2020I2021 RESTAURANTS ET COMMERCES - Juno Beach
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
© V. Rustuel / Calvados Attractivité G U I D E RESTAURANTS 2020 I 2021 ET COMMERCES RESTAURANTS AND SHOPS RESTAURANT- EN WINKELGIDS RESTAURANTS UND GESCHÄFTE Anisy . BAsly . Bernières/mer . ColomBy-Anguerny . Courseulles/mer . Cresserons Douvres-lA-DélivrAnDe . lAngrune/mer - luC/mer . Plumetot . reviers . st-AuBin/mer
EXPOSITION TEMPORAIRE - TEMPORARY EXHIBITION CENTRE JUNO BEACH - COURSEULLES-SUR-MER Une exposition réalisée par le Musée canadien de la guerre en partenariat avec le Centre Juno Beach. www.junobeach.org An exhibition developed by the Canadian War Museum in partnership with the Juno Beach Centre. SA N N BI T . AU I R L E S E T T A O U H R A - N T R E S TA U R A N T • H Ô T E L Face à la Mer Restaurant traditionnel « Terre et Mer » Terrasse calme, cadre confortable face à la mer *** Traditional restaurant « Land and Sea » Calm terrace comfortable setting overlooking the sea *** Traditionele restaurant « Land en Zee » Kalm terras comfortabele omgeving met uitzicht op de zee Place du Canada • Rue de Verdun www.hotelsaintaubin.com ST-AUBIN-SUR-MER • 02 31 97 30 39 hotelsaintaubin@wanadoo.fr
BUREAUX D’INFORMATION TOURISTIQUE 5 VISITOR INFORMATION CENTRES MARCHÉS ONZE TOERISTISCHE INFORMATIEPUNTEN STREET MARKETS I MARKTEN I MÄRKTE UNSERE TOURISTENINFORMATIONSZENTREN BERNIÈRES-SUR-MER (14990) 6 - 17 159 rue viCtor tesnière RESTAURANTS +33 (0)2 31 96 44 02 TRADITIONAL CUISINE Juillet et août uniquement TRADITIONELE KEUKEN July and August only Alleen in juli en augustus TRADITIONELLE KÜCHE Nur Juli und August ......... 18 - 23 COURSEULLES-SUR-MER (14470) BRASSERIES 5 rue Du 11 novemBre +33 (0)2 31 37 46 80 25 - 27 ......... CRÊPERIES / PIZZERIAS Point d’information touristique mobile LANGRUNE-SUR-MER lors de manifestations d’envergure 28 - 29 Visitor information Point open during events VENTE À EMPORTER Toeristisch informatie punttijdens evenementen TAKEAWAY I AFHAALMAALTIJDEN Touristeninformation während der Veranstaltungen ......... GERICHTE ZUM MITNEHMEN LUC-SUR-MER (14530) 31 luC yACHt CluB - PlACe Du Petit enfer +33 (0)2 31 97 33 25 TRAITEUR / BAR ET CAVE À VIN ......... CATERER / WINE CELLAR CATERAARS / WIJNBAR (14750) Digue fAvreAu SAINT-AUBIN-SUR-MER LIEFERSERVICE / WEINKELLER +33 (0)2 31 97 30 41 33 - 48 Horaires et périodes d'ouverture disponibles sur notre site internet COMMERCES Check the visitor information Centres SHOPS I WINKELS I GESCHÄFTE opening times on our website De openingsuren en periodes van de toeristische informatiepunten staan vermeld op onze website Die Öffnungszeiten der touristeninformationen 52 sind auf unserer internetseite verfügbar LAISSEZ-VOUS GUIDER ! LET US GUIDE YOU! I VOLG DE GIDS! LASSEN SIE SICH FÜHREN! infos@terresdenacre.com - www.terresdenacre.com #terresdenacre 3 SOMMAIRE CONTENTS I INHOUD I INHALTSVERZEICHNIS
Les derniers acteurs d’une tradition THE LAST PLAYERS OF A TRADITION DE LAATSTE OVERBLIJFSELEN VAN EEN PRACHTIGE TRADITIE DIE LETZTEN BEWAHRER EINER TRADITION Ostréiculteurs depuis près de 3 générations, les membres de la famille Benoist sont aujourd’hui les derniers représentants de cette culture locale. le passé ostréicole de Courseulles-sur-mer avoisinait les 300 parcs à huîtres, il n’en reste à ce jour qu’un seul en activité. les huîtres élevées en pleine mer sont ensuite affinées dans les parcs Ocean-raised oysters are then matured in the farms De in volle zee gekweekte oesters worden daarna geaffineerd in de parken Die Austern wachsen im Meer heran und werden dann in Becken veredelt Oyster farmers for De familie Benoist Bereits seit fast drei nearly three generations, kweekt al bijna 3 Generationen betreibt die the members of the generaties lang oesters. Mitglieder der Familie Benoist Benoist family are today Nu zijn ze de laatste eine Austernzucht und sind the last representatives vertegenwoordigers van heute die letzten Vertreter of this local culture. deze lokale cultuur. dieser lokalen Tradition. Von The oyster farming past Het oesterverleden van den fast 300 Austerfarmen, of Courseulles-sur-mer Courseulles-sur-Mer was die in früheren Zeiten in Cour- boasted 300 oyster farms, zo'n 300 oesterparken seulles-sur-Mer betrieben but today only one rijk. Ondertussen is er wurden, wird heutzutage nur remains active. nog maar één actief. noch eine bewirtschaftet. Voir page 47 see page 47 i Zie pagina 47 i siehe seite 47 4
