat 3 SWEDEN Mail: info@dometic.be NL-4879 NP Etten-Leur Dometic Scandinavia AB +31 76 5029000 Gustaf Melins gata 7 BRAZIL +31 76 5029019 S-42131 Västra Frölunda Dometic DO Brasil LTDA Mail: info@dometic.nl +46 31 7341100 Avenida Paulista 1754, conj. 111 +46 31 7341101 SP 01310-920 Sao Paulo NEW ZEALAND Mail: info@dometicgroup.se +55 11 3251 3352 Dometic New Zealand Ltd. +55 11 3251 3362 PO Box 12011 SWITZERLAND Mail: info@dometic.com.br Penrose Dometic Switzerland AG Auckland 1642 Riedackerstrasse 7a DENMARK +64 9 622 1490 CH-8153 Rümlang Dometic Denmark A/S +64 9 622 1573 +41 44 8187171 Nordensvej 15, Taulov Mail: customerservices@dometic.co.nz +41 44 8187191 DK-7000 Fredericia Mail: info@dometic.ch +45 75585966 NORWAY +45 75586307 Dometic Norway AS UNITED ARAB EMIRATES Mail: info@dometic.dk Østerøyveien 46 Dometic Middle East FZCO N-3232 Sandefjord P. O. Box 17860 FINLAND +47 33428450 S-D 6, Jebel Ali Freezone Dometic Finland OY +47 33428459 Dubai Mestarintie 4 Mail: firmapost@dometic.no +971 4 883 3858 FIN-01730 Vantaa +971 4 883 3868 +358 20 7413220 MO1095I01 POLAND Mail: info@dometic.ae +358 9 7593700 Dometic Poland Sp. z o.o. Mail: info@dometic.fi Ul. Puławska 435A UNITED KINGDOM PL-02-801 Warszawa Dometic UK Ltd. FRANCE +48 22 414 3200 Dometic House, The Brewery Dometic SAS +48 22 414 3201 Blandford St. Mary 02/2017 ZA du Pré de la Dame Jeanne Mail: info@dometic.pl Dorset DT11 9LS B.P. 5 +44 344 626 0133 F-60128 Plailly PORTUGAL +44 344 626 0143 +33 3 44633525 Dometic Spain, S.L. Mail: customerservices@dometic.co.uk +33 3 44633518 Branch Office em Portugal Mail : vehiculesdeloisirs@dometic.fr Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12 USA 4445101876 2775-399 Carcavelos Dometic RV Division HONG KONG +351 219 244 173 1120 North Main Street Dometic Group Asia Pacific +351 219 243 206 Elkhart, IN 46515 Suites 2207-11 · 22/F · Tower 1 Mail: info@dometic.pt +1 574-264-2131 The Gateway · 25 Canton Road, Tsim Sha Tsui · Kowloon RUSSIA +852 2 4611386 Dometic RUS LLC +852 2 4665553 Komsomolskaya square 6-1 Mail: info@waeco.com.hk RU-107140 Moscow +7 495 780 79 39 HUNGARY +7 495 916 56 53 Dometic Zrt. Sales Office Mail: info@dometic.ru Kerékgyártó u. 5. H-1147 Budapest SINGAPORE +36 1 468 4400 Dometic Pte Ltd +36 1 468 4401 18 Boon Lay Way 06–140 Trade Hub 21 Mail: budapest@dometic.hu Singapore 609966 +65 6795 3177 ITALY +65 6862 6620 Dometic Italy S.r.l. Mail: dometic@dometic.com.sg Via Virgilio, 3 I-47122 Forlì (FC) SLOVAKIA +39 0543 754901 Dometic Slovakia s.r.o. Sales Office Bratislava +39 0543 754983 Nádražná 34/A Mail: vendite@dometic.it 900 28 Ivánka pri Dunaji / +421 2 45 529 680 Mail: bratislava@dometic.com
Vous pouvez aussi lire