www.ardeche-buissonniere.fr - Handbook / ontdekkingsgids - Ardèche Buissonnière
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
L’Ardèche Buissonnière... c’est le pied , vagabondez, pédalez, cavalez sur nos sentiers et voies douces… glissez, sautez, pagayez, jouez aux équilibristes...vous pourriez même décrocher la lune ! vous en met plein les mirettes, villages et hameaux, moulins et moulinages, terrasses en pierre sèche, châtaigneraies centenaires, habitat troglodytique, vestiges de châteaux, maisons fortes, volcans endormis...embarquez pour un voyage dans le temps ! réveille vos papilles, un petit creux, une envie de partager ou de faire provision de saveurs ? restaurateurs, producteurs locaux et boutiques gourmandes relèvent le défi ! le monde des merveilles, des couleurs, de la matière, de la passion et un tour de main d’expert...nos artisans créateurs méritent le détour ! en mode détente, lézardez au soleil, flottez au gré des eaux revigorantes, confiez-vous à des mains bienfaitrices... appréciez ces petits riens qui ont le parfum de bonheur ! Chez nous, vous êtes ici chez vous ! … … Fancy a spot of exercise? is geweldig, Go for a wander, get on your bike, take a horse-ride along the wandel, fiets, vlieg over onze paden en glij, peddel en balanceer paths and cycle routes. Or you could go for a dip in the river, op het water… u kunt zelfs een gat in de lucht springen! paddle a canoe, jump off the rocks or even swing across a zip- wire or two – there’s no shortage of ways to move your body! is oogverblindend, dorpjes en gehuchten, molens en gedraai, stenen terrassen, Calling all culture-vultures! eeuwenoude kastanjebomen, troglodiete grotten, overblijfsels Pretty stone villages, flour mills and textile mills, stone-wall van kastelen, verstevigde huizen, slapende vulkanen… stap terraced fields, ancient chestnut groves, troglodyte dwellings, aan boord voor een reis door de tijd! castle ruins, ramparts, sleeping volcanoes – get ready to travel back in time! verwent uw papillen, u lust wel wat, heeft zin om iets te delen of om allerlei lekkernijen Tickle those tastebuds, in te slaan? Restauranthouders, lokale producenten en winkels Feeling peckish? How about tasting some of the great local met lekkernijen gaan de uitdaging aan! food? Chefs, local producers and speciality food shops are all here, ready and waiting! een wondere wereld Kleuren, materies, passie en ervaren handen...onze creatieve A world of wonders, artiesten zijn de moeite waard! So many different colours and materials, such passion and expertise! Our artists and artisans are well worth a visit! ontspanning op z’n best in de zon liggen bakken, op het verfrissende water drijven, een Relax, hang loose, massage door verzorgende handen… het zijn de kleine dingen Lounge in the sunshine, float in invigorating waters, give die ’t em doen! yourself up to restorative hands… life’s little pleasures that do you the world of good! Bij ons bent u thuis! m Our home is your home! 2
Sommaire Classement des partenaires par catégorie et par ordre alphabétique des communes. P. 5-8 P. 8-9 P. 10-13 Activités sportives Services Sites touristiques Sporting activities / Sportactiviteiten Services / Dienstverleningen Tourist sites / Toeristische trekpleisters P. 13-23 P. 24-27 P. 27-28 Restaurants & Bars Boutiques gourmandes Producteurs Restaurants & Bars / Restaurants & Speciality food shops / Winkels met Local producers / Producenten Bars lekkernijen P. 29 P. 29-30 P. 30 Artisans d’art Bien-être Commerces Arts & crafts / Kunstartiesten Well-being / Welzijn Shops / Winkels Légende des pictogrammes Symbols Index / Uitleg pictogrammen M Accès personnes à mobilité réduite /Reduced mobility access / b Carte bancaire / Bank card / Credit Card Toegankelijk voor gehandicapten D Piscine / Swimming pool / Zwembad a Animaux acceptés / Animals welcome / Dieren zijn toegestaan M Terrasse / Terrace / Terras e Restaurant M Accès Wifi gratuit / Free Wifi / Gratis Wifi c Chèques Vacances Baignade de La Neu ve - Lyas -Rhône la Voulte-sur Marché de Retrouvez l’exhaustivité de l’offre sur www.ardeche-buissonniere.fr 3
Retrouvez les labels Bistrot de Pays est une marque Etapes savoureuses c’est Gault et Millau est un guide Goûtez l’Ardèche® est une concernant des établissements une démarche qui identifie gastronomique français. marque collective. Elle garantie de restauration ou des débits et compile l’offre de qualité aux consommateurs l’origine de boisson qui ont pour but de existante sur l’ensemble du Gault et Millau is a French ardéchoise, la saveur et la qualité « contribuer à la conservation territoire ardéchois. gastronomy guide. des produits ainsi que le savoir- et à l’animation du tissu faire des chefs. Etapes savoureuses is Gault et Millau is een Franse économique et social en milieu a process that identifies and gastronomie-gids. Goûtez l’Ardèche® is an rural par le maintien d’un lieu de vie du village ». du village ». collates a quality food offer associative label. It assures across Ardèche. consumers that the food served Bistrot de Pays certifies bars is made using quality products Etapes savoureuses sourced in Ardèche and prepared or restaurants whose aim is to identificeert en vat het hele by experienced cooks. “help preserve and support the kwaliteitsaanbod samen dat in economic and social fabric of de Ardèche wordt aangeboden. Michelin Bib gourmand est Goûtez l’Ardèche® is a rural area by keeping open a communal place in the village”. décerné par les inspecteurs du een collectief merk. Het village ». guide Michelin à des restaurants garandeert de klant smaakvolle Bistrot de Pays dit offrant «une cuisine soignée à kwaliteitsproducten die uit zijn restaurants of cafés prix modéré». de Ardèche komen en de die «bijdragen aan de vakbewaamheid van de chef. instandhouding en de Michelin Bib gourmand ontwikkeling van het Maître restaurateur ce titre is awarded by Michelin guide economische en sociale leven op d’Etat a pour but de promouvoir inspectors to restaurants which het platteland door een zaak in la cuisine entièrement faite they consider offer “good food een dorp te runnen».du village ». maison et les restaurateurs de at a moderate price”. métier. Michelin Bib gourmand Maître restaurateur is a Qualité Tourisme cette wordt