WORKBOOK 19-20 - Movement skis
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
18 years born in the Swiss Alps Table of contents SKIS OVERVIEW ..................................................................................................4 TEAM .......................................................................................................................................... 6 TECHNICAL SKI INFORMATION .............................................. 10 Materials ........................................................................................................................... 11 Specifications .............................................................................................................. 12 Constructions ............................................................................................................. 14 Shapes ............................................................................................................................... 15 Other technical facts ........................................................................................... 16 SKIS .......................................................................................................................................... 17 REVO ................................................................................................................................... 17 ICON ..................................................................................................................................... 21 GO ........................................................................................................................................... 25 FLY TWO .......................................................................................................................... 29 APPLE ................................................................................................................................. 33 FR | DE | EN | VERTEX 37 Les années passent et tous les efforts Die vielen technischen Investitionen der The result of the technical investment over ............................................................................................................................. techniques investis durant cette période letzten Jahre tragen Früchte. Die verschie- the years is starting to bear fruit. The diffe- SESSION ......................................................................................................................... 41 portent leurs fruits. Les différentes voies denen Wege vereinen sich zu einem ein- rent pathways used come together into RACE PRO .................................................................................................................... 45 empruntées finissent par se rejoindre en zigen Konzept basierend auf Originalität, one concept based on originality, techno- ALP TRACKS .............................................................................................................. 49 un seul et unique concept basé sur l’ori- Technologie und Qualität. logy and quality. ginalité, la technologie et la qualité dans RENTAL ............................................................................................................................. 54 lesquelles nous n’avons jamais hésité à Die Entwicklungen unseres RD Teams The development is done by our RD investir. zusammen mit den Ridern und insbe- Teams in collaboration with our riders, par- BOOTS ................................................................................................................................. 58 sondere AURELIEN DUCROZ liefern ein ticularly with Aurélien Ducroz at the head. TECHNICAL INFORMATION ...................................................................... 59 Les développements mis en place à l’aide weiteres Mal den Beweis, dass wir gewillt They do the important job throughout the BOOTS ............................................................................................................................... 62 de notre équipe R&D assistée de nos ri- sind ausschliesslich aussergewöhnliche winter of testing the skis in different condi- ders avec à leur tête AURELIEN DUCROZ Produkte auf den Markt zu bringen welche tions, which demonstrate once more that SKINS ..................................................................................................................................... 68 fournissent une fois de plus la preuve de bei unterschiedlichsten Verhältnissen aus- we want to produce exceptional gear. notre volonté de mettre sur le marché des giebigst getestet werden. BINDINGS ...................................................................................................................... 72 produits d’exception largement testés tout Our know-how in the ski field is proven. au long des hivers dans les conditions les Unser Know-how im Skibereich müssen Our mission is to let you dream through plus variées. wir nicht mehr beweisen. Es bleibt aber our passion born in the Swiss Alps. Join POLES .................................................................................................................................. 78 unsere Mission Euch weiter zum Träumen the MOVEMENT SKIS family and disco- Notre savoir-faire dans le domaine du ski zu bringen mit der Leidenschaft die vor ver our new innovative winter collection HELMETS & GOGGLES ....................................................................... 82 n’est plus à prouver mais notre mission langer Zeit im Herzen der Schweizer Alpen 19/20. est de continuer à vous faire rêver en vous geboren ist. Gesellt Euch zu unserer Fa- BAGS & SOFTGOODS ........................................................................... 90 faisant partager une passion née au milieu milie und entdeckt die neue MOVEMENT des Alpes Suisse il y a déjà longtemps. SKIS Kollektion 19/20 mit all ihren Inno- POP ............................................................................................................................................ 93 Rejoignez donc la famille MOVEMENT vationen. SKIS en découvrant notre nouvelle collec- WARRANTY .................................................................................................................. 94 tion Hiver 19/20 où la priorité a été donnée à l’innovation. OVERVIEW ..................................................................................................................... 95 2 3