MARCHÉS STREET MARKETS MARKTEN I MÄRKTE Nombre d’exposants TOUTE L’ANNÉE number of stands ALL YEAR ROUND Aantal standhouders Anzahl der Aussteller HET HELE JAAR DOOR I GANZJÄHRIGE BASLY COURSEULLES-SUR-MER SAMeDI MATIN MARDI MATIN DOUVRES-LA-DÉLIVRANDE SAMeDI MATIN PlACe BuD HANMAN Rue De lA MeR PlACe Allée Bellée SATuRDAy MORNINGS TueSDAy MORNINGS SATuRDAy MORNING ZATeRDAGOCHTeND DINSDAGOCHTeND ZATeRDAGOCHTeND SAMSTAGVORMITTAG DIeNSTAGVORMITTAG SAMSTAGVORMITTAG 10 50-60 4 BERNIÈRES-SUR-MER COURSEULLES-SUR-MER MeRCReDI MATIN VeNDReDI MATIN LANGRUNE-SUR-MER VeNDReDI MATIN PlACe De l’éGlISe Rue De lA MeR PlACe Du MARCHé WeDNeSDAy MORNINGS FRIDAy MORNINGS FRIDAy MORNINGS WOeNSDAGOCHTeND VRIJDAGOCHTeND VRIJDAGOCHTeND MITTWOCHVORMITTAG FReITAGVORMITTAG FReITAGVORMITTAG 3-7 50-60 4 BERNIÈRES-SUR-MER DOUVRES-LA-DÉLIVRANDE SAMeDI MATIN MeRCReDI De 16H à 20H LUC-SUR-MER SAMeDI MATIN Rue VICTOR TeSNIèRe PlACe lelIèVRe BOuleVARD De lA RéPuBlIque SATuRDAy MORNINGS WeDNeSDAy FROM 4PM TO 8PM SATuRDAy MORNINGS ZATeRDAGOCHTeND WOeNSDAGMIDDAG 16 uuR-20 uuR ZATeRDAGOCHTeND SAMSTAGVORMITTAG MITTWOCHNACHMITTAG 16 uHR-20 uHR SAMSTAGVORMITTAG 3-5 12 3-10 SAINT-AUBIN-SUR-MER JUILLET ET AOÛT DIMANCHe MATIN PlACe De lA GARe JULY AND AUGUST SuNDAy MORNINGS JULI EN AUGUSTUS I JULI UND AUGUST ZONDAGOCHTeND SONNTAGVORMITTAG 20-30 COURSEULLES-SUR-MER LUC-SUR-MER DIMANCHe MATIN MeRCReDI MATIN quAI DeS AllIéS BOuleVARD De lA RéPuBlIque SuNDAy MORNINGS WeDNeSDAy MORNINGS MARCHÉ ZONDAGOCHTeND WOeNSDAGOCHTeND SONNTAGVORMITTAG MITTWOCHVORMITTAG AUX POISSONS 30-40 3-7 FISH MARKETS I VISMARKT FISCHMARKT COURSEULLES-SUR-MER TOuS leS MATINS LANGRUNE-SUR-MER SAINT-AUBIN-SUR-MER luNDI MATIN JeuDI MATIN PlACe Du MARCHé PlACe De lA GARe quAI DeS AllIéS eVeRy MORNING I elke OCHTeND MONDAy MORNINGS THuRSDAy MORNINGS JeDeN VORMITTAG MAANDAGOCHTeND DONDeRDAGOCHTeND 7 étals 7 stands MONTAGVORMITTAG DONNeRSTAGVORMITTAG 7 marktkramen I 7 stände 4 20-30 5
© V. Rustuel / Calvados Attractivité RESTAURANTS TRADITIONAL CUISINE Accessibilité handicapés Couverts en salle Disabled access Dining room seating TRADITIONELE KEUKEN toegankelijk voor mindervaliden Aantal zitplaatsen in de zaal Barrierefreiheit Plätze im saal TRADITIONELLE KÜCHE Matériel pour bébé Couverts en terrasse Baby equipment terrace seating Benodigdheden voor baby’s Aantal zitplaatsen op het terras Babyausstattung Plätze auf der terrasse Animaux acceptés Distance de la mer Pets welcome Distance from the sea Dieren toegestaan Afstand tot de zee Haustiere erlaubt entfernung zum meer Groupes/Séminaires Vue mer/Front de mer groups/seminars sea view / By the sea groepen/seminars Zeezicht / Aan zee gruppen/seminare meeresblick / Küstenblick Bar Bar Bar Bar logis de France Jardin garden tuin garten Gault&Millau Ascenseur lift lift Guide Michelin fahrstuhl Parking réservé Private car park Maître restaurateur eigen parkeerterrein Privatparkplatz Wifi le Bottin Gourmand Wi-fi Wi-fi Wlan Jeux enfants (intérieur) Guide le Petit Futé Children indoor toys Binnenspeeltuin spielmöglichkeiten für Kinder (drinnen) Normandie qualité Tourisme 6 RESTAURANTS TRADITIONAL CUISINE I TRADITIONELE KEUKEN TRADITIONELLE KÜCHE
Bernières-sur-Mer (14990) Courseulles-sur-Mer (14470) Auberge de la luzerne les Alizés 727 rue du Maréchal Montgomery 4 quai ouest 02 31 25 61 91 02 31 36 14 14 contact@auberge-luzerne.fr www.restaurant-hotel-courseulles.fr www.auberge-luzerne.fr sur le port, dans un cadre chaleureux et venez déguster des plats traditionnels nor- convivial, vous pourrez savourer la spécia- mands dans une propriété authentique lité du restaurant : les fruits de mer. du Xvie siècle à l’ambiance naturelle et chaleureuse. On the harbour, in a Genießen Sie am warm and friendly Hafen in warmer Come and sample Genießen Sie in setting, tuck into the und freundlicher traditional Norman einem authentischen restaurant’s specia- Atmosphäre die dishes in an authen- Gebäude aus dem lity: seafood. Spezialität des tic XVIth century XVI. Jahrhundert in Hauses: Meeres- property with its natürlicher, warmer früchte. In dit restaurant aan natural and warm Atmosphäre de haven kunt u in atmosphere. traditionelle een warm en vrien- normannische delijk kader genieten Gerichte. van hun specialiteit: kom de traditionele Normandische zeevruchten. > 12€ - 27€ gerechten proeven in een authentiek 16e-eeuws pand met een natuurlijke en warme sfeer. > 19€ - 23€ 60 30 200m 100 20 300m 7 RESTAURANTS TRADITIONAL CUISINE I TRADITIONELE KEUKEN TRADITIONELLE KÜCHE