door de inspecteurs van national title which promotes marque garantit l’engagement de Michelin-gids uitgedeeld qualified chefs and cooking that des professionnels du tourisme aan restaurants die «verzorgde is 100% home-made. en faveur d’un accueil de qualité gerechten voor een redelijke des touristes. Guide Michelin est un guide prijs» bieden. gastronomique qui récompense, Maître restaurateur is Qualité Tourisme is a label par des étoiles, un savoir-faire een titel van de staat die 100% certifying that the professionals dans l’art de la table mais zelfgemaakte gerechten en working in tourism are également dans l’art de recevoir. professionele restauranthouders committed to providing a quality promoot. welcome for tourists. Guide Michelin Michelin is a restaurant reference guide Qualité Tourisme dit merk that awards stars for culinary garandeert de toewijding van de excellence but also for a quality professionals in de toeristische reception. sector voor het kwalitatief goed ontvangen van toeristen. Guide Michelin is een gastronomie-gids die sterren uitdeelt om de zeer goede keuken en de correcte bediening. Voie douce de la Payre - Chomérac t - Coux Indian Fores
Sporting activities / Sportactiviteiten Dans l’eau & dans les airs INDIAN FOREST Canyoning et Escalade 105, Ch. du parcours de Canyoning : sportifs et non-sportifs, à partir de santé l’âge de 7 ans… pour tous ceux qui aiment l’eau par 07000 Coux «dessus la tête». Impératif : être en bonne santé car il s’agit d’une activité sportive. Activité escalade : plus Tél. 04 75 64 10 10 d’action et de sensations, en apprivoisant les falaises indianforest@orange.fr et sentir le rocher en toute sécurité. www.natureactive.fr For both sporty and non-sporty alike, from 7 years old upwards… for anyone who likes getting wet! Important - you need to be in good health for this sports activity. Climbing : action and thrills guaranteed; climb the cliffs and rocks in total safety. Ouverture : du 1er mai au 31 oct. sur réservation et selon météo. Tarifs : Canyoning , 1/2 journée : 40 € Escalade, 1/2 journée : 35 € (ces activités sont pos- sibles à partir de 8 pers.) c Dans l’eau EYRIEUX SPORT Canoë-kayak, Randonnée aquatique et Stand-up paddle 8 La Plaine Descente en famille ou entre amis, séminaires, 07360 brainstorming, groupes en tous genres, notre équipe Les Ollières-sur-Eyrieux est toujours prête. 2 à 5 heures / 5 à 12 kms / Pique- Tél. 06 69 39 86 08 nique possible. Canoë et kayak insubmersibles eyrieuxsport@hotmail.fr dernière génération. www.eyrieuxsport.fr Canoe down the Eyrieux river with family, friends, or colleagues on a corporate day out - our team is ready to welcome groups of all types. Optional descents: from 5-12kms taking from 2-5 hours. Optional picnic. Ouverture : du 31 mars au 30 sep., tous les jours de 9h à 18h. Autre période, nous consulter. Tarifs : canoë/kayak : ad. : 24 € / -18 ans : 20 € Randonnée aquatique : ad. & enf. : NC Stand-up paddle 7 € l’h. a Dans les airs INDIAN FOREST Parcours acrobatique en forêt 105, Ch. du parcours de Une activité pour toute la famille sur 13 parcours et santé 2 super tyroliennes de 250m dans la fraicheur de 07000 la forêt de Coux-Lyas, encadrée par des moniteurs Coux diplômés. (brevet d’état d’escalade). Vous profitez de Tél. 04 75 64 10 10 3h d’activité, possibilité de pique-niquer… indianforest@orange.fr Family activity, including 13 circuits and two 250m zipwires www.natureactive.fr in a refreshing forest environment at Coux-Lyas, supervised by qualified climbing monitors. You have 3 hours to enjoy the circuits. Shaded picnic tables provided. Ouverture : du 01 juil. au 31 août. de 10h à 18h30 et le dimanche de 14h à 18h30. Du 1er avr. au 30 juin et du 1er sep. au 31 oct. ouvert le week-end et les jours fériés de 14h à 18h. Durant les vacances scolaires, en semaine, nous consulter. Tarifs : de 2 à 5 ans : 10 € De 6 à 15 ans : 15 € + de 16 ans : 18 €. ac 5
Sporting activities / Sportactiviteiten Dans les airs AQUAROCK AVENTURE Parcours aventure entre arbres, rochers et rivière Le Cellier du Buis Aquarock Aventure c’est 9 parcours entre arbres 07360 rochers et rivière, dans le cadre préservé de la St-Michel-de-Chabrillanoux Vallée de l’Eyrieux au coeur de l’Ardèche. Accessible Tél. 06 81 15 96 98 dès 2 ans. Chaussures de sports exigées, mineurs accompagnés. Activité sur réservation ! contact@aquarock.fr www.aquarock.fr Aquarock Adventure park has 9 courses of different difficulties crossing from rock to rock above a river. Located Facebook : Aquarock Aventure in the natural environment of the Eyrieux Valley in central Ardèche. From 2 years. Trainers essential, children must be accompanied by an adult. By advance booking only. Ouverture : du 1er juil. au 31 juil. de 10h à 18h. Du 1er août au 31 août, de 9h à 19h. Du 6 avr. au 30 juin et du 1er sep. au 30 sep., les week-ends, mercredis, jours fériés, de 13h30 à 17h30. Attention : dernière entrée sur le parc 3h avant la fermeture. Tarifs : ad. : 21 €/enf. (-de 10 ans) : de 5 à 17 € Tarif groupe à partir de 11 personnes, sur devis, Réduction étudiants. ac Avec les animaux EQUI’DENA Chevaux et poneys Bas de Combles Equi’Dena vous offre la possibilité de découvrir les 07800 majestueux paysages de l’Ardèche, d’apprendre une autre St-Cierge-la-Serre façon de monter à cheval, avec des cours d’équitation Tél. 06 30 57 16 39 éthologique. Nos autres passions à partager avec vous : contact@equidena.fr débourrage, rééducation, pension. www.equidena.fr With Equi’Dena, discover the beautiful landscape of Ardèche on horseback and learn about horse behaviour at Facebook : Equi’dena the same time. Share our other passions too: breaking in and training horses. Livery service available. Ouverture : toute l’année sur réservation. Tarifs : balades ad. : 1h : 20€, 2h : 35€, 3h : 55€. Balades enf. : à partir de 10 €. Balades poneys : 30mn : 10€, ou 1h : 15€. Cours éthologique : 1h : 35€. a En laisse uniquement Avec les animaux À LA BOSSE DES ÂNES Ânes Lieu-dit La Bosse Sur réservation, randonnez avec nos 5 ânes bâtés (à la 07240 demi-journée, à la journée ou sur 2 jours). Activité libre, St-Julien-le-Roux mais accompagnement possible pour les groupes. Une Tél. 07 77 07 89 94 expérience unique à vivre en famille ou entre amis, pour alabossedesanes@gmail.com découvrir l’Ardèche autrement ! www.alabossedesanes.com Book a trek with one or more of our 5 donkeys (half day, full Facebook : A la Bosse des day or 2 days). The activity is unaccompanied but groups ânes can request someone to help. A unique way to discover the Ardèche with friends or family! Ouverture : d’avril à octobre : randonnées sur réservation obligatoire. Petite restauration possible sur place tous les jours l’après-midi (sauf le samedi) Tarifs : randonnée à la 1/2 journée : 39€ par âne ou à la journée : 69 € par âne Emplacement bivouac sur place : 25 €/ nuit (base 2 personnes). 6