REVO Titanal 82 Women REVO RT 82 Titanal REVO Titanal 82 PISTE REVO 86 Women PISTE RT REVO RT 86 Titanal REVO Titanal 86 ICON RT 89 Women ICON 89 Women REVO Titanal 91 ICON RT 89 ICON Titanal 89 ICON 95 Women ALL MOUNTAIN ALL MOUNTAIN RT ICON RT 95 ICON Titanal 95 FLY TWO RT 95 FLY TWO 95 GO 100 Titanal Women GO 100 Titanal FLY TWO 105 GO 106 Titanal GO 109 Titanal BIG MOUNTAIN / BC FLY TWO 115 GO 115 Titanal RACE PRO 66 Women BIG MOUNTAIN / BC/FS RT RACE PRO 66 RACE PRO 71 RACE PRO 77 PERFORMANCE RACE PRO 85 APPLE 65 Women VERTEX 84 Women APPLE 80 Junior APPLE 65 ALP TRACKS 85 Women SESSION 85 Women VERTEX 84 APPLE 80 Women ALP TRACKS 85 SESSION 85 APPLE 80 SESSION 89 Women SPEED TOURING TOURING CLASSIC ALP TRACKS 89 SESSION 89 ALP TRACKS 94 VERTEX 94 SESSION 89 ALP TRACKS 100 FREE TOURING FREE TOURING ALP TRACKS 106
The Movement Team FR | DE | EN | Le TEAM est le coeur de notre marque. Das TEAM ist das Herz unserer Marke. Es The team is the heart of our brand. They ll est lié à notre passion et à notre envie lebt unsere Passion und teilt die Freude in represent our passion and they give us the de faire partager ce que nous créons dans dieser einzigartigen Umgebung der Berge freedom to dream with our creations and l’environnement unique de la montagne. etwas spezielles zu kreieren. Wir den- to discover the landscape of our unique Nous considérons qu’il est indispensable ken es ist unumgänglich mit Menschen mountains. Our main concern is to work de travailler avec des gens capables de zusammenzuarbeiten die es verstehen with exceptional riders, who need to be transmettre un message clair sur notre unsere Ideologie und unser Knowhow zu able to project a clear message about our activité et notre savoir-faire à la grande vermitteln. activity and our know-how. famille du ski. Ihre Mission endet nicht mit harmonischen Their mission is not only to ski a perfect Leur mission ne s’arrête pas à signer les Kurven auf der perfekten Linie, ihre Mis- line but to share their energy to promote plus belles courbes en recherchant la ligne sion ist es mit uns ein Ideal zu teilen indem the brand image. parfaite, mais aussi de partager un idéal wir ihnen das Tool liefern um dies unter en présentant les outils pour le faire dans besten Voraussetzungen zu tun. The riders do an important professional les meilleures conditions. job through research, development and Forschung und Entwicklung sowie die by testing the skis. Our main focus is to La recherche, le développement, les tests ausgiebigen Schneetests werden von set up emblematic products with excep- sur neige de l’ensemble de nos produits unserem TEAM professionnell begleitet tional people. All of this thanks to great passent par leur expertise. La volonté de und beobachtet. Es ist die Überzeugung teamwork and our acquired know-how MOVEMENT est de créer des produits em- von MOVEMENT mit aussergewönlichen over the years. blématiques avec des gens d’exception, Menschen, einer grossen Teamverbun- grâce à un travail d’équipe soudée et un denheit und unbestrittenem Knowhow in savoir-faire acquis durant toutes ces an- einer speziellen Zusammensetzung sym- nées, dans la plus grande complicité. bolträchtige Produkte zu kreieren. UNITY IS STRENGTH 6 7
Technical information Materials WOODCORE FR | DE | EN | Nos bois sont certifiés FCS et PEFC Wir verwenden ausschliesslich FCS und We only use wood cores that are cer- (www.fcs.org, www.pefc.org). Chaque PEFC zertifiziertes Holz (www.fcs.org, tified FCS and PEFC (www.fcs.org, noyau est pesé avec des critères propres www.pefc.org). Je nach Modell des zu www.pefc.org). Every core is chosen to au ski à produire. produzierenden Skis, wird der Holzkern match the type of ski being produced. nach strengen selektiven Kriterien aus- gewählt. BASE FR | DE | EN | Nous utilisons des semelles de haute qua- Wir verwenden ausschliesslich hochwer- Our bases are top quality sintered bases lité possédant une densité moléculaire tige gesinterte Beläge mit einer sehr hohen with high molecular density. We use 3 élevée. 3 types de semelles P-TEX sintéri- Molekulardichte. Es werden 3 verschiede- different P-Tex bases throughout the FR | DE | EN | sées s’adaptent à nos différentes gammes ne P-TEX Beläge je nach Positionierung range which are carefully chosen to match La manière de fabriquer un ski évolue sans Die Art und Weise einen Ski herzus- Ski construction is constantly evolving and de skis. des Skis eingesetzt. the individual ski. cesse et nous pousse continuellement à tellen entwickelt sich ständig und treibt we inevitably need to put more resources investir dans notre propre outil de pro- uns unaufhörlich an in unser Produk- into our production equipment. Thanks to duction. Nous sommes ainsi autonomes tionswerkzeug zu investieren. Wir sind owning our own factory, we have a great et capables de développer de nouvelles unabhängig und können neue Technolo- response capacity in research and deve- technologies et applications dans un laps gien und Anwendungen innert kürzester lopment which allows us to renew our skis de temps très court ce qui nous permet Zeit entwickeln, was uns erlaubt, unsere continually. Our objective is to anticipate d’innover et de répondre à la demande innovative Position an der hart umkämpf- skiers needs and to stay at the frontline of EDGE d’un marché de plus en plus exigeant. ten Marktspitze zu behaupten. AURELIEN all specific needs. AURELIEN DUCROZ FR | DE | EN | Aurélien Ducroz, skieur emblématique, DUCROZ gesellt sich ebenfalls zu unse- has joined our RD team and applied his Nous utilisons quatre types de carres de Wir verwenden vier unterschiedliche We use four different thickness and pro- a collaboré avec notre département Re- rem Entwicklungsteam und bringt seinen professional skier trademark directly in our sections (épaisseur-profil) distinctes adap- Kantenstärken, die auf das jeweilige Pro- files of the edge throughout the range. cherche & Développement en apportant Einfluss als symbolträchtiger Skiprofi in Movement Skis factory to the freeski et tées à chacun des programmes proposés gramm passend abgestimmt sind. Die Rent skis benefit from a specific and wider son expertise à nos programmes freeski unser Freeski und Freetouring Programm freetouring categories. dans notre offre. Une carre spécifique plus Kanten bei unseren Rental Skis sind extra edge. et freetouring. direkt in der Fabrik mit ein. épaisse est présente dans notre offre lo- breit. cation/rental. ALWAYS AHEAD 10 11