Courseulles-sur-Mer (14470) Courseulles-sur-Mer (14470) Chez suzanne la Crémaillère 18 avenue de la Combattante 23-25 avenue de la Combattante 09 86 26 52 67 02 31 37 46 73 / 06 10 52 05 02 chezsuzanne14@gmail.com cremaillere@wanadoo.fr http://chezsuzanne.fr www.la-cremaillere.com Dans une ambiance « douce et chaleu- venez savourer des spécialités de la région reuse », venez découvrir l’ardoise du jour. mettant à l'honneur les produits de la mer, Pas de menus mais le chef concocte un dans une ambiance moderne, le tout face plat selon l’humeur du moment : le mar- à la mer. ché et les étals des poissonniers étant ses lieux de prédilection. Come and taste Genießen Sie die regional specialities Spezialitäten der A “soft and warm” es gibt zwar kein giving pride of place Region und lassen atmosphere: the chef Menü, aber der to seafood in a Sie sich die Produkte concocts a dish based küchenchef richtet sich modern ambiance, des Meeres in on the current mood: beim kochen eines right opposite the moderner Atmos- the market and the Gerichts nach seiner sea. phäre mit Blick auf fishmongers’ stalls jeweiligen Stimmung, das Meer schmecken. being the places of wobei er sich Geniet van de predilection. vorzugsweise von specialiteiten met dem Angebot auf dem zeevruchten uit de Markt und an den regio in een modern Hier geen menu's, Ständen der Fischhändler maar wel een kok die kader met uitzicht leiten lässt. op zee. gerechten bereidt > 18€ - 58€ volgens zijn stemming van dat moment. De markt en de viskramen zijn favoriete plekjes! > 8€ - 24€ 190 80 50 80 100m 8
Courseulles-sur-Mer (14470) Courseulles-sur-Mer (14470) Dégustation de l'Île les embruns Route de Ver-sur-Mer Place du 6 Juin 02 31 77 35 16 02 31 37 46 81 www.restaurant-degustationdelile.fr en terrasse ou à l’intérieur du restaurant, Ce restaurant vous invite à la détente et aux une cuisine traditionnelle utilisant des pro- plaisirs gustatifs dans un cadre unique, autour duits frais est proposée, le tout dans une d’une cuisine savoureuse qui associe qua- ambiance cosy. lité des produits, simplicité et raffinement. Al fresco or inside Hier wird Ihnen This restaurant Dieses Restaurant lädt the restaurant, auf der Terrasse oder invites you to relax zur entspannung und zu traditional cuisine im Restaurant in and enjoy taste Geschmackserlebnissen using fresh products gemütlicher Atmos- sensations in a unique in einer einzigartigen is offered in a cosy phäre traditionelle setting, through umgebung mit einer atmosphere. küche aus frischen delicious cooking that wohlschmeckenden küche Zutaten serviert. combines quality ein, in der sind die qualität Op het terras of in het products, simplicity der verarbeiteten restaurant wordt een and refinement. Produkte, einfachheit traditionele keuken und Raffinesse in einer met verse producten ganz besonderen Weise geserveerd in een Dit restaurant nodigt miteinander verbinden. gezellig kader. je uit tot ontspannen > 13,90€ - 25€ en culinair genieten in een uniek kader, rond heerlijke gerechten die hoogwaardige producten, eenvoud en verfijning in zich verenigen. 32 90 150m > 18,50€ - 29,50€ 25 20 200 m 9 RESTAURANTS TRADITIONAL CUISINE I TRADITIONELE KEUKEN TRADITIONELLE KÜCHE
Courseulles-sur-Mer (14470) Courseulles-sur-Mer (14470) la maison Bleue le mattélie Rue Marine Dunkerque 12 rue de la Mer 02 31 37 45 48 02 31 37 11 11 lamaisonbleuerestaurant@gmail.com lemattelie@orange.fr www.restaurant-lamaisonbleue.fr www.lemattelie.com Dans cette longère typiquement norman- le restaurant vous propose une cuisine de, on déguste des produits locaux, frais et créative élaborée avec des produits frais de saison, dans un esprit familial et convi- et de saison, dans une ambiance chaleu- vial et un cadre exceptionnel. reuse et conviviale. In this typical In dieser typisch The restaurant Hier finden Sie Norman farmhouse, normannischen offers creative cuisi- kreative küche aus sample local products, longère werden lokale ne made with fresh frischen saisonalen fresh and seasonal, Gerichte aus frischen seasonal products in Zutaten in warmer, in a friendly family und saisonalen Zuta- a warm and friendly freundlicher Atmos- atmosphere and an ten serviert. Genießen atmosphere. phäre. exceptional setting. Sie die freundliche familiäre Atmosphäre in außergewöhnlicher Het restaurant biedt In deze typische Nor- umgebung. u een creatieve mandische boerderij keuken met verse en in een uitzonderlijke seizoensgebonden omgeving kan u producten, in een genieten van lokale, warm en aangenaam verse en seizoens- kader. > 23,50€ - 29,90€ gebonden producten, in een familiaal en vriendelijk kader. > 15€ - 35,50€ 30 18 700m 80 40 100m 10