Sporting activities / Sportactiviteiten Avec les animaux SOI’EQUESTRE Chevaux et poneys Route de l’Eyrieux Laurie Bella, vous propose des leçons d’équitation 07800 pour tout public et tout niveau, des balades St-Laurent-du-Pape pédagogiques du plus petit (15mois) au senior et des Tél. 06 71 07 49 41 diagnostics/travail du cheval musculaire et mental. lauriefola@hotmail.fr Riding lessons for all levels of experience - Outings on www.soi-equestre.fr horseback for all ages (from 15 months’ old) - diagnostics and Facebook : SoiEquestre therapy for horses (physical and psychological). Ouverture : tous les jours. Tarifs : Cours hebdomadaire (forfait trimestriel) 1 sem./2 occasionnel Balade en solo + de 7 ans 38€ (1h30) 40 € 45 € 50 € - de 7 ans 28 € (1h) 30 € 35 € a Avec les animaux LE PETIT RIAS Chevaux Lieu-dit Le Petit Rias Nous vous proposons de vous accompagner pour 07190 randonner avec nos chevaux : balades équestres St-Maurice-en-Chalencon (durée de 1h30, 2h ou 3h) pour cavaliers débutants Tél. 06 25 05 86 10 ou confirmés, et randonnées équestres (durée de 1 à giterias@orange.fr 10 jours) pour cavaliers à l’aise aux trois allures. https://lepetitrias.fr Outings on horseback (options 1.5h, 2h or 3h) for both novice and experienced riders, plus longer itinerance routes Facebook : (options 1 to 10 days) for riders comfortable at every pace giterandochevalardeche in all terrains. Ouverture : de mars à décembre, sur réservation. Tarifs : Balade 1h30 2h 3h Journée 2 à 8 jours (par jour et par pers.) Minimum de 3 cavaliers Par personne 32€ 42 € 55 € 95 € 145 € (tarif dégressif selon le nombre de cavaliers) Un peu plus loin... Dans l’eau & dans les airs CÎMES ET CANYONS Canyoning, Via ferrata et Escalade 28 chemin des Gras Vivez vos vacances autrement : 07200 Canyoning, Barrancos, Escalade, Via Ferrata, Via Aubenas Corda, rappel Insolite 180m… des paysages grandioses à découvrir avec Julien ! Tél. 07 61 31 70 00 contact@cimes-canyons.com Do something different this holiday - canyoning, caving, www.cimes-canyons.com climbing, via Ferrata… and some great landscapes to discover with Julien! Ouverture : tous les jours sur réservation. Tarifs : Demi-journée journée Enfants et adultes - canyoning 35 € à 50 € 60 € à 75 € Enfants et adultes - escalade 35 € à 150 € Enfants et adultes - via ferrata 40 € à 50 € Tarif dégressif ( pour groupe et famille) Mc 7
Sporting activities / Sportactiviteiten Sur terre OFFROAD AVENTURE 07 Quad et Buggy 240, Route de l’Aéro- Nous vous attendons sur un site exceptionnel de 12 drome hectares entièrement dédié au tout terrain. 07200 Tout est mis en œuvre afin que votre aventure reste Lanas un moment inoubliable ! Tél. 04 75 93 18 56 Enjoy a quad ride in a fantastic dedicated 12-hectare site. contact@quad-ardeche.fr Everything is set up for you to have a great time! www.quad-ardeche.fr Facebook : Offroad Aventure 07 Ouverture : juil. et août, 7j/7, de 10h à 20h. De Pâques à octobre, pendant les vacances scolaires, tous les jours de 10h à 18h. Hors vacances scolaire : sur réservation. Tarifs : N.C ac Sur site, en laisse uniquement services Services / Dienstverleningen LE DIABLO’THYM LOCATION DE VÉLOS Place du Bosquet Quand on partait de bon matin ... 07210 Quand on partait sur les chemins ... Chomérac Formule location journée + pique-nique Tél. 06 79 20 47 56 Réservation la veille avant 18h Hire a bike for the day (picnic optional) Facebook : Le diablo’ thym Book by 6pm the day before. Ouverture : toute l’année du mardi au dimanche. Tarifs : VTT Vélo électrique VTT enfant Porte bébé 1/2 journée 11€ 29€ 8€ 2€ Journée 20€ 40€ 15€ 4€ Week-end 38€ 70€ 28€ 7€ Journée+pique-nique 25€ 45€ 18€ EYRIEUX SPORT LOCATION DE VÉLOS 8 La Plaine Location de vélos, VTT et vélos électriques pour se 07360 balader sur la Dolce Via, réparation de vélos et vente Les Ollières-sur-Eyrieux de pièces détachées pour les vélos... Tél.06 69 39 86 08 eyrieuxsport@hotmail.fr Bike hire (mountain bikes and electric bikes) to explore the www.eyrieuxsport.fr popular Dolce Via cycle route, bike repairs and sale of spare parts for bikes. Ouverture : du 31 mars au 30 sep. de 9h à 18h, autres périodes, sur demande. Tarifs : Vélo Vélo électrique Vélo avec siège enfant Vélo avec remorque 1/2 journée 12€ 25€ 15€ 20€ journée 15€ 35€ 20€ 25€ 8
services Services / Dienstverleningen ARDÈCHE CAMPING LOCATION DE VÉLOS Bd. de Paste - Route de Ardèche Camping propose à ses clients et aux Montélimar personnes extérieures au camping (en fonction des 07000 disponibilités) la location de 4 VTT enfants, 6 VTT Privas adultes. Tél.04 75 64 05 80 Ardèche Camping has 10 mountain bikes (4 for children, 6 ardechecamping07@gmail.com for adults) available for hire. Priority is given to campsite www.ardechecamping.fr residents. Facebook : Camping Ardèche Camping Ouverture : du 13 avril au 28 sep. Tarifs : VTT 1/2 journée 8€ journée 12€ HÔTEL-RESTAURANT LES CHÂTAIGNIERS LOCATION DE VÉLOS Côte du Baron L’hôtel-restaurant «Les Châtaigniers» vous propose 07000 la location de 6 vélos pour adultes (vélos tout terrain Privas et vélos à assistance électrique) et de 4 vélos pour enfants (vélos tout-terrain). Tél.04 75 66 39 60 hotel.chataigniers@free.fr Le Châtaigniers” hotel-restaurant has 6 adult bikes for hire www.leschataigniers.fr (mountain bikes and electric bikes) and 4 children’s mountain bikes. Ouverture : toute l’année Tarifs : VTT Vélo électrique Journée ad. 17€ 20€ journée enf. 15€ Porte bébé : 7€ / Remorque : 15 € OFFICE DE TOURISME LOCATION DE VÉLOS À ASSISTANCE ÉLECTRIQUE OFFICE DE TOURISME Habitants et vacanciers, testez une nouvelle forme 3 place du Général de de mobilité avec le vélo à assistance électrique ! Gaulle