Specifications Specifications VA-TECH VIBRATION ABSORBER CARBON FIBER FR | DE | EN | FR | DE | 2 carbon axes: This reduces weight and Plaque de caoutchouc naturel chargé de Platte aus natürlichem Kautschuk mit in- A natural rubber layer which incorporates Carbon 2-axis: Réduction de poids et Karbon 2-axis: Gewichtsreduzierung increases performance in difficult snow fibres de verre placée à l’avant du ski afin tegrierten Glasfasern im vorderen Bereich fiberglass is placed in the front of the skis augmentation des performances dans les und Leistungssteigerung bei schwierigen conditions. Partial torsion-resistant and d’absorber les vibrations. des Skis, um Vibrationen zu absorbieren. to absorb vibrations. neiges difficiles. Blocage partiel de la torsion Schneeverhältnissen. Partielle Blockierung perfect comfort in general. et confort accru de manière générale. der Torsionsbox und besseres, allge- 5 carbon axes: To minimize the weight Carbon 5-axis: Poids minimal et perfor- meines Fahrverhalten. and maximize the performance in any kind ABS of snow condition. More responsive with a mances maximales dans les conditions Karbon 5-axis: Minimalisierung des SHOCK ABSORBER high level of performance as well as per- les plus variées. Plus de nervosité et d’ac- Gewichts und maximale Leistung in un- croche, sur neige dure ou pentes raides, terschiedlichsten Schneeverhältnissen. fect edge grip on hard snow or on steep FR | DE | EN | liées à un blocage torsion très important. Reaktionsfähig und griffig auf hartem Sch- slopes due to a torsion locking system. Le system ASA (ABS Shock Absorber) est Das ASA System (ABS Shock Absorber) The ASA system (ABS shock absorber) is situé sur la partie sensible au niveau de la befindet sich unter dem empfindlichen situated in the underfoot area of the ski to 100% carbone: en complément des tissus nee oder steilen Hängen durch weitge- 100% carbon: In complement to the chaussure comme shock absorber. Bindungsbereich als Schock Absorber. act as a shock absorber. carbone 5 axes employés sur la gamme hende Blockierung der Torsionsbox. combination of a mix of five high density ALP TRACKS où aucun compromis ne doit 100% Karbon: Zusätzlich der Karbon carbon fibers axes on the ALP TRACKS exister, un laminé 100% carbone unidirec- 5-Axis werden bei der ALP TRACKS Fa- range, a 100% unidirectional carbon lami- DOUBLE PLATE tionnel est positionné sur la partie supérieure milie die oberste und unterste Schicht mit nate is put on the upper part and lower REINFORCEMENT FIBER et inférieure du ski. Le blocage de la torsion 100% Karbon ersetzt. Die Blockierung der part of the ski. With this construction the du ski devient ainsi optimale garantissant Torsionsbox wird dadurch optimiert und torsion locking system of the ski is opti- FR | DE | EN | un déclenchement de virage facilité ainsi garantiert eine einfache Kurvenauslösung mal and guarantees an exceptional glide Système de deux plaques en fibre de verre System aus zwei Glasfaser-Platten, die A system of two fiberglass layers comple- qu’une accroche sur les neiges dures d’un sowie ein unglaublicher Griff auf hartem in the turn and perfect grip even in very totalement intégrées sous les fixations afin komplett unter der Bindung integriert tely integrated under the bindings to gua- niveau rarement atteint. Un important gain Untergrund. Eine deutliche Gewichtsver- hard snow conditions, something few skis d’assurer l’ancrage parfait des vis. sind, um eine perfekte Verankerung der rantee a perfect anchorage of the screws. de poids se fait aussi ressentir. ringerung ist ebenfalls spürbar. have achieved. There is also a significant Schrauben zu garantieren. reduction in weight. EN | DOUBLE PLATE REINFORCEMENT FIBER & TITANAL FR | DE | EN | DOUBLE TITANAL PLATE Système de deux plaques, l’une en fibre System aus zwei Platten - eine aus Glas- A two-layer system - one with fiberglass de verre et l’autre en titanal (DPR Ti) tota- faser und die andere aus Titan (DPR Ti). and the other one in titanium (DPR Titanal) lement intégré sous les fixations afin d’as- Diese zwei Platten sind komplett unter der is completely integrated under the bin- FR | DE | EN | surer l’ancrage parfait des visses. Bindung integriert, um eine perfekte Ve- dings to guarantee a perfect anchorage of Deux plaques de titanal enrobant le noyau Zwei Titanplatten über und unter dem Two titanium plates are completely inte- rankerung der Schrauben zu garantieren. the screws. bois (dessus et dessous) garantissent au Holzkern garantieren dem Ski Stabilität grated (on the upper and lower part of the ski une stabilité déconcertante accom- sowie reaktive und leistungsstarke Fahrei- ski) in the wood core construction in order pagnée d’un transfert de puissance sans genschaften. to guarantee stability and performance concession. when skiing. CARBON FIBER FR | DE | EN | Nouvelle technologie spécifiquement déve- Das Gewicht und das Fahrverhalten blei- A new technology specifically developed WARNING CONTROL loppée pour le secteur de la randonnée. Le ben die wesentlichen Faktoren, die den for the ski touring range. A ski and its per- poids et la skiabilité restent les paramètres Charakter und die Leistung eines Skis formance are characterized by weight and FR | DE | EN | primordiaux définissant le caractère d’un bestimmen. Wir haben eine neue Integra- skiability. We have worked on the carbon Opérations de contrôle visant à calibrer Kontrolle und Anpassung von jedem ein- There are quality control checks to ski et ses performances. Nous avons tra- tion der Karbonfasern entwickelt, die den filament as well as the fiberglass which tous les skis au niveau des poids, de l’in- zelnen Ski bezüglich Gewicht, Flexindex measure the ski’s weight, flex and the vaillé sur l’application de filaments de car- Holzkern und die Glasfasern (oben und surround the wood core. The main purpo- dex de flex et de leur planéité après être und Planebenheit. Dies geschieht in der straightness after the production and be- bone enrobant le noyau bois et les tissus unten) im perfekten Winkel ummantelt, um se is to find the perfect angle to optimize sortis de production, avant emballage. Le Endphase kurz vor dem Einpacken. Das fore the packaging. The prime concern is de verre (dessus/dessous) en recherchant die Leistung des Skis zu optimieren und the ski performance. but principal étant de créer la paire de ski Ziel ist es, jeweils das perfekte und ausge- to build the most perfect and balanced ski. l’angle parfait capable d’optimiser les perfor- das Gewicht zu minimieren. la plus parfaite et équilibrée possible. glichenste Skipaar zu bilden. mances du ski tout en favorisant sa légèreté. 12 13