Courseulles-sur-Mer (14470) Courseulles-sur-Mer (14470) Hôtel de Paris la Pêcherie Place du 6 Juin 7 place du 6 Juin 02 31 37 45 07 02 31 37 45 84 hoteldeparis-normandie@wanadoo.fr pecherie@wanadoo.fr www.hoteldeparis-normandie.com www.la-pecherie.fr Dans un cadre raffiné et lumineux, le chef vous Dans ce bâtiment à colombages typiques fait déguster une cuisine généreuse et plei- de normandie, vous pourrez déguster le ne de saveurs du terroir, avec des produits terroir, notamment maritime, le tout dans de la mer mais aussi du bocage normand. un décor vintage. In a sophisticated In edlem, hellem In this building of In diesem typischen and bright setting, Ambiente präsentiert typical Norman Fachwerkhaus der sample generous Ihnen der küchenchef timber posts, come Normandie können cuisine bursting with eineüppige küche and taste the pro- Sie regionale küche regional flavours, mit den Aromen duce of the soil, - insbesondere mari- with seafood as well der Gegend, dabei particularly coastal, time Speisen - im as Norman farmland verwendet er Pro- among vintage Vintage-Ambiente products. dukte aus dem Meer, decor. genießen. aber auch aus dem Bocage Normand. In een verfijnd en In dit typisch Norman- lichtgevend kader laat dische vakwerkgebouw de chef-kok u proeven kan u het terroir, en van een rijke keuken dan vooral de zee, vol lokale smaken, met proeven in een vintage zowel zeevruchten als setting. > 23,50€ - 35€ producten van het Nor- mandische vasteland. > 15€ - 39€ 130 35 100 m 100 80 50m 11 RESTAURANTS TRADITIONAL CUISINE I TRADITIONELE KEUKEN TRADITIONELLE KÜCHE
Courseulles-sur-Mer (14470) Courseulles-sur-Mer (14470) Au P’tit mousse le Quai est 2 quai ouest 13 quai est 02 31 37 46 32 / 06 78 99 95 68 02 31 97 20 90 reservation@auptitmousse.fr www.quai-est-restaurant.fr www.auptitmousse.fr Cuisine à base de produits frais et bruts. venez goûter aux spécialités de Cour- le chef, maître restaurateur, vous prépare seulles-sur-mer, poissons, crustacés, dans des plats raffinés et faits maison, des cartes une ambiance de bord de mer sur le port et des menus évoluant au fil des saisons. de plaisance. Cooking based on küche mit frischen Come and sample lassen Sie sich am fresh, raw products. Rohprodukten. Der the specialities of yachthafen in mari The chef, Master küchenchef, Maître Courseulles-sur-Mer, timem Ambiente Restaurateur, prepares Restaurateur, bereitet fish, crustacean in a die Spezialitäten von refined and home- für Sie raffinierte seaside atmosphere Courseulles-sur-Mer - made dishes and und hausgemachte on the port de Fisch und Schalentiere - menus that change Gerichte zu, wobei plaisance. schmecken. with the seasons. sich die Speisekarte und die Menüs dem lauf der Jahreszeiten kom proeven van de Bereidingen met anpassen. specialiteiten van verse, onbewerkte Courseulles-sur-Mer: producten. De chef-kok vis en schaal- en tovert verfijnde, schelpdieren, in het huisbereide gerechten maritieme kader van en menu's volgens de jachthaven. de seizoenen op tafel. > 13€ - 31,90€ > 16,90€ - 39,90€ 72 65 200m 40 20 300m 12
Courseulles-sur-Mer (14470) Langrune-sur-Mer (14830) la table de Courseulles Hôtel restaurant de la mer 1 place du six juin 2 rue de la Mer 02 50 08 32 23 02 31 96 03 37 tabledecourseulles@gmail.com reservation@hotelrestaurantdelamer.com www.latabledecourseulles.fr www.hotelrestaurantdelamer.com Bénéficiez d’un grand choix de mets éla- sur la digue, profitez d‘une vue exception- borés visant à réveiller vos papilles, dans nelle pour déguster des fruits de mer ou un décor cosy, confortable et chaleureux. une cuisine traditionnelle avec des pro- duits frais, ici tout est fait maison ! enjoy a wide choice erleben Sie in of dishes designed gemütlichem, On the sea wall, Genießen Sie vom to tickle your taste warmem Ambiente enjoy an exceptional Deich aus bei einem buds in a cosy, com- eine große Auswahl view and taste seafood außergewöhnlichen fortable and warm raffinierter Gerichte, and a traditional cuisine Ausblick Meeresfrüchte décor. die Ihren Gaumen with fresh products, oder traditionelle küche erfreuen werden. everything is home- aus frischen Produkten, Geniet van een made here! und zwar immer ruime keuze aan hausgemacht! uitgebreide gerechten Geniet op de dijk die uw smaakpapillen van niet alleen een prikkelen, in een uitzonderlijk uitzicht maar gezellige, comfortabele ook van zeevruchten en warme omgeving. of traditionele gerechten > 16,90€ - 28,90€ van verse producten. Hier wordt alles zelf bereid! > 18€ - 38€ 60 80 200 m 65 49 13 RESTAURANTS TRADITIONAL CUISINE I TRADITIONELE KEUKEN TRADITIONELLE KÜCHE
Luc-sur-Mer (14530) Luc-sur-Mer (14530) l’Aile (restaurant du Casino) le Beau rivage 20 rue Guynemer 1 rue du Docteur Charcot 02 31 97 79 73 02 31 96 49 51 restoluc@groupetranchant.com beau.rivage@sfr.fr www.luc.groupetranchant.com www.hotel-beaurivage-lucsurmer.fr Dans un décor atypique et résolument Découvrez la gastronomie normande avec moderne, vous pourrez déguster une cui- une cuisine traditionnelle et savoureuse sine traditionnelle préparée sous vos yeux issue des produits du terroir, tout en pro- tout en profitant d’une vue panoramique fitant d’une vue panoramique sur la mer. sur la mer. Discover Norman entdecken Sie die In an unusual and lassen Sie sich in au- gastronomy with normannische küche decidedly modern ßergewöhnlichem und delicious traditional