Familiarisez-vous avec ce mode de déplacement 07000 Privas original ! Location possible pour 2 heures, une demi- journée ou une journée entière. Place Etienne Jarjeat 07800 Locals and holiday-makers, why not get around by electric La Voulte-sur-Rhône bike? Come and give it a try. You can hire a bike for 2 hours, Tél.04 75 20 81 81 half a day or a full day. accueil@ardeche-buissonniere.fr www.ardeche-buissonniere.fr 29 rue Simon Vialet Facebook : L’Ardèche Buissonnière 07240 Vernoux-en-Vivarais Tél.04 75 58 18 10 Ouverture : - Juillet-août : PRIVAS, LA VOULTE-SUR-RHÔNE, VERNOUX-EN-VIVARAIS, du lundi au samedi de 9h30 à 12h30 et de 14h à 18h30, le dimanche et les jours fériés de 9h30 à 12h30. - Avril, mai, juin, sep. et oct. : LA VOULTE-SUR-RHÔNE, VERNOUX-EN-VIVARAIS, du lundi au vendredi de 9h30 à 12h30 et de 14h à 17h30 (sauf mardi matin), et le samedi de 9h30 à 12h30. - Avril, mai et oct. : PRIVAS, du lundi au vendredi de 9h30 à 12h30 et de 14h à 17h30 (sauf mardi matin), et le samedi de 9h30 à 12h30. - Juin et sep. : PRIVAS, du lundi au samedi de 9h30 à 12h30 et de 14h à 17h30 (sauf mardi matin). - De nov. à mars : PRIVAS : du lundi au vendredi de 9h30 à 12h et de 14h à 17h (sauf mardi matin), et le samedi de 9h30 à 12h. LA VOULTE-SUR-RHÔNE : le mercredi et le vendredi de 9h30 à 12h et de 14h à 17h, et le samedi de 9h30 à 12h. VERNOUX-EN-VIVARAIS : le mercredi et le jeudi de 9h30 à 12h et de 14h à 17h, et le samedi de 9h30 à 12h. Tarifs* : 2 h : 4 € - 1/2 journée : 8 € - Journée : 15 € (réservation conseillée) 9 * Demi-tarif pour les étudiants, les demandeurs d’emploi et les personnes bénéficiaires du RSA, sur présentation des justificatifs correspondants. Privas : 3 vélos, La Voulte-sur-Rhône : 3 vélos, Vernoux-en-Vivarais : 2 vélos
Sites touristiques Tourist sites / Toeristische trekpleisters PALÉODÉCOUVERTES - VISITES DE CARRIÈRES 300 route du Pont des L’association Paléodécouvertes propose toute l’année étoiles des visites guidées de nombreux sites géologiques 07250 en Centre Ardèche, ainsi que des conférences, Rompon expositions, ateliers de fouilles... Tél. 04 28 40 00 35 contact@paleodecouvertes.org Guided visits of geological sites in central Ardèche throughout the year. Plus conferences, exhibitions, www.paleodecouvertes.org excavation workshops. Facebook : Paléodécouvertes: Fossiles d’Ardèche et d’ailleurs Ouverture : toute l’année : se renseigner. Tarifs : Adhésion : 20 € (1 adulte + 1 enfant) ou participation à la sortie ad. : 5€, enf. : 3€ Adhésion famille : 40€. Billetterie en ligne. GROUPES UNIQUEMENT MOULIN DE LA PATAUDÉE Place d’Onclaire Vieux moulin à meules de pierre situé dans un cadre 07000 magnifique à Coux. Il fonctionne depuis sa réfection Coux il y a quelques années. A chaque visite, le meunier le Tél. 04 75 64 09 50 fait tourner, il produit de la farine tout en racontant roger.sartre@orange.fr l’histoire des moulins et des meuniers. Le Moulin de la Pataudée is an old stone flour mill situated in a magnificent setting at Coux. Recently refurbished, the mill is once again in working order and the miller is happy to set the wheels turning for visitors. Ouverture : sur réservation. Journées de Pays et des Moulins le 18 et 19 mai 2019 et les Journées Européennes du Patrimoine le 14 et 15 septempbre 2019 Tarifs : NC. a MOULINAGE DE LA NEUVE Place Marie Giraud Le Moulinage de la Neuve est le seul à avoir conservé 07190 ses métiers pour « mouliner » le fil de soie. Il Marcols-les-Eaux fonctionnait avec l’énergie hydraulique. Découvrez sa Tél. 04 75 65 69 70 roue de pêche, l’architecture du bâtiment... Et mise contact@moulinages.fr en route de machines lors de la visite. www.moulinages.fr Le Moulinage de la Neuve is the only former silk spinning mill Facebook : Moulinage de la to have kept its machines, which function using hydraulic Neuve energy. Discover the water wheel and the original architecture of the mill. The machines are activated for visits. Ouverture : du 1er juil. au 31 août, tous les mercredis et dimanches (visite guidée :à 15h et à 16h30) Du 1er avr. au 30 juin et du 1er sep. au 15 nov., visite guidée pour les groupes (minimum 10 personnes) tous les jours sur réservation. Tarifs : Ad. : 5 € Enf. (7-12 ans) : 3 € / Enf. (-7 ans) : gratuit Groupe adultes : 4 € / Groupe enfants : 4 € (tarif de groupe). 10
Sites touristiques Tourist sites / Toeristische trekpleisters MOULIN DE MANDY 870 chemin du moulin Un lieu mémoire de l’activité de meunerie et de Mandy d’utilisation de l’énergie hydraulique. Visite guidée du 07000 moulin en fonctionnement (salle des meules et des Pranles engrenages, four à pain) et de l’exposition «Paysages Tél. 04 75 65 02 63 et moulins d’Ardèche». Aire de pique-nique. moulindemandy@yahoo.fr The Moulin de Mandy pays homage to the past importance of mills and hydraulic energy. Guided visits of the working www.moulindemandy.fr mill (mills and gears room, bread oven) and of the exhibition entitled «Landscapes and mills in Ardèche”. PIcnic area. Ouverture : du 1er juil. au 31 août, le mardi, jeudi, vendredi et dimanche de 14h30 à 18h30, le mercredi de 10h30 à 18h30 (animation autour du four à pain à 11h30). Fermé lundi et samedi. Du 10 au 24 avril et le 1er mai, tous les mercredis à 15h. Dimanche 21 avril : visite à 15h. Du 18 mai au 19 mai de 14h30 à 18h30 dans le cadre de la Journée des Moulins et du Patrimoine Meulier. Du 31 mai au 1er juin, vendredi de 14h30 à 18h30 et le samedi de 10h30 à 18h30 avec animation autour du four à pain à 11h30. Dimanche 9 juin : visite à 15h. Mercredi 04 sep. de 10h30 à 18h30, visite avec animation autour du four à pain à 11h30. Les mercredis du 11 sep. au 25 sep. : visite à 15h. Samedi 21 sep. de 14h30 à 18h et dimanche 22 sep. de 10h30 à 18h avec animation autour du four à pain à 11h30 dans le cadre des Journées Européennes du Patrimoine. Tarifs : Ad. : 5€, enf. : 3€. Forfait famille : 1 ad. + 2 enf. : 10 € et 2 ad. + 2 enf. : 15 € ( 2 € par enfant supplémentaire). Tarif groupe à partir de 10 pers. ac MUSÉE DU VIVARAIS PROTESTANT 555 chemin du Bouschet Musée aménagé dans une maison fortifiée du XVème 07000 siècle, classée Monument Historique. Découvrez la Pranles vie de la famille Durand qui préconisa la non-violence Tél. 04 75 64 22 74 durant les guerres de religion. museevivarais@orange.fr