Constructions Shapes CTS LIGHT CTS LIGHT TITANAL CLASSIC FR | DE | EN | FR | DE | EN | Le CTS LIGHT est un procédé de fabrication intégrant Bei der CTS LIGHT Konstruktion wird ein Stück ABS hori- The CTS LIGHT is a manufacturing process which Conçu pour offrir d’excellentes performances sur Für optimale Performance auf hartem Schnee. Shaped for hard pack snow. The tip and tail are tra- un positionnement horizontal de renforts ABS dans zontal in den Holzkern eingesetzt und funktioniert somit als integrates a horizontal ABS reinforcement. This neige dure. La spatule et le talon de forme clas- Klassische Schaufel und Heck garantieren so- ditional, classically-shaped which gives great car- le noyau bois, il fonctionne comme un véritable sys- Antischock- und Antivibrationssystem. Dadurch erreichen reinforcement runs through the wood core and acts sique offrent des sensations de carving instanta- fortiges Carvingfeeling und einfache und präzise ving qualities as well as ease of use and precision. tème anti-vibrations et anti-chocs. Le gain de poids wir gleichzeitig eine markante Gewichtsoptimierung. as an anti-vibration system as well as anti-shock. nées et une conduite facile et précise. Le cambre Fahreigenschaften. Der Vorspann unter der Bin- The under-foot camber guarantees stability, edge est considérable grâce à ce procédé. Die CTS LIGHT TITANAL Konstruktion hat zusätzlich This also reduces weight. sous le pied garantit stabilité, accroche et rebond dung bietet Stabilität, Griff und einen kraftvollen grip and rebound. La construction CTS LIGHT TITANAL inclus en plus 2 zwei Titanplatten jeweils über und unter dem Holz- The CTS LIGHT TITANAL with two titanium plates are puissant. Rebound. plaques Titanal positionnées en-dessus et en-des- kern eingearbeitet. completely integrated in the wood core construction. sous du noyau. ROCKER CTS PERFORMANCE FR | DE | EN | FR | DE | EN | Les différents rockers de spatule mis en place sur Die verschiedenen Schaufel-Rocker welche auf Many of our skis benefit from a tip rocker, which Le CTS PERFORMANCE est la variante d’une Die CTS PERFORMANCE Konstruktion ist eine Va- The CTS PERFORMANCE is a variation of the clas- la majeure partie de nos skis ont pour objectifs de den meisten unserer Skis zu finden sind haben allows effortless entry into turns, give great absorp- construction sandwich classique où le dessus et le riante der klassischen Sandwich Bauweise, bei der die sic „sandwich-construction“. We use this system to faciliter le déclenchement de la courbe, d’absorber zur Aufgabe: die Kurvenauslösung zu erleichtern, tion of uneven terrain and add ski versatility in any dessous du ski sont reliés en talon et spatule afin oberste und unterste Schicht des Skis im Vorder- und link the base and cap of the ski to the tip and tail in les inégalités de terrain dans le plus grand confort Geländeunebenheiten komfortabel zu absorbieren kind of snow condition. de bloquer progressivement la torsion du ski. Les Hinterbereich miteinander verbunden werden, um die order to stiffen progressively the torsion of the ski. et d’augmenter la polyvalence du ski choisi sur tout und bei allen Schneebedingungen die Vielseitigkeit noyaux bois sont enrobés de tissus de fibre de verre Torsion des Skis progressiv zu blockieren. Der Holz- All around the wood core are glass and carbon fiber. type de neige. des Skis zu erhöhen. et de carbone. L’objectif principal de ce procédé est kern wird von Glasfasern und Karbon ummantelt. Das The main objective is to increase ski stability in hard d’augmenter la tenue du ski sur les neiges dures prinzipielle Ziel dieser Konstruktion ist die Erhöhung der snow conditions and to maintain comfort. TWIN ROCKER tout en conservant l’aspect confort. Griffigkeit auf hartem Schnee bei bleibendem Komfort. FR | DE | EN | Ce rocker spatule/talon permet d’équilibrer parfaite- Rocker in der Schaufel und im Heck für den Touren- Our touring ski range benefits from a specific tip CTS PERFORMANCE TITANAL ment des skis souvent sollicités dans des conditions bereich. Diese Rockerart ermöglicht es, bei wech- and tail rocker. These rockers allow perfect ski sta- très variables jusqu’à extrêmes. Déclenchement du selnden Konditionen und bei Extremsituationen den bility in difficult as well as extreme conditions. In FR | DE | EN | virage facilité même en cas de charge additionnelle Ski perfekt auszugleichen. Leichte Kurveneinleitung addition, it helps when turning even with additional Deux plaques de titanal (dessus et dessous) sont Zwei Titanplatten (oben und unten) sind in der Holz- Two titanium plates are completely integrated (on the (sac de montagne lourd) et excellent rendement sur auch mit zusätzlicher Last (schwerer Rucksack) weight such as a heavy mountain backpack. Perfect intégrées dans une construction bois/verre/carbone kern/Fieberglas/Karbon Konstruktion eingearbeitet, upper and lower part of the ski) in the wood core/ une pratique du ski en terrains mixtes. und ausgezeichnete Fahreigenschaften in bei un- efficiency on all kind of slopes. assurant réactivé et puissance dans le comporte- um reaktive und leistungsstarke Fahreigenschaften glass/carbon construction in order to guarantee terschiedlichsten Geländearten. ment du ski. Une construction parfaitement adaptée zu erreichen. Diese Konstruktion wird im All Moun- reactivity and performance when skiing. A perfect et conçue pour notre programme all mountain/piste. tain- Pisten Programm eingesetzt. construction made for our mountain piste range. FULL ROCKER FULL CARBON ALP TRACKS FR | DE | EN | Quand un ski large full rocker glisse, seule la partie Wenn ein breiter Full Rocker Ski gleitet, hat aus- Only the central part of the ski is in contact with FR | DE | EN | centrale est en contact avec la neige. Cette parti- schliesslich der zentrale Part des Skis Schneekon- the snow with a full rocker ski. This allows for easy Les skis fabriqués à l’aide de tissus carbone (unidi- Alle Skis mit Karbonfasern (Unidirektionel oder Mul- All skis with woven carbon fiber layers (unidirec- cularité facilite nettement le déclenchement d’une takt. Dies ermöglicht, im Vergleich zu einem norma- triggering in comparison to a normal ski. rectionnels ou multi-axes) sont positionnés manuel- tiaxial) werden manuell bei einer limitierten Anzahl tional or multiaxial) are handcrafted and made in courbe en comparaison avec un ski normal. len Ski, eine wesentlich schnellere Kurveneinleitung. lement sur des séries de ski limitées en quantités. von Skis eingesetzt. Diese Art der Konstruktion ist a limited ski series. This HANDMADE process re- Cette formule de construction HAND MADE nous ausschliesslich HAND MADE und garantiert eine duces weight considerably while maintaining an permet de garantir une réduction considérable du erhebliche Gewichtsverringerung mit einer einma- exceptional product. TWIN