mit schmackhaften decor, sample tradi- modernem Ambiente cuisine made from traditionellen tional cuisine prepared traditionelle küche local produce, while Gerichten aus loka- in front of you while schmecken, die vor you enjoy a panora- len Zutaten und you enjoy a panoramic Ihren Augen zubereitet mic view of the sea. genießen Sie dabei view of the sea. wird. Genießen Sie den Panoramablick dabei den Panorama- auf das Meer. blick auf das Meer. Ontdek de Norman- In een atypische en dische gastronomie uitgesproken moderne met haar traditionele omgeving kan u genie- en smakelijke keuken, ten van een traditionele die wordt bereid keuken die voor uw ogen met lokale producten, wordt bereid, terwijl u terwijl u geniet van geniet van een panoramisch een panoramisch uitzicht over de zee. uitzicht over de zee. > 14,90€ - 40€ > 19€ - 27€ 103 100 60 NC 14
Luc-sur-Mer (14530) Luc-sur-Mer (14530) l’improviste le temps des mets 65 rue de la Mer 26 rue de la mer 02 31 96 75 64 / 06 86 18 49 82 02 31 36 00 88 / 06 61 82 72 33 limproviste14@outlook.fr Dans un cadre chaleureux et convivial, res- www.limproviste-luc.com taurez-vous avec une cuisine de brasserie Ce restaurant vous propose de déguster normande généreuse. des plats fait-maison à partir de produits frais, accompagnés d’une sélection de vins, In a warm and Stärken Sie sich in dans un cadre convivial. friendly setting, warmer, freundlicher nourish yourself with Atmosphäre mit This restaurant offers Genießen Sie in generous Norman einem üppigen Gericht home-made dishes diesem Restaurant brasserie cuisine. aus der normannischen made with fresh pro- hausgemachte Brasserie-küche. duce, accompanied by Gerichte aus frischen In een warme en a selection of wines, in Zutaten in freundlicher vriendelijke omgeving a friendly setting. Atmosphäre und kan u genieten van lassen Sie sich dazu een rijke Normandische ausgewählte Weine brasseriekeuken. Dit restaurant biedt schmecken. > 8,50€ - 18€ u de mogelijkheid om in een aangenaam kader huisbereide gerechten met verse producten te proeven, vergezeld van een selectie van wijnen 26 20 150m van kleine producenten. > 9,80€ - 13€ 24 24 200 m 15 RESTAURANTS TRADITIONAL CUISINE I TRADITIONELE KEUKEN TRADITIONELLE KÜCHE
Saint-Aubin-sur-Mer (14750) Saint-Aubin-sur-Mer (14750) restaurant Papagayo du Casino Joa de st Aubin 2 digue Favreau 128 rue Pasteur 02 31 97 72 40 / 06 08 46 33 95 02 31 96 78 82 charleston.petit@gmail.com contact-saintaubin@joa.fr Ce restaurant vous invite à trinquer, pico- www.joa.fr rer et rêver dans une salle chaleureuse le restaurant du casino vous accueille avec vue sur la mer pour déguster une cui- dans un cadre chaleureux pour savourer sine traditionnelle. une cuisine traditionnelle revisitée, à base de produits frais au fil des saisons. This restaurant Genießen Sie in invites you to drink, diesem Restaurant The casino restaurant Das Casino-Restau- nibble and dream in in gemütlichem welcomes you to a rant empfängt Sie in a charming room Ambiente einen warm setting perfect warmer Atmosphäre. with a sea view as Drink, lassen Sie sich for some reworked Hier finden Sie tradi- you enjoy traditional die traditionelle traditional cuisine, tionelle küche aus cuisine. küche schmecken made from fresh pro- frischen Zutaten und geraten Sie mit ducts all year round. der Saison neu inter- Blick auf das Meer Dit restaurant nodigt ins Träumen. pretiert. u uit om te drinken, Het casinorestaurant te picknicken en verwelkomt u in te dromen in een een warme kader gezellige ruimte met waar u kan genieten uitzicht op zee en kan van een traditionele u genieten van de keuken, die wordt traditionele keuken. > 10,50€ - 24,90€ bereid met verse seizoensproducten. > 22€ - 40€ 70 20 110 200 m 16
Saint-Aubin-sur-Mer (14750) le saint-Aubin 26 rue de Verdun 02 31 97 30 39 hotelsaintaubin@wanadoo.fr www.hotelsaintaubin.com restaurant confortable à la déco contem- poraine situé face mer qui pratique une cuisine traditionnelle terre-mer à partir de produits livrés frais. Comfortable Gemütliches Restau- restaurant with mo- rant am Meer mit dern decor situated moderner einrichtung. opposite the sea Hier wird traditionelle which practices tradi- küche mit frischen tional marine cuisine Produkten von land made from freshly und Meer serviert. delivered products. Dit comfortabele restaurant met een eigentijdse inrichting en met uitzicht op zee serveert een traditionele keuken met vlees- en visgerechten die worden bereid met verse producten. > 25€ - 30€ / 38€ - 46€ > lunchformule: Formule du midi (2 plats) lunch set menu: (2 courses) (2 gerechten) I mittagsmenü: (2 gänge) : 13€ 75 25 17 RESTAURANTS TRADITIONAL CUISINE I TRADITIONELE KEUKEN TRADITIONELLE KÜCHE © V. Rustuel / Calvados Attractivité