Museum housed in a 15th century fortified house, classified www.museevivaraisprotestant.org as a Historic Monument. Discover the life of the Durand family who advocated non-violence during the religious wars. Ouverture : du 1er mai au 30 juin, les samedis, dimanches et jours fériés de 14h à 18h Du 1er juil. au 31 août, du lundi au samedi de 10h à 18h, et le dimanche de 14h à 18h Du 1er sep. au 30 sep, du mardi au dimanche de 14h à 18h. Tarifs : ad. : 5 € / Enf. (5-12 ans) : 2 € Enfant (-5 ans) : gratuit Groupe ad. minimum 10 pers. : 4 € a Un peu plus loin... ABBATIALE SAINTE MARIE 1 place de la Liberté L’abbatiale, chef d’œuvre de l’architecture romane, 07350 témoigne de l’histoire mouvementée de l’ancienne Cruas abbaye de Cruas. Ne manquez pas sa très rare Tél. 04 75 49 59 20 tribune monastique (XIIe) redécouverte il y a 40 ans, patrimoine@ardecherhonecoiron.fr ainsi que la crypte (XIe) et la mosaïque (XIIe). www.sud-ardeche-tourisme.com 11th-12th century Roman church housing a crypt famous for its «fabulous bestiary» and a stunning cloistered platform Facebook : Sud Ardèche Rhône Villages with beautifully sculpted capitals. There’s a mosaic in the apse commemorating Pope Urban II’s visit in 1095. Ouverture : du 2 janv. au 6 avril et du 5 nov. au 31 déc. : en visite guidée uniquement du lundi au vendredi à 15h, sauf le mercredi. Le samedi à 14h. Du 8 avril au 29 juin : en visite guidée unique- ment, du lundi au vendredi à 11h et 15h. Le mercredi et le samedi à 14h. du 1er juil. au 1er sep. : visite libre : du lundi au samedi : de 11h30 à 12h30 et de 16h à 19h, dimanche de 16h à 19h. Visite guidée : du lundi au samedi à 10h30 et 15h et le dimanche à 15h. Du 2 sep. au 4 nov. : en visite guidée uniquement, du lundi au vendredi à 11h et 15h. Le samedi à 14h. Tarifs : ad (+18ans) : 3 € Groupe ad. : 3 € (2 entrées gratuites si groupe > 12 pers.). Gratuits : - de 18 ans, étudiants, demandeurs d’emploi, personnes handicapées et habitants de la Commu- nauté de Communes Ardèche Rhône Coiron. 11
Tourist sites / Toeristische trekpleisters PARC ANIMALIER LUSSAS 305 chemin de la Venez passer une journée merveilleuse en famille, fabrique au contact des animaux. Entrez, approchez, caressez, 07170 câlinez, découvrez le monde fabuleux des animaux Lussas de la ferme ! Tél. 04 75 38 72 84 Set sail on a magical trip to the animal world. Unique parcanimalierdelussas@yahoo.fr concept: get up close and personal with most of the animals www.parc-animalier-ardeche.com when you step into their pens. Meet 300 farm animals on a Facebook : Parc-anima- fabulous family outing! lier-Lussas-07 Ouverture : du 1er juil. au 1er sep. tous les jours de 10h à 19h. Du 4 sep. au 18 oct. et du 8 mai au 30 juin, le mercredi, samedi, dimanche et jours fériés de 14h à 18h. Du 19 oct. au 3 nov. tous les jours de 13h30 à 17h30. Du 6 avr. au 5 mai, tous les jours de 14h à 18h. Tarifs : ad. : 9 € Enf. (2 à 11 ans inclus) : 6 € Groupe (+ de 9 personnes) : adultes : 8 €, enfants : 5 € Macb En laisse uniquement CHÂTEAU DE ROCHEMAURE Chemin du château Dominant la vallée du Rhône du haut de son dyke, 07400 le château de Rochemaure (roche noire) construit Rochemaure par les Adhémar entre les XIe et XIIe siècles, n’a pas Tél. 04 75 49 59 20 encore livré tous ses secrets. Son charmant bourg patrimoine@ardecherhonecoiron.fr fortifié vaut le détour et offre une vue splendide. www.sud-ardeche-tourisme.com The castle of Rochemaure was probably built between the 11th and the 12th century. It towers over the Rhône valley from its dyke (basalt peak), and it is surrounded by the medieval fortified village. Beautiful view over the valley. Ouverture : du 1er juil. au 1er sep., tous les jours. Départ des visites, du lundi au samedi à 11h, 12h, 16h, 17h, 18h, 19h et le dimanche à 16h, 17h, 18h, 19h. Tarifs : ad. : 3 € Enf. (-18 ans) : gratuit Groupe adultes : 3 €, 2 entrées offertes à partir de 12 pers. Gratuits : - de 18 ans, étudiants, demandeurs d’emploi, personnes handicapées et habitants de la Commu- nauté de Communes Ardèche Rhône Coiron. a En laisse uniquement ARDELAINE Puausson Ardelaine est une coopérative de développement 07190 local qui propose 3 parcours de visites guidées, une St-Pierreville boutique de vente directe de vêtements/couettes/ Tél. 04 75 66 63 08 matelas réalisés dans ses ateliers, des stages, un visites@ardelaine.fr café-librairie, un restaurant locavore... www.ardelaine.fr Ardelaine is a local cooperative providing 3 guided tours, a shop selling clothes/quilts/mattresses made in the Facebook : Ardelaine workshops, classes, a café-bookshop, a restaurant serving local produce and more. Ouverture : du 2 jan. au 31 dec., fermé le 25 déc. Tarifs : ad. : 8,50 € Enf. (5-16 ans) : 6 €, ( - 5 ans) : gratuit Tarif groupe à partir de 10 personnes. Ateliers enfants/ familles : 9.50€ acb 12
Tourist sites / Toeristische trekpleisters GROTTE CHAUVET 2 - ARDÈCHE Plateau du Razal Découvrez le 1er grand chef d’œuvre de l’humanité 07150 daté d’il y a 36.000 ans. Dans un parc de 20 hectares, Vallon-Pont-d’Arc la grotte Chauvet 2 - Ardèche, plus grande réplique Tél. 04 75 94 39 40 de cavité au monde, restitue la magie de la grotte infos@grottechauvet2ardeche.com Chauvet, inscrite au patrimoine mondial de l’UNESCO. www.grottechauvet2ardeche.com The grotte Chauvet 2 - Ardèche is the largest cave replica in Facebook : Grotte Chauvet the world and recreates the wonders of the Chauvet Cave, a 2 – Ardèche UNESCO world heritage site. Ouverture : tous les jours Tarifs : ad : 15 € Enf. : 7,50 € du 6 avril au 22 sep., ad : 16,50 € Groupe ad : 13 € (à partir de 18 ans. 2 accompagnateurs et un chauffeur gratuits pour 20 per- sonnes). Groupe enfants : 6,50 € (de 4 à 17 ans. 2 accompagnateurs gratuits pour 20 enfants). Macb En laisse uniquement Restaurants & Bars / Restaurants & Bars CRÊPERIE PAYSANNE LA RONDE DES CHAMPS Place du Valla Au cœur de Chalencon, village de caractère, la crêperie 07240 paysanne (AB) vous accueille en extérieur. Le chef-pay- Chalencon san vous propose une cuisine créative à partir de Tél. 06 88 41 20 82 produits principalement cultivés dans ses jardins. Pour larondeschamps.jimdo.com le plaisir de vos papilles! In the charming village of Chalencon, La Crêperie Paysanne Facebook : la ronde des champs serves a selection of savoury and sweet pancakes, cooked principally using home-grown produce and ingredients. Give your tastebuds a treat! Tarifs : Formule: 12 € ou 13,50 € Ouverture : du 09 juil. au 25 août, le mardi, mercredi, vendredi et A la carte : de 2.50 € à dimanche de 12h à 14h30. 