ROCKER FREESTYLE poids et une qualité de production exceptionnelle. ligen Produktionsqualität. FR | DE | EN | FULL CARBON RACE Les skis équipés de rockers en spatule et talon bé- Skis die einen Rocker in der Schaufel und im Heckbe- Skis with tip and tail rockers benefit from perfect ski néficient d’un très bon équilibre dans les conditions reich haben, profitieren von einer sehr grossen Aus- stability in any kind of snow condition which some- FR | DE | EN | d’enneigement variables jusqu’à extrêmes. La sur- gewogenheit bei wechselnden oder gar extremsten times can be extreme as well. Thanks to the small Tout le savoir-faire de Movement Skis est dans Das ganze know-how von MOVEMENT liegt in All of our MOVEMENT experience & expertise is face de contact avec la neige est plus courte, faci- Schneebedingungen. Die Fläche mit direktem Sch- snow to surface ratio, the entry into turns is easier cette construction. Les meilleurs matériaux sont dieser Konstruktion. Die besten Materialien erden used in this construction. Only the best materials litant ainsi un déclenchement de virage plus rapide neekontakt ist kürzer und vereinfacht somit eine sch- and quicker. Perfect reaction in mixed terrain and utilisés mais la construction reste confidentielle. verwendet, aber die Bauart bleibt ein Geheimnis. are used, but the key to this technology remains a et une aptitude au ski à réagir plus vite en terrains nellere Kurvenauslösung. Der Ski wird dadurch reak- steep slope. closely-guarded secret! mixtes ou pentes raides. tiver in variablem Gelände oder sehr steilen Hängen. 14 15
Other technical facts REVO family HAND MADE FR | DE | EN | Nous fabriquons manuellement la gamme de ski Unsere ALP TRACKS Skis werden ausschliesslich The ALP TRACKS ski range has a handmade ALP TRACKS. La pose des différents éléments et von Hand gefertigt. Die Positionierung der ver- construction. Great care has been taken to optimize leur préparation font l’objet d’une attention parti- schiedenen Elemente und dessen Vorbereitung these skis. The carbon fiber on the lower and upper culière. Les tissus carbone positionnés sur la partie brauchen bei diesen Skis eine besondere Aufmerk- part of the ski respects the specifically developed inférieure et supérieure du ski doivent respecter ri- samkeit. Bei den Karbonschichten im unteren und parameters needed to optimize performance. This goureusement certains paramètres que nous avons oberen Bereich müssen ganz bestimmte Parameter construction is only possible for an exclusive and longuement étudiés afin d’optimiser ce programme respektiert werden, die speziell für diese exklu- limited series. élitiste. Les différentes opérations complexes ef- sive Produktpalette recherchiert wurden. Die ver- fectuées minutieusement sur ce programme Hand schiedenen komplizierten Arbeitsschritte werden Made aboutissent à une mise sur le marché de vo- bei diesem Programm ausschliesslich von Hand lumes limités de ces skis d’exception. durchgeführt, was natürlich zu einer limitierten Au- flage dieser Skis führt. BASE PREPARATION FR | DE | Nous traitons la finition semelle avec des machines Wir präparieren den Belag unserer Skis mit den EN | MONTANA de dernière génération. La semelle d’un neusten MONTANA Maschinen. Der Belag ist wie The base of the ski is finished with the latest gene- ski doit être considérée comme le moteur du ski. der Motor eines Skis, daher richten wir eine be- ration of MONTANA machines. The ski base is like Nous attachons donc une importance capitale aux sondere Aufmerksamkeit auf die verschiedenen the motor of the ski. We place a great importance différentes opérations à effectuer qui doivent être Arbeitsschritte, die perfekt aufeinander abgestim- on the manufacturing process, which is followed parfaitement gérées du début à la fin, tout en pro- mt sein müssen. Dies um am Ende eine perfekte rigorously in order maximize this elitist range. Our posant des rendus de structures adaptés au pro- Struktur zu erhalten, die genau dem entsprechen- team then inspects every ski by hand and ensures gramme recherché. L’ultime étape de finition se den Programm entspricht. Die letzte Etappe ist that the final waxing makes them ready to hit the situe au niveau du fartage qui est effectué à chaud das Wachsen, das mit Heisswachs von Hand snow when they leave our factory. FR | DE | EN | et manuellement afin de bien nourrir la semelle. durchgeführt wird, um den Belag vor dem Aus- Le succès rencontré avec la famille REVO Der Erfolg der REVO Skis ist unumstritten. The success with the REVO range is un- Nos skis sont donc immédiatement prêts à l’emploi trocknen zu schützen. Unsere Skis sind sofort für est incontestable. Nous considérons ce Diese Linie ist wohl eine der vollkom- deniable. We consider this range the most sans opération supplémentaire à effectuer. den Schnee bereit. programme comme étant une des offres mensten und verlockendsten im Bereich accomplished and attractive all mountain / all mountain/piste les plus abouties et les All Mountain/Piste. Durch hohe Präzision piste offer on the market. The REVO offers DIE CUT LABEL plus alléchantes du marché. Précision, effi- und Effizienz verhalten sich die REVOs wie precision, efficiency, in any kind of condi- cacité dans les conditions les plus variées, ein echtes Geländefahrzeug bei wechsel- tion. This ski could be called the 4x4 of the FR | DE | EN | les skis REVO se comportent comme de den Schneeverhältnissen und carven mit ski world- it glides over all types of snow Chaque label découpé et inséré dans la semelle de Jedes Die Cut Logo, das in unserem Belag einge- Each colored element of the ski base is cut and véritables 4X4 des neiges capable d’ap- Ruhe und Leichtigkeit auch über eisige and terrain. This ski generation is destined nos skis est dorénavant traité avec des commandes setzt wird, wird von einer digitalen Schneide- inserted by computer controlled machines that are préhender les changements de neige Pisten. Diese Skigeneration erfüllt auch die to the sporty and demanding skier. numériques capables de garantir une précision op- maschine bearbeitet, um präzise Schnitte für die able to guarantee an unbeatable precision. avec aisance, en taillant de magnifiques sportlich anspruchsvollsten Skifahrer. timale dans son positionnement quelle que soit sa endgültige Positionierung und Form zu erhalten, courbes en toute sérénité sur les plus gla- forme. egal wie kompliziert diese sind. cées. Cette génération de skis est destinée ABS SIDEWALL aux skieurs sportifs et exigeants. FR | DE | EN | Le processus de changement sur la majeure partie Bei den meisten Skis unserer Kollektion