BRASSERIES Accessibilité handicapés Couverts en salle Disabled access Dining room seating toegankelijk voor mindervaliden Aantal zitplaatsen in de zaal Barrierefreiheit logis de Plätze France im saal Matériel pour bébé Couverts en terrasse Baby equipment terrace seating Benodigdheden voor baby’s Gault&Millau Aantal zitplaatsen op het terras Babyausstattung Plätze auf der terrasse Animaux acceptés Distance de la mer Pets welcome Guide Michelin Distance from the sea Dieren toegestaan Afstand tot de zee Haustiere erlaubt entfernung zum meer Groupes/Séminaires Vue mer/Front Maître de mer restaurateur groups/seminars sea view / By the sea groepen/seminars Zeezicht / Aan zee gruppen/seminare meeresblick / Küstenblick Bar le Bottin Gourmand Bar Bar Bar Guide le Petit Futé Jardin garden tuin garten Parking réservé Private car park eigen parkeerterrein Privatparkplatz Wifi Wi-fi Wi-fi Wlan Aire de jeux Children’s playground speeltuin spielplatz BRASSERIES 18 © V. Rustuel / Calvados Attractivité
Bernières-sur-Mer (14990) Courseulles-sur-Mer (14470) le grannona Côté Plage 12 place du 6 Juin Avenue de la Combattante 02 31 37 19 48 06 74 67 58 87 grannona14@gmail.com minigolf@orange.fr restaurant sympathique proposant une À proximité de la plage, le restaurant du cuisine familiale avec des produits locaux mini-golf propose des plats simples pour de saison, servis de façon simple et accueil- tous les goûts dans une ambiance fami- lante. liale. Friendly restaurant In diesem sympa Close to the beach, In dem in Strandnähe offering family thischen Restaurant this mini-golf restau- gelegenen Restaurant cuisine with local wird heimische küche rant offers simple am Minigolfplatz seasonal products mit lokalen Produkten dishes catering for werden einfache and simple, welco- der Saison geboten - all tastes in a family Gerichte für jeden ming service. einfach und anspre- atmosphere. Geschmack in fami- chend serviert. liärer Atmosphäre een aangenaam serviert. Het midgetgolfrestau- restaurant met een rant vlakbij het strand familiale keuken met serveert eenvoudige seizoensgebonden gerechten naar ieders streekproducten, smaak in een familiale waar gerechten op sfeer. een eenvoudige en gastvrije manier worden geserveerd. > 15,50€ > 9,50€ - 16,90€ 50 50 50 m 35 35 19 BRASSERIES
Courseulles-sur-Mer (14470) Courseulles-sur-Mer (14470) o’resto l’r du Port 10 place du 6 Juin 32 rue Maréchal Foch 02 31 37 42 84 02 31 37 46 23 www.lr-du-port.com en plein centre-ville, venez déguster de savoureux plats traditionnels et régionaux, Profitez du port en dégustant une cuisine notamment poissons et fruits de mer. traditionnelle, faite maison, généreuse et créative dans un esprit familial et convivial. Right in the centre Genießen Sie im of town, sample Herzen der Stadt enjoy the harbour Genießen Sie am delicious meals rooted schmackhafte tradi- as you sample tradi Hafen die traditionelle in regional tradition, tionelle Gerichte tional cuisine, all küche mit hausge- particularly fish and und regionale küche, homemade, generous machten üppigen seafood. insbesondere Fisch and creative in this kreativen Gerichten und Meeresfrüchte. friendly, family- in freundlicher, fami- spirited atmosphere. liärer Atmosphäre. In het hart van de stad kunt u genieten van Geniet van de haven heerlijke traditionele en proef van een tradi- en regionale gerechten, tionele, zelfgemaakte, waaronder vis en rijke en creatieve zeevruchten. keuken in een familiale > 12,50€ - 25€ en vriendelijke sfeer. > 14,80€ - 24,90€ 90 40 200 m 50 60 400 m 20
Langrune-sur-Mer (14830) Luc-sur-Mer (14530) la marine Bar de la plage les terrasses du mini-golf 5 promenade Aristide Briand Rue du Dr Charcot 02 31 97 05 83 / 06 62 54 49 55 02 31 36 05 52 bar.de.lamarine@outlook.fr Cet établissement récemment rénové est un bar mais aussi un petit resto sympa- situé en bord de mer. sa terrasse couverte thique. Profitez d’une belle vue mer en vous permettra d’admirer une superbe dégustant des produits de la mer. vue été comme hiver, tout en dégustant du fait-maison. Both a bar and lovely Bar, aber gleichzeitig restaurant. enjoy auch nettes kleines This recently renova- Auf der überdachten a beautiful sea view Restaurant. Genießen ted establishment is Terrasse dieses frisch while sampling Sie mit schönem Blick situated by the sea. Its renovierten Hauses seafood. auf das Meer die Pro- open terrace provides am Meer bietet sich dukte des Meeres. a superb view all year Ihnen Sommer wie een bar maar ook round for you to ad- Winter ein herrlicher een klein en gezellig mire while you sample Ausblick. Hier können restaurant. Geniet van home-made cuisine. Sie die küche des een prachtig zeezicht Hauses genießen. terwijl u het beste uit Dit onlangs gereno- de zee proeft. veerde etablissement > 12,90€ - 19,50€ is gelegen aan de kust. Het overdekte terras biedt u een prachtig uitzicht, zowel in de zomer als tijdens de winter, terwijl u geniet van huisbereide 54 40 producten. > 8€ 90 200 21 BRASSERIES