8,50 € Ouvertures supplémentaires : voir site web et Facebook. ab En laisse uniquement L’ORMEAU Rue royale Venez savourer, à l’ombre de la terrasse ou en salle 07240 dans un cadre rustique et chaleureux, nos spécialités Chalencon de la gastronomie locale. Nous élaborons nos plats avec des produits de qualité et de saison. Restaurant Tél. 04 75 59 99 57 labellisé «Goûtez l’Ardèche». www.lormeau.fr We serve local speciality dishes served on our shady terrace Facebook : l’Ormeau or in our cosy, rustic dining area. We make our meals using quality, seasonal produce sourced primarily from local farmers. Tarifs : Ouverture : du 1er avr. au 30 juin et du 1 sep. au 11 nov. : le midi tous Menu adulte : de 13 à 28 € les jours, le soir uniquement samedi et dimanche. Menu enfant : de 8 à 13 € Du 1er juil. au 31 août ouvert tous les jours sauf lundi soir et jeudi soir. acba En laisse uniquement et en terrasse 13
Restaurants & Bars / Restaurants & Bars SNACK DIABLO’THYM Place du Bosquet Situé sur la place la plus animée de Chomérac, venez 07210 déguster nos pizzas, paninis et gratins. Chomérac Tél. 04 75 30 02 39 Facebook : Le diablo’ thym Enjoy pizzas, paninis and gratin dishes in our restaurant on the bustling market square at Chomérac. Tarifs : NC Ouverture : toute l’année. AUBERGE LE POIVRE D’ANE Place d’Onclaire Les restaurateurs vous accueillent dans un ancien 07000 moulin et vous proposent une cuisine traditionnelle. Coux Cadre agréable en bord de rivière. Le restaurant pro- pose des bons cadeaux toute l’année. Tél. 04 75 64 17 81 Enjoy our traditional cuisine in an attractive former mill. www.restaurant-poivre-dane.fr Pleasant setting close to the river. Facebook : Auberge Le Poivre D’ane Ouverture : toute l’année, midi et soir, le mardi, mercredi, vendredi et Tarifs : samedi. Uniquement le midi, jeudi et dimanche. Menu adulte : de 26 à 45 € Menu du jour : 18,50 € Macb CHEYENNE PIZZA La Grangeasse Dans une ambiance décontractée, venez goûter nos 07000 plats «faits maison» : gratins de ravioles, viandes de Coux bœuf de la région accompagnées de sa crique... ainsi que nos desserts : fondant au chocolat, moelleux au Tél. 04 75 30 55 42 marron. Pizzas sur place ou à emporter. Facebook : Cheyenne-pizza Enjoy our home-made food in a relaxed environment - ravioli gratin, regional beef dishes served with local fried grated potato speciality «crique», and for dessert, chocolate fondant, chestnut sponge. Pizzas to eat in or take away. Tarifs : Home-made desserts. De 10 à 20 € Ouverture : toute l’année, du lundi au vendredi, le midi et le soir. Samedi et dimanche uniquement pour des groupes sur réservation. Mba LA DÎME Place de l’Eglise Situé au coeur du village de Coux, dans un décor 07000 atypique et une ambiance chaleureuse, nous vous Coux accueillons midi et soir du mercredi au dimanche midi inclus. Le Chef vous propose des produits frais, Tél. 06 10 12 94 91 des spécialités Alsaciennes et des produits d’Ardèche. Facebook : Restaurant La Dîme Situated in the heart of Coux village, our friendly restaurant with its unusual style of décor, is open midday and evenings from Wednesday to Sunday. Our chef prepares meals using Tarifs : fresh, local products typically found in Ardèche and the menu Menu du jour : de 13,50 also includes speciality dishes from Alsace. à 20 € Ouverture : du mercredi au samedi, le midi et le soir. Le dimanche, Menu enfant : 12 € uniquement le midi. 14 ab
Restaurants & Bars / Restaurants & Bars LE RELAIS DE SULLY Place centrale Au centre d’un petit village, nous cuisinons des 07190 produits frais de saison et du terroir. Nous vous Gluiras accueillons dans notre jolie salle de restaurant et par beau temps sur la terrasse ombragée ouverte sur Tél. 04 75 64 10 28 la place du village. Nous disposons également de 3 www.lerelaisdesully.fr chambres d’hôtes. Facebook : Le relais de Sully - We cook with fresh, seasonal produce. Situated in the centre Auberge Restaurant of a small village, our restaurant has an attractive dining area and a shaded terrace looking out over the village square which is lovely in warm weather. We also have 3 rooms Tarifs : available for B&B. Plat du jour : de 10 à 15 € Ouverture : toute l’année, du mardi au dimanche, le midi. Menu : de 21 à 29 € Du mercredi au samedi, le soir. Maba AU PETIT CREUX 48 Avenue Louis Venez goûter à nos spécialités ardéchoises : criques, 07800 salades ... et à nos desserts faits maison. La Voulte-sur-Rhône Tél. 04 75 62 08 60 michelrobert0@neuf.fr Tarifs : Enjoy our speciality Ardèche dishes: criques (fried grated Menu adulte : de 21,50 € potato), salads... plus home-made desserts! à 26,50 € Menu du jour : 13,50 € (comprenant 1/4 de vin et 1 café). Ouverture : tous les jours, le midi et le soir, du mercredi au samedi. Menu enfant : 7,50 € acba RESTAURANT L’ENTRACTE Rue Rampon Le restaurant L’Entracte vous accueille dans une 07800 ancienne chapelle. Venez découvrir nos plats La Voulte-sur-Rhône élaborés à partir de produits locaux et de saison. Profitez également de notre terrasse ombragée l’été. Tél. 04 75 57 70 37 entracterestaurantlavoulte@ L’Entracte restaurant is housed in a former chapel. Discover orange.fr our fine cooking made from local seasonal produce and Facebook : L’Entracte enjoy our shaded terrace in summer. Tarifs : Plat du jour : 9,80 € Ouverture : du mardi au dimanche, le midi. Du mercredi au samedi, Menu du jour : 13,50 € le soir. Macba En laisse uniquement et en terrasse LA TREILLE 21 Quai Jean Jaurès Avec sa petite terrasse tout prés du Rhône et ses 07800 deux salles lumineuses, La Treille vous accueille dans La Voulte-sur-Rhône une ambiance conviviale et gourmande. Tél. 04 75 62 42 31 latreillelavoulte@orange.fr Enjoy a meal in the friendly environment of La Treille restaurant, either at a table on our little terrace overlooking Facebook : La Treille the Rhône or in one of our two bright dining areas. Tarifs : Ouverture : le midi, du mardi au dimanche. Le soir, le mardi, jeudi, Menu adulte : de 24 à 34 € vendredi et samedi. Plat du jour : 9,50 € Menu du jour : de 12,80 à 15,90 € 15 Menu enfant : 10 € Menu groupe : de 18 à 30 € acba
Restaurants & Bars / Restaurants & Bars O’DIABLE VERT ZI Rhône Vallée Sud Notre restaurant vous accueille dans un cadre spa- 07250 cieux et coloré. Nous vous proposons la livraison de Le Pouzin plateaux repas en entreprises, nous disposons d’un service traiteur (buffets, repas de famille...) et de la Tél. 04 69 11 01 00 location d’une salle pour vos séminaires. www.odiablevert.fr We have a colourful, spacious restaurant and are also happy Tarifs : to deliver meals to businesses and provide home catering Plat du jour : 15,50 € (buffets, family get-togethers). We also have a room to hire Plateaux repas à partir de for seminars. 14,50 € Ouverture : toute l’année le midi et uniquement sur réservation le soir. b PASTA PIZZA ET CIE Z.A. Rhône Vallée RD 104 Retrouvez les saveurs de l’Italie dans votre assiette. 07250 Le Pouzin Tél. 04 75 60 00 00 www.accorhotels.com Discover the flavours of Italy on a plate. Tarifs : Plat du jour : 11 € Menu DUO (2 plats) : 14 € Menu TRIO (3 plats) : 19 € Ouverture : le soir, du lundi au dimanche Menu enfant : 6,50 € de 19h à 21h30. Menu groupe : de 16 à 25 € Animaux avec supplément. (Tarif groupe à partir de 10 personnes.) acba LE SIÈCLE 25 le boulevard Vous pourrez choisir de manger notre cuisine typique 07360 et généreuse en plein air, sous la tonnelle ombragée, Les Ollières-sur-Eyrieux ou dans notre salle climatisée. Nous sommes idéalement situés sur le tracé de la voie d’itinérance Tél. 04 75 66 20 42 douce «Dolce Via». Tarifs : Our traditional, generous meals can be enjoyed either on our shaded terrace or in the air-conditioned inside dining area. Menu adulte : de 22 à 29 € We are ideally situated almost mid-way along the popular Menu du jour : 14,50 € Dolce Via tourist path. Menu enfant : 8 € Ouverture : du 1er janv. au 30 avr. et du 1er oct. au 31 dec. tous les jours, le midi. Le soir : du jeudi au samedi. Du 1er mai au 30 sep., tous les jours, midi et soir. acba BISTRO RESTO CHEZ LULU 4 place du Foiral Restaurant labellisé Goûtez l’Ardèche® et sélectionné 07000 «Les étapes savoureuses Ardèche», lequel vous Privas propose une cuisine exclusivement à base de produits frais, locaux et de saison. Label «Collège Tél. 04 75 64 63 80 culinaire de France». Facebook : Bistro Resto Chez Lulu Restaurant approved by Goûtez l’Ardèche® and Les étapes savoureuses Ardèche serving dishes made solely using fresh, local and seasonal produce. Tarifs : Menu adulte : de 9 à 18 € (De 9€ à 14,5€ le midi et Ouverture : juil. et août, du mardi au samedi, midi et soir. Autres de 12€ à 18€ le soir). périodes : fermé dimanche, lundi et mardi soir. 16 ba
Restaurants & Bars / Restaurants & Bars CAFÉ DES TILLEULS 12 Place de la Le Café des Tilleuls vous accueille sur la belle place de République la Tour Diane de Poitiers. Venez y déguster nos tartes, 07000 salades et croque monsieur maison, omelettes et Privas plancha de charcuterie... Tél. 06 81 33 09 85 Café des Tilleuls is situated on the pretty square called Tour Diane de Poitiers. On the menu, tarts, salads, home-made Facebook : Café des Tilleuls «croque monsieur» sandwiches, omelettes and a plate of selected charcuterie. Tarifs : Ouverture : du 1er juil. au 31 août, du lundi au samedi de 8h à 23h. NC Du 1er sep. au 30 juin, le lundi de 10h à 15h. Du mardi au vendredi de 7h à 15h. Le samedi de 8h à 15h. a CHEZ NANOU 2 rue Elie Reynier Chez Nanou vous propose ses spécialités bretonnes, Place de la médiathèque galettes, crêpes, far et son plat du jour réalisé avec 07000 des produits frais chaque jour. Privas Tél. 04 75 29 72 63 Chez Nanou serves up Breton speciality dishes, such as Facebook : Chez Nanou Privas savoury and sweet pancakes, Breton «far» (custard-based dessert) and a dish of the day made with fresh produce every day. Tarifs : Ouverture : d’octobre à mai, du mardi au samedi, le midi. Plat du jour : 11 € Menu enfant : 7 € De Juin à Septembre : du mardi au samedi, le midi et le soir. Maba L’ESTELLO Pl. du Champ de Mars Cuisine traditionnelle ardéchoise à base de produits 07000 frais et régionaux. Glacier - accès wifi. Privas Tél. 04 75 64 04 90 Facebook : L’Estello Bar Restaurant Traditional Ardèche cooking using fresh, regional produce. Wifi access Tarifs : Ouverture : le midi, du lundi au samedi, le soir : sur réservation. Plat du jour : 10 €. Mbaa LA BORIA Cours du Palais Nous travaillons des produits frais et de saison. Notre 07000 restaurant est labellisé «Goûtez l’Ardèche®» et est Privas sélectionné par «Les étapes savoureuses d’Ardèche». Le Tél. 04 75 64 48 48 restaurant est aussi classé trois «toques» (15/20) dans le www.la-boria.com guide «Gault & Millau 2018». Facebook : la Boria We serve simple, fresh, seasonal local products direct from the producer to your plate. We are an accredited «Goûtez Tarifs : l’Ardèche®» label and selected by «Les étapes savoureuses Menu adulte : de 34 à 60 € d’Ardèche». The restaurant was also awarded three «toques» Menu dégustation : 60 € (15/20) in the «Gault & Millau 2018» guide. Menu enfant : de 13 à 25 € Ouverture : le midi et le soir, du mercredi au samedi. Le midi, le mar- Plat du jour : 12 € di et le dimanche. Menu du jour : 19 €. MacbM 17
Restaurants & Bars / Restaurants & Bars LA CHAUMETTE PORTE DES SUDS Avenue du Vanel Élégant et raffiné, ce restaurant au décor chic 07000 et tendance, c’est l’univers secret, chaleureux et Privas charmeur de la Chaumette. Cuisine classique et inventive avec des produits frais et de saison. Tél. 04 75 64 30 66 www.hotelchaumette.fr A charming, elegant restaurant decorated in a modern style. Facebook : La Chaumette Hôtel & Traditional food with an innovative twist made from fresh, Restaurant seasonal products. Tarifs : Ouverture : de Pâques à fin octobre : ouvert, tous les jours, le midi et Menu adulte : de 25 à 29 € soir. De début nov. à Pâques : fermé le samedi et dimanche. Plat du jour : 12 € Menu du jour : de 15 à 19 € Menu enfant : à partir de 13 € Animaux avec supplément MacbDM LA CROIX D’OR 5 cours de l’Esplanade Bar-brasserie ouvert 7j/7. A toute heure, vous pouvez 07000 vous restaurer. Accès wifi gratuit. Privas Tél. 04 75 65 89 24 Facebook : La Croix D’Or Brasserie-bar, open every day. Come and eat at