wurde die The majority of our skis are now equipped with a de nos skis au niveau des champs ABS léger est leichte ABS Version eingeführt. Der Kompromiss light ABS sidewall. An evident evolution in a market dorénavant en place. Le compromis poids et absorp- zwischen Gewicht und Vibrationsverringerung spielt that is more and more concerned with performance. tion des chocs fait partie d’une évolution évidente eine wichtige Rolle auf dem leistungsorientierten A perfect compromise between less weight and face à un marché de plus en plus axé sur la per- Markt. Wir haben die effektive vertikale Dicke der shock-absorption. We’ve reduced the thickness of formance. Nous avons diminué l’épaisseur effective ABS Schicht verringert und dafür nach innen Rich- the sidewall but placed it deeper in the wood core. des champs en travaillant leur profondeur d’insertion tung Holzkern gezogen. Das Resultat ist erstaun- The impact is significant without any decrease in directement au niveau du noyau bois. Le résultat est lich! Alle Vorteile dieser Änderung liegen auf der function. surprenant et tous les avantages attendus d’un tel Hand, dies ohne jegliche Verminderung der Funk- changement n’affecte en rien l’aspect fonctionnel. tionalität der Skis. 16 17
REVO TITANAL REVO TITANAL new REVO TITANAL REVO TITANAL 82 86 82 86 WOMEN WOMEN ADVANCED USER ADVANCED USER ADVANCED USER ADVANCED USER PISTE 95% PISTE 90% PISTE 95% PISTE 90% ALL MOUNTAIN 20% ALL MOUNTAIN 50% ALL MOUNTAIN 20% ALL MOUNTAIN 50% CONSTRUCTION CONSTRUCTION CONSTRUCTION CONSTRUCTION ROCKER ROCKER ROCKER ROCKER CAMBER ZONE CAMBER ZONE CAMBER ZONE CAMBER ZONE SIZE (cm) 153 160 168 SIZE (cm) 155 162 169 SIZE (cm) 160 168 174 SIZE (cm) 162 169 175 181 WIDTH (mm) 121/82/103 122/82/104 126/82/108 WIDTH (mm) 131/86/112 133/86/114 136/86/117 WIDTH (mm) 122/82/104 126/82/108 126/82/108 WIDTH (mm) 133/86/114 136/86/117 136/86/117 136/86/117 RADIUS (m) 14.5 15.0 15.5 RADIUS (m) 12.5 13.0 13.5 RADIUS (m) 15.0 15.5 16.0 RADIUS (m) 13.0 13.5 14.0 15.0 N° REF. MOV-A-19000 N° REF. MOV-A-19001 N° REF. MOV-A-19002 N° REF. MOV-A-19003 18 19
REVO TITANAL 91 ADVANCED USER ICON family PISTE 80% ALL MOUNTAIN 70% CONSTRUCTION FR | DE | EN | ROCKER La gamme de skis ICON est le couteau Die Definition welche wir der ICON Linie With the ICON range you can do every- suisse de notre collection. Ce programme zuweisen können, deckt sich mit jener thing. You could call this ski a Swiss knife de skis super-polyvalents est capable de eines Schweizer Taschenmessers. Dieses with all utensils of the ski world. This range briller autant sur piste qu’en hors-piste, le Programm extrem vielseitiger Skis brilliert covers a multitude of possibilities like off- tout avec une accessibilité et un niveau de sowohl auf der Piste als auch im Off-Piste piste skiing or on-piste skiing. They are ea- performance bluffants quel que soit le type Bereich. Das alles mit einem unglau- sily accessible and very efficient on all kind de neige rencontré. blichen Handling auf einem extrem hohen of terrain and snow. Leistungsniveau, egal in welchem Gelände CAMBER ZONE Développé avec des rayons relativement oder Schnee. Thanks to the short curve radius, these courts, la famille ICON impressionne par skis are very radical in hard snow condi- sa franchise dans les prises de carres radi- Durch den Shape mit relativ kurzem Ra- tions like a real slope ski and have an incre- cales sur les neiges dures et sa stabilité en dius beeindruckt die Familie ICON mit dible stability. In the spirit of versatility, you général. Cette catégorie de skis peut éga- ihrem Verhalten bei radikalem Kantenein- can use pin attachments. A skier looking lement être associée à des fixations type satz auf hartem Schnee und ihrer gene- for a ski with a multitude of uses will wit- PIN, comblant ainsi le skieur qui recherche rellen Stabilität. Diese Skikategorie kann hout doubt find their happiness in this all une utilisation mixte typée all mountain/ auch mit PIN Bindungssystemen montiert mountain/freeride/freetouring range. freeride/freetouring. werden, um so den Skifahrer mit kom- biniertem Interesse All Mountain/Freeride/ Freetouring zu bedienen. SIZE (cm) 170 176 182 WIDTH (mm) 140/91/121 140/91/121 141/91/121 RADIUS (m) 14.5 15.0 16.0 N° REF. MOV-A-19004 20 21
ICON ICON ICON TITANAL ICON TITANAL 89 95 89 95 WOMEN WOMEN ADVANCED USER ADVANCED USER ADVANCED USER ADVANCED USER PISTE 60% PISTE 40% PISTE 60% PISTE 40% ALL MOUNTAIN 100% ALL MOUNTAIN 100% ALL MOUNTAIN 100% ALL MOUNTAIN 100% BIG MOUNTAIN 20% BIG MOUNTAIN 30% BIG MOUNTAIN 20% BIG MOUNTAIN 30% CONSTRUCTION CONSTRUCTION CONSTRUCTION CONSTRUCTION ROCKER ROCKER ROCKER ROCKER CAMBER ZONE CAMBER ZONE CAMBER ZONE CAMBER ZONE ROCKER ROCKER ROCKER ROCKER SIZE (cm) 160 168 175 SIZE (cm) 160 168 175 SIZE (cm) 160 168 175 182 SIZE (cm) 160 168 175 182 WIDTH (mm) 126/88/114 128/88/115 130/89/117 WIDTH (mm) 132/94/119 134/94/121 136/95/123 WIDTH (mm) 126/88/114 128/88/115 130/89/117 130/89/117 WIDTH (mm) 132/94/119 134/94/121 136/95/123 136/95/123 RADIUS (m) 13.0 13.5 14.0 RADIUS (m) 13.0 13.5 14.0 RADIUS (m) 13.0 13.5 14.0 15.0 RADIUS (m) 13.0 13.5 14.0 15.0 WEIGHT (kg) 1.30 1.38 1.43 WEIGHT (kg) 1.40 1.48 1.54 WEIGHT (kg) 1.42 1.50 1.58 1.65 WEIGHT (kg) 1.60 1.69 1.75 1.83 +/- 30 gr +/- 30 gr +/- 30 gr +/- 30 gr N° REF. MOV-A-18010 N° REF. MOV-A-18011 N° REF. MOV-A-18012 N° REF. MOV-A-18013 22 23
GO family FR | DE | EN | Notre ambassadeur AURÉLIEN DUCROZ Aus den ausgiebigen schöpferischen Ge- Our ambassador AURELIEN DUCROZ et notre team R&D ont longuement oeuvré danken unseres Markenbotschafters AU- along with our R&D team have worked afin d’aboutir à ce que l’on peut considérer RELIEN DUCROZ zusammen mit dem hard over the years to succeed in develo- comme un programme d’exception avec R&D Team ergab sich ein Programm ping an exceptional GO range. The freeski les nouvelles versions de la famille GO. Le welches wir als aussergewöhnlich be- is in our genes and we want to make break- freeski fait partie de nos gênes et nous vou- trachten, das neue Programm der Familie throughs with this new generation. And, lons avec cette nouvelle génération frapper GO. Freeski liegt in unseren Genen und wir we want to prove that it is still possible to un grand coup en prouvant qu’il est encore wollen mit dieser neuen Generation da- evolve in a sector where standards are ex- possible d’évoluer dans un secteur où les rauf aufmerksam machen und beweisen, ceptionally high. The GO range is equiped exigences sont au plus haut niveau. Toute dass es noch möglich ist Entwicklungen zu with a new light dynamic construction and la gamme GO est dorénavant équipée verbessern in einem Segment wo die Ans- with titanium plates. The result is stability, d’une toute nouvelle construction légère prüche am grössten sind. Die GO family accessibility, comfort and precision dedi- et dynamisée avec des plaques de titanal. ist für diesen Winter mit einer ganz neuen cated to the freerider. Stabilité, accessibilité, aisance et précision leichte Konstruktion aus Titanal Platten sont les maitres mots de ce programme ausgerüstet. Daraus ergibt sich extreme dédié au freeride. Stabilität, Präzision und Leichtigkeit für jede Freerider. 24 25