Saint-Aubin-sur-Mer (14750) Saint-Aubin-sur-Mer (14750) Bistro - le Clos normand le Charleston 89 rue Pasteur Digue Favreau 02 31 97 30 47 02 31 97 26 66 clos-normand@wanadoo.fr charleston.petit@gmail.com www.closnormandhotel.com Cette brasserie vue sur mer vous propose Ambiance décontractée pour ce bistro des produits cuisinés maison, notamment « chic ». Profitez de ce cadre unique face pizza et burgers avec une décoration sur le à la mer. À la carte : hamburgers, fish and thème du cinéma. chips et autres plats gourmands. This sea view In dieser Brasserie Relaxed atmosphere eine für diese brasserie offers in- mit Blick auf das for a “chic” bistro. „elegante“ Bistro house cookery Meer werden haus- enjoy this unique außergewöhnlich products, including gemachte Gerichte, setting in front of ungezwungene pizza and burgers insbesondere Pizza the sea. A la carte: Atmosphäre. Genießen with a cinema- und Burger serviert. hamburgers, fish auch Sie den Blick themed decor. Bei der Deko dreht and chips and other auf das Meer von sich alles um das delicious dishes. dieser einzigartigen Thema kino. Deze brasserie, die lage aus. à la carte: baadt in de sfeer van Burger, Fisch und films en met uitzicht een ongedwongen Chips und andere op zee, serveert huis- sfeer in een 'chique' wohlschmeckende bereide gerechten, bistro. Geniet van Gerichte. waaronder pizza's dit unieke plekje met uitzicht op zee. Op en hamburgers. > 9,50€ het menu: hamburgers, fish & chips en ander lekkers. > 13€ - 25€ 110 40 70 80 22
Saint-Aubin-sur-Mer (14750) Saint-Aubin-sur-Mer (14750) Côté sable le Crabe vert 20 rue Pasteur 12 rue Pasteur 02 31 97 55 59 02 31 96 61 17 provot.nico@gmail.com lecrabe.vert@hotmail.fr www.restaurant-cotesable.fr un restaurant face à la mer en toute sim- Dans une ambiance familiale et sympathi- plicité, à l'ambiance familiale et qui pro- que, cette brasserie vous propose hambur- pose des plats élaborés avec des produits gers, galettes, moules-frites et autres plats frais de saison. gourmands avec vue sur mer. A restaurant opposite ein einfaches Res- In a charming family In freundlichem the sea embracing sim- taurant am Meer atmosphere, this familiärem Ambiente plicity with a family mit familiärer Atmos- brasserie offers ham- werden in dieser atmosphere offering phäre. Hier werden burgers, galettes, Brasserie mit Blick dishes made with fresh Gerichte aus frischen moules-frites and auf das Meer hambur- seasonal products. Zutaten der Saison other indulgent gers, Galettes, serviert. dishes with a sea Moules-frites und een puur en familiaal view. andere leckere restaurant met uitzicht Gerichte serviert. op zee dat gerechten Deze brasserie serveert die bereid serveert hamburgers, worden met verse gebak, mosselen en seizoensproducten. > 8€ - 20€ frieten en andere gas- tronomische gerechten in een familiaal en aangenaam kader met uitzicht op zee. > 6,20€ - 17,30€ 80 40 33 40 23 BRASSERIES
SAINT-AUBIN-SUR-MER Face à la mer HÔTEL - BAR - BISTROT 7 jours / 7 Le Clos Normand La nouvelle équipe vous accueille dans son hôtel de 28 chambres entièrement rénovées. BAR - HÔTEL - RESTAURANT Sur le port Formule du jour à partir de 12 € Chambre tout confort à partir de 45 € Poissons, fruits de mer et viandes Buffet de la mer à volonté / Ouverture de mai jusqu’à fin novembre 27,50 € Fromage ou dessert 89, rue Louis Pasteur (vendredi et samedi soir) 14750 ST-AUBIN-SUR-MER 4, quai Ouest - Courseulles/Mer Tél. 02 31 97 30 47 Tél. / Fax : 02 31 36 14 14 Mail : clos-normand@wanadoo.fr www.les-alizes.net Au-dessus de La Maison de la mer Face à la mer Ouvert toute l’année Service toute la journée Bar • Brasserie • Terrasse Planche Apéro Terre ou Mer Menu à partir de 11,50 € Menu du chef 18,90 € Salades composées Menu gratin 14,00 € Galettes, Burgers maison Menu enfant 9,00 € Gratin royal Assiette kebab 10,90 € (Saumon, St-Jacques - Crème) Souris d’agneau 14,90 € Crêpes, Gaufres, Glaces 6, place du Général de Gaulle 14470 COURSEULLES-SUR-MER Tél. 02 31 37 89 60 bardelamer14@gmail.com
CRÊPERIES / PIZZERIAS Accessibilité handicapés Couverts en salle Disabled access Dining room seating toegankelijk voor mindervaliden Aantal zitplaatsen in de zaal Barrierefreiheit logis de Plätze France im saal Matériel pour bébé Couverts en terrasse Baby equipment terrace seating Benodigdheden voor baby’s Gault&Millau Aantal zitplaatsen op het terras Babyausstattung Plätze auf der terrasse Animaux acceptés Distance de la mer Pets welcome Guide Michelin Distance from the sea Dieren toegestaan Afstand tot de zee Haustiere erlaubt entfernung zum meer Groupes/Séminaires Vue mer/Front Maître de mer restaurateur groups/seminars sea view / By the sea groepen/seminars Zeezicht / Aan zee gruppen/seminare meeresblick / Küstenblick Bar le Bottin Gourmand Bar Bar Bar Guide le Petit Futé Wifi Wi-fi Wi-fi Wlan BRASSERIES 25
Courseulles-sur-Mer (14470) Saint-Aubin-sur-Mer (14750) la Crêperie du Port Aux Bains des mots 13 quai est 18 Digue Favreau 02 31 37 99 55 02 31 96 80 18 06 25 05 26 40 / 06 31 31 72 95 Cette crêperie avec vue sur le port pro- agness.girard@gmail.com pose un large choix de crêpes dans un cadre agréable. Ce café-livres face à la mer vous propose un moment de détente pour déguster moules- This creperie with Diese Crêperie mit frites, hamburgers, salades, galettes ou a view of the harbour Blick auf den Hafen encore crêpes accompagnés d’un bon livre. offers a wide choice bietet eine große of crêpes in a lovely Auswahl an Crêpes This literary café Dieses Büchercafé setting. in gemütlichem opposite the sea offers am Meer lädt zum Ambiente. you some time to Verweilen ein. Hier Deze crêperie met relax while you enjoy können Sie bei einem uitzicht op de haven moules-frites, guten Buch Moules- serveert een ruime hamburgers, salads, frites, Hamburgers, keuze aan pannen- galettes or even crêpes Salate, Galettes oder koeken in een aange- with a good book. Crêpes genießen. name omgeving. > 6€ - 8,50€ In dit café met uitzicht op zee kan u ontspannen genieten van mosselen, hamburgers, salades, gebakjes met frieten of kan u zelfs pannenkoeken 26 10 300 m smullen terwijl een beklijvend boek leest. > 12€ - 25€ 35 20 26
Saint-Aubin-sur-Mer (14750) Saint-Aubin-sur-Mer (14750) les gourmands disent… la mama 95 rue Pasteur 27 rue Pasteur 02 31 96 49 94 02 31 74 14 14 creperie@lesgourmandsdisent-14.fr lamama14750@gmail.com Cette crêperie également salon de thé et Découvrez cette pizzeria proche de la glacier de fabrication locale vous propose digue, sa terrasse conviviale et ensoleillée. une pause gourmande dans une décoration large choix de pizzas élaborées avec une rétro-chic avec un service accueillant. véritable pâte à pizza maison, ainsi que des glaces artisanales. This creperie, also Diese Crêperie, die a tea room selling gleichzeitig Teesalon ist Discover this pizze- lernen Sie diese locally produced und auch lokal hergestelltes ria, close to the sea- Pizzeria in der Nähe ice-cream, offers you eis anbietet, lädt mit ihrem front with its friendly, des Deichs mit ihrer an indulgent break Retro-Chic und freundli- sunny terrace. A wide freundlichen, sonnigen in retro-chic decor chem Service zum Verweilen choice of pizzas Terrasse kennen. Große with welcoming und Genießen ein. made with real home- Auswahl an raffinier- service. made pizza dough, ten Pizzas mit hausge along with artisanal machtem Teig sowie ice-cream. hausgemachtes eis. Deze gastvrije crêperie is ook een thee- en ijs- salon waar huisbereide Ontdek deze pizzeria in de buurt producten worden ge- van de zeedijk, met een aangenaam serveerd. u kan er een en zonnig terras. Deze pizzeria biedt gastronomische pauze een ruime keuze aan pizza's - gemaakt nemen in een retro- met echt huisbereid pizzadeeg - chic interieur alsook huisbereid ijs. > 7€ - 14€ > 5€ - 13€ 20 30 20 10 50 m 27 CRÊPERIES / PIZZERIAS
VENTE À EMPORTER TAKEAWAY I AFHAALMAALTIJDEN GERICHTE ZUM MITNEHMEN Courseulles-sur-Mer (14470) Courseulles-sur-Mer (14470) Angkor vath nacre les gourmand’ys 4 rue emile Héroult Promenade de Dartmouth 06 22 32 06 17 Joli kiosque face à la mer où l’on se délecte une cuisine Cambodgienne authentique et de glaces, chichis, croustillons et autres diverse : une alliance de saveurs et de cou- pralines. Ouvert toute l’année. leurs qui magnifient des ingrédients naturels. Mardi à samedi : 10h30- 13.15 / 18h- 20h. Charming kiosk Schöner kiosk am facing the sea where Meer. Genießen Authentic and diverse, Authentische you can enjoy ice- Sie hier eis, Chichis, simple and original und vielfältige cream, doughnuts, Croustillons und a Cambodian cuisine: kambodschanische crisps and pralines. open all year long. ndere köstlichkeiten. a combination of fla- küche, einfach ganzjährig geöffnet. vours and colours that und originell. geöffnet amplifies the natural von Dienstag bis een mooie kiosk met ingredients. tuesday samstag: 10.30-13.15 / uitzicht op zee waar to saturday: 10.30-13.15/ 18.oo-20.00 u kunt genieten van ijs, 18.oo-20.00. chichi’s, oliebollen en andere lekkernijen. Authentieke, veelzijdige, Het hele jaar open. eenvoudige en originele Cambodjaanse gerechten met subtiele smaken. Dinsdag tot zaterdag: 10.30-13.15 18.oo-20.00. 28
Courseulles-sur-Mer (14470) Luc-sur-Mer (14530) vinyl Pizza la Cabana 25 quai est le Vieux luc +33 (0)2 31