any time of the day. Tarifs : Ouverture : tous les jours de 5h30 à 1h Plat du jour : 9,20 € acbaa LA HOUBL’ÂNE 7 rue Elie Reynier Tartines, criques et hamburgés seront au menu de 07000 ce sympathique restaurant situé au cœur de la cité Privas privadoise. Tél. 04 75 66 82 69 Toasted snacks, criques (Ardèche potato speciality) and ham- Facebook : La Houbl’âne burgers are on the menu at this friendly restaurant in the heart of Privas. Tarifs : Plat du jour : à partir de Ouverture : d’octobre à avril, le midi, du lundi au samedi et le soir, 9,50 €. Plat + dessert : 13 € du mercredi au samedi En été : fermé le dimanche midi acba LE CORENTIN 2 place de la République Situé sur la plus belle place du centre ville à côté de 07000 la fontaine, repas de midi sur place ou à emporter Privas venez déguster nos plats du jour, burger, hot-dog, pâtes fraîches, le soir tapas variés autour d’ un verre. Tél. 04 75 64 75 75 www.lecorentin-privas.fr Situated next to a fountain in a pretty square in the centre of the village, Le Corentin serves mid-day meals to eat in or take Facebook : Le Corentin away - dish of the day, burgers, hot dogs, fresh pasta… or, in the evening, why not get together with friends for a tapas Tarifs : meal? Menu adulte : 13 € Menu du jour : 9,70 € Ouverture : le midi et soir, du mardi au samedi. Menu enfant : 9 € 18 MabMM En terrasse
Restaurants & Bars / Restaurants & Bars LE MILHANCELLO 14, Place de l’Hôtel Le Milhancello vous accueille en centre-ville avec 07000 simplicité et convivialité. Venez y déguster un large Privas choix de pizzas, pâtes et gratins. Tél. 04 75 20 81 02 Located in the town centre, Le Milhancello serves a wide choice of pizza, pasta and gratin dishes in a simple, friendly atmosphere. Tarifs : Menu adulte : 13,40 € Ouverture : en juil. et août, du lundi au dimanche, le midi et le soir. Plat du jour : 10,60 € Le reste de l’année, du lundi au vendredi, midi et soir. Menu enfant : 9,40 € ba LE RESTAURANT D’ARDÈCHE CAMPING Chemin du Camping Restaurant convivial avec terrasse ombragée, où 07000 vous pourrez déguster grillades, salades, pizzas et Privas la spécialité du camping : les pierrades viandes sur table grill. Jeux pour enfants. Accueil groupe sur Tél. 04 75 64 05 80 demande. Animations en haute saison. www.ardechecamping.fr Campsite restaurant with friendly atmosphere and a covered Facebook : Restaurant du terrace, serving grilled food, salads, pizzas and the house Camping de Privas speciality - a selection of grilled meats served with dips on a hot stone plate. Playground for children. Groups are welcome, by prior reservation. Entertainment in the high Tarifs : season. Menu adulte : de 16 à 25 € Plat du jour : 9 € Ouverture : du 13 avr. au 28 sep. ouvert midi et soir, tous les jours. acba LE SAINT-CLAIR 391 ch. de Saint-Clair Le Saint-Clair vous propose une cuisine avec 07000 des produits locaux et frais. Notre carte change Privas régulièrement pour s’adapter aux produits de saison. En période estivale, profitez de notre terrasse Tél. 04 75 30 72 14 agréable. Réservation groupes possible les week- Facebook : le Saint Clair ends. At Le Saint-Clair, we cook with fresh, local produce and our menu changes regularly as we adapt to the products Tarifs : in season. Enjoy our outdoor terrace in summer. Group Menu adulte : de 21 à 29 € bookings possible at weekends. Plat du jour : 10 € Ouverture : du dimanche au vendredi, le midi. mardi, jeudi et ven- Menu du jour : 18 € dredi, le soir. Menu enfant : 9 € acba LE SAINT LOUIS 1 Cours Saint-Louis Nous vous accueillons dans un cadre convivial et 07000 coloré. Notre cuisine est élaborée avec des produits Privas du terroir frais et de saisons. Restaurant privilégiant les circuits courts. Tél. 04 75 64 84 52 Refined cuisine made from fresh, seasonal, local products served in a colourful, friendly restaurant. Tarifs : Ouverture : en été, midi et soir, tous les jours. Autre période, midi NC tous les jours. ba 19
Restaurants & Bars / Restaurants & Bars LES CHÂTAIGNIERS Côte du Baron Restaurant traditionnel ouvert à tous. Carte d’été ... 07000 venez profiter de notre agréable terrasse. Wifi gratuit Privas - Parking gratuit. Repas d’affaires - Réunion de famille - Anniversaire... Tél. 04 75 66 39 60 Traditional restaurant that caters for all tastes. Special sum- www.leschataigniers.fr mer menu can be enjoyed outdoors on our attractive terrace. Facebook : Hôtel restaurant Free wi-fi and parking. Group bookings for birthdays, bu- "Les Châtaigniers" siness and family events... Tarifs : Ouverture : d’avril à sep., le midi et le soir, du lundi au vendredi. Uni- Menu adulte : de 17 à 19 € quement le soir, le samedi et le dimanche. Plat du jour : 10 € Autre période, le midi et le soir, du lundi au vendredi. Uniquement Menu du jour : de 15 à 17 € le soir, le samedi. Menu enfant : 8,50 € MacbDaa LES JARDINS DE MARRAKECH 3 place de la libération Au coeur de la ville de Privas et idéalement situé à 07000 proximité d’un parking de 50 places, ce restaurant Privas propose un voyage dans un cadre de couleurs et de saveurs du Maroc. Tél. 04 75 20 80 02 Journey to the colours and flavours of Morocco. Ideally www.jardinsdemarrakech.fr placed in Privas town centre, close to a 50-space car park, our restaurant invites you to discover the spices and aromas of Moroccan cooking. Ouverture : du mardi au samedi, midi et soir. Tarifs : de 10,50 à 20 € ba MCDONALD’S ZC de La Frugière A 5 minutes du centre ville en voiture, le McDonald’s 07000 vous accueille toute l’année. Privas Tél. 04 75 64 60 00 www.mcdonalds.fr Open throughout the year, McDonald’s is just 5 minutes’ drive from Privas town centre. Facebook : mcdoprivas Ouverture : tous les jours, de 10h à 23h Tarifs : NC. bMa MY BEERS Route de chomérac My Beers est un lieu convivial qui propose une 07000 expérience hybride unique : une cave à bière de 400 Privas références et un bar de dégustation où se retrouvent régulièrement collègues, famille et amis. Tél. 04 26 53 00 26 www.mybeers.fr My Beers is both a beer cellar selling 400 different types of Facebook : MyBeers Privas beer and a beer-tasting bar where colleagues, friends and family can get together. A unique hybrid offer in a friendly setting. Tarifs : Ouverture : toute l’année, de 10h à 21h. NC. 20 Mb
Vous pouvez aussi lire