GO TITANAL new Developed by Aurélien Ducroz GO TITANAL new Developed by Aurélien Ducroz GO TITANAL new Developed by Aurélien Ducroz 100 100 106 WOMEN ADVANCED/EXPERT USER ADVANCED/EXPERT USER ADVANCED/EXPERT USER PISTE 20% PISTE 20% PISTE 10% ALL MOUNTAIN 100% ALL MOUNTAIN 100% ALL MOUNTAIN 100% BIG MOUNTAIN 70% BIG MOUNTAIN 70% BIG MOUNTAIN 80% CONSTRUCTION CONSTRUCTION CONSTRUCTION ROCKER ROCKER ROCKER CAMBER ZONE CAMBER ZONE CAMBER ZONE ROCKER ROCKER ROCKER SIZE (cm) 170 177 SIZE (cm) 170 177 185 SIZE (cm) 177 185 WIDTH (mm) 130/100/118 132/100/120 WIDTH (mm) 130/100/118 132/100/120 132/100/120 WIDTH (mm) 138/106/126 138/106/126 RADIUS (m) 18.0 19.0 RADIUS (m) 18.0 19.0 20.0 RADIUS (m) 19.0 20.0 WEIGHT (kg) 1.49 1.56 WEIGHT (kg) 1.53 1.60 1.68 WEIGHT (kg) 1.69 1.77 +/- 30 gr +/- 30 gr +/- 30 gr N° REF. MOV-A-19020 N° REF. MOV-A-19021 N° REF. MOV-A-19022 26 27
GO TITANAL new GO TITANAL new FLY TWO family Developed by Aurélien Ducroz Developed by Aurélien Ducroz 109 EXPERT USER 115 EXPERT USER ALL MOUNTAIN 30% ALL MOUNTAIN 20% BIG MOUNTAIN 90% BIG MOUNTAIN 100% CONSTRUCTION CONSTRUCTION FR | DE | EN | La famille FLY TWO se positionne comme Die Familie FLY TWO hat noch immer FLY TWO skis are pioneering in a sec- une famille de skis avant-gardistes dans eine Vorreiterrolle in einem Segment wo tor where everyone wants and needs un secteur ou chacun désire être différent jeder anders ist und sein will. Diese aus- to be different. This uncommon ski ou se doit de l’être. Le programme de sergewöhnlichen Skis positionieren sich im range is oriented towards freestyle and ses skis hors du commun se situe claire- Sektor Freestyle/Backcountry. Vielseitigkeit backcountry. The versatility and perfor- ment sur une utilisation orientée freestyle/ und Performance sind Hauptargumente. mance are the prime concerns. Its cha- FULL ROCKER backcountry. la polyvalence et la perfor- Der typische Charakter der FLY TWO Li- racter allows the audacious riders to reach FULL ROCKER mance sont au rendez-vous. Le caractère nie erlaubt es den besten Fahrern ohne the highest level without any conces- bien trempé de la gamme FLY TWO permet Kompromisse das höchstmögliche Ni- sion. LAURENT DE MARTIN, THIBAULT au riders les plus audacieux d’atteindre le veau zu erreichen. LAURENT DE MARTIN, MAGNIN and many more are the blissful plus haut niveau. LAURENT DE MARTIN, THIBAULT MAGNIN und einige andere ambassadors. THIBAULT MAGNIN et bien d’autres en- sind die glücklichen Botschafter. core en sont les heureux ambassadeurs. SIZE (cm) 183 189 SIZE (cm) 189 WIDTH (mm) 138/109/120 139/109/121 WIDTH (mm) 145/115/127 RADIUS (m) 23.0 24.0 RADIUS (m) 24.0 WEIGHT (kg) 1.84 2.03 WEIGHT (kg) 2.06 +/- 30 gr +/- 30 gr N° REF. MOV-A-19023 N° REF. MOV-A-19024 28 29
FLY TWO FLY TWO FLY TWO 95 ADVANCED/EXPERT USER 105 ADVANCED/EXPERT USER 115 ADVANCED/EXPERT USER PARK 60% PARK 40% ALL MOUNTAIN 80% ALL MOUNTAIN 80% ALL MOUNTAIN 80% BIG MOUNTAIN 100% BIG MOUNTAIN 40% BIG MOUNTAIN 60% CONSTRUCTION CONSTRUCTION CONSTRUCTION ROCKER ROCKER ROCKER CAMBER ZONE CAMBER ZONE CAMBER ZONE ROCKER ROCKER ROCKER SIZE (cm) 172 180 SIZE (cm) 177 184 SIZE (cm) 177 184 WIDTH (mm) 130/95/122 130/95/122 WIDTH (mm) 128/105/123 128/105/123 WIDTH (mm) 138/115/133 138/115/133 RADIUS (m) 13.0 14.0 RADIUS (m) 18.0 19.0 RADIUS (m) 18.0 19.0 N° REF. MOV-A-19025 N° REF. MOV-A-19026 N° REF. MOV-A-19027 30 31
APPLE family FR | DE | EN | La famille APPLE s’avère être le bon choix Die Familie APPLE ist die ideale Linie It turns out that the APPLE range is the pour découvrir le ski de randonnée. Ce um den Tourensektor zu entdecken. Die right choice to discover ski touring. The programme de ski orienté sur la polyva- Skis mit moderner Geometrie und enor- APPLE range was created in order to have lence garantit un accès aisé à toutes les mer Vielseitigkeit garantieren ein einfa- versatile skis which are easy to handle in conditions de neige qui peuvent être ren- ches Handling bei allen Verhältnissen. any kind of mountain terrain. The APPLE contrées en moyenne et haute montagne. Der APPLE wird ohne Zweifel zu deinem ski will be your best friend for your first Le ski APPLE saura sans doute devenir un engsten Verbündeten bei der Besteigung peaks. sérieux allié dans la conquête de vos pre- deiner ersten Berggipfel. miers sommets. These skis have an ultra-modern geome- Eine robuste und trotzdem leichte try as well as a solid light construction with Leur construction robuste et légère, dotée Konstruktion mit der Verstärkung von ABS an abs sidewall in middle of the ski. This d’une insertion de renforts ABS dans la Seitenwangen im Bindungsbereich garan- abs sidewall is a form of reinforcement and partie centrale du ski et sous les fixations, tiert Komfort und Stabilität bei allen Belas- guarantees comfort. garantit confort et solidité à toute épreuve. tungen. 32 33
APPLE APPLE APPLE 80 INTERMEDIATE/ 80 INTERMEDIATE/ 80 INTERMEDIATE/ WOMEN JUNIOR ADVANCED USER ADVANCED USER ADVANCED USER ALL MOUNTAIN 60% ALL MOUNTAIN 50% ALL MOUNTAIN 50% TOURING CLASSIC 100% TOURING CLASSIC 100% TOURING CLASSIC 100% FREE TOURING 20% FREE TOURING 20% FREE TOURING 20% CONSTRUCTION CONSTRUCTION CONSTRUCTION ROCKER ROCKER ROCKER CAMBER ZONE CAMBER ZONE CAMBER ZONE SIZE (cm) 146 153 SIZE (cm) 146 153 161 169 SIZE (cm) 161 169 177 WIDTH (mm) 115/80/104 117/80/106 WIDTH (mm) 115/80/104 117/80/106 117/80/106 118/80/107 WIDTH (mm) 117/80/106 118/80/107 118/80/107 RADIUS (m) 17.0 18.0 RADIUS (m) 17.0 18.0 19.0 20.0 RADIUS (m) 19.0 20.0 21.0 WEIGHT (kg) 0.96 1.12 WEIGHT (kg) 0.96 1.12 1.20 1.28 WEIGHT (kg) 1.28 1.35 1.42 +/- 30 gr +/- 30 gr +/- 30 gr N° REF. MOV-A-18040 N° REF. MOV-A-18043 N° REF. MOV-A-18044 34 35
APPLE APPLE 65 65 VERTEX family WOMEN EXPERT USER EXPERT USER PERFORMANCE 20% PERFORMANCE 20% SPEED TOURING 100% SPEED TOURING 100% CONSTRUCTION CONSTRUCTION CLASSIC CLASSIC FR | DE | EN | ll est complexe de faire progresser une Es ist eine Herausforderung eine Skilinie It is difficult to improve upon a top-level gamme de skis se trouvant déjà au top ni- zu verbessern die schon auf Top Niveau product. Our mission is to do this by im- veau . Notre mission est d’arriver à le faire ist. Es ist aber unsere Mission dies zu er- proving every year. The Vertex range des- en proposant chaque année une améliora- reichen und zu bestätigen indem wir jedes tined for touring, took a great leap forward tion ou un changement notable permettant Jahr eine spührbare Weiterentwicklung with its two carbon axes construction. This de le justifier. La Famille VERTEX destinée präsentieren. Die Touring Familie VERTEX ski is versatile in any kind of terrain and à la pratique du touring fait un bond en macht dank einer 2 Achsen Karbon Tech- covers the most essential needs of a skier CAMBER ZONE CAMBER ZONE avant en bénéficiant d’une technologie nologie einen rechten Schritt nach vorne. in high mountain. This touring range is the carbone 2 axes. Cette gamme excelle Diese Linie brilliert durch Vielseitigkeit und perfect assortment for a skier looking to dans la polyvalence et particulièrement im Speziellen bei stets wechselnden Ver perfect themselves in safety and comfort. dans une utilisation mixte en haute mon- hältnissen im Hochgebirge. Ideal für alle tagne où l’on peut rencontrer toutes sortes Skitourengeher die sich bei viel Sicherheit de conditions. Idéal pour tout randonneur und Komfort noch verbessern wollen. recherchant à s’améliorer en toute sécurité et dans le plus grand confort . SIZE (cm) 152 SIZE (cm) 161 WIDTH (mm) 98/65/79 WIDTH (mm) 98/65/79 RADIUS (m) 23.0 RADIUS (m) 24.0 WEIGHT (kg) 0.75 WEIGHT (kg) 0.77 +/- 30 gr +/- 30 gr N° REF. MOV-A-18041 N° REF. MOV-A-18042 36 37
VERTEX VERTEX VERTEX 84 84 94 WOMEN ADVANCED/EXPERT USER ADVANCED/EXPERT USER ADVANCED/EXPERT USER ALL MOUNTAIN 50% ALL MOUNTAIN 50% ALL MOUNTAIN 50% TOURING CLASSIC 100% TOURING CLASSIC 100% TOURING CLASSIC 80% FREE TOURING 60% FREE TOURING 60% FREE TOURING 90% CONSTRUCTION CONSTRUCTION CONSTRUCTION ROCKER ROCKER ROCKER CAMBER ZONE CAMBER ZONE CAMBER ZONE ROCKER ROCKER ROCKER SIZE (cm) 153 161 169 SIZE (cm) 161 169 177 183 SIZE (cm) 169 177 183 WIDTH (mm) 118/84/107 119/84/108 119/84/108 WIDTH (mm) 119/84/108 119/84/108 120/84/109 120/84/109 WIDTH (mm) 129/94/118 130/94/119 130/94/119 RADIUS (m) 16.0 17.0 18.0 RADIUS (m) 17.0 18.0 19.0 20.0 RADIUS (m) 18.0 19.0 20.0 WEIGHT (kg) 1.10 1.20 1.25 WEIGHT (kg) 1.25 1.30 1.35 1.40 WEIGHT (kg) 1.40 1.45 1.55 +/- 30 gr +/- 30 gr +/- 30 gr N° REF. MOV-A-19050 N° REF. MOV-A-19051 N° REF. MOV-A-19052 38 39
SESSION family FR | DE | EN | La gamme SESSION est incontestable- Die Familie SESSION ist zweifellos un- The SESSION family is our most versatile ment notre gamme la plus polyvalente sere vielseitigste Linie sowohl im Sektor range between the touring and free touring touchant autant au secteur touring qu’au Touring wie auch im Bereich Free Tou- sector. The five carbon axes construction secteur free touring engagé. la construc- ring. Die verbesserte 5 Achsen Karbon evolves and guarantees more comfort, as tion CARBONE 5 axes évolue en appor- Konstruktion bringt noch mehr Komfort well as optimum performance in any extre- tant plus grand confort accompagné d’un gepaart mit einem optimalen Verhalten me condition. Our prime concern for this rendement optimal dans les conditions bei schwierigsten Bedingungen. Leichtes ski is lightness, robustness and power. les plus difficiles. Légèreté, robustesse Gewicht, Robustheit und Leistung sind This range satisfies even the most deman- et puissance sont les trois directions que die drei Richtungen die wir für diese aus- ding mountain specialist looking for new nous avons choisies pour ce programme sergewöhnliche Linie gewählt haben, sensations. exceptionnel dédié à tous les spécialistes welche wir allen Bergspezialisten auf der de la montagne en quête de nouvelles Suche nach neuen Dimensionen widmen. sensations. 40 41
SESSION SESSION SESSION SESSION 85 89 85 89 WOMEN WOMEN ADVANCED/EXPERT USER EXPERT USER ADVANCED/EXPERT USER EXPERT USER ALL MOUNTAIN 40% ALL MOUNTAIN 30% ALL MOUNTAIN 40% ALL MOUNTAIN 30% TOURING CLASSIC 100% TOURING CLASSIC 100% TOURING CLASSIC 100% TOURING CLASSIC 100% FREE TOURING 40% FREE TOURING 70% FREE TOURING 40% FREE TOURING 70% CONSTRUCTION CONSTRUCTION CONSTRUCTION CONSTRUCTION ROCKER ROCKER ROCKER ROCKER CAMBER ZONE CAMBER ZONE CAMBER ZONE CAMBER ZONE ROCKER ROCKER SIZE (cm) 154 161 169 SIZE (cm) 154 161 169 SIZE (cm) 161 169 177 SIZE (cm) 161 169 177 185 WIDTH (mm) 115/85/99 116/85/100 116/85/100 WIDTH (mm) 123/87/111 124/88/112 126/89/114 WIDTH (mm) 116/85/100 116/85/100 116/85/100 WIDTH (mm) 124/88/112 126/89/114 128/89/116 128/89/116 RADIUS (m) 17.0 17.5 18.0 RADIUS (m) 16.0 16.5 17.5 RADIUS (m) 17.5 18.0 18.5 RADIUS (m) 16.5 17.5 18.0 19.0 WEIGHT (kg) 1.09 1.14 1.25 WEIGHT (kg) 1.12 1.20 1.28 WEIGHT (kg) 1.17 1.26 1.35 WEIGHT (kg) 1.22 1.30 1.38 1.48 +/- 30 gr +/- 30 gr +/- 30 gr +/- 30 gr N° REF. MOV-A-19060 N° REF. MOV-A-19061 N° REF. MOV-A-19062 N° REF. MOV-A-19063 42 43
SESSION 98 EXPERT USER RACE PRO family ALL MOUNTAIN 20% TOURING CLASSIC 40% FREE TOURING 100% CONSTRUCTION FR | DE | EN | ROCKER La réputation de ce programme n’est plus Den Ruf dieser Linie muss man nicht The renown of this range is firmly establi- à faire. De véritables machines à gagner mehr begründen. Wahrhaftige Sie- shed. The RACE line positions itself as skis se trouvent définitivement sous vos pieds. ges-Maschinen befinden sich unter ihren for winners or high-level skiers demanding Le positionnement de la gamme RACE se Füssen. Die RACE Linie positioniert sich the best. Thanks the material and the situe au plus haut niveau où l’engagement auf höchstem Niveau wo der Fahrer keine technology used, this line is extremely du skieur est total. Les matériaux utilisés Kompromisse eingehen kann. Durch die light and still has incredible versatility. The et la technologie adoptée permettent verwendeten Materialien gepaart mit der RACE range is dedicated to the expert d’obtenir des skis ultra-légers avec une angewendeten Technologie ergeben nicht ski-touring racer and all other competitors CAMBER ZONE skiabilité étonnante. Destinés essentiel- nur extrem leichte Skis, sondern auch eine looking for the ultimate weapon. lement aux experts du ski alpinisme et à aussergewönliche Fahrleistung. Konzi- tous les compétiteurs souhaitant atteindre piert für die besten Skitourenrennläufer des sommets ! und Wettkämpfer auf der Suche nach der Wunderwaffe. SIZE (cm) 169 177 185 WIDTH (mm) 135/98/123 137/98/125 137/98/125 RADIUS (m) 17.5 18.0 19.0 WEIGHT (kg) 1.42 1.50 1.60 +/- 30 gr N° REF. MOV-A-19064 44 45
Vous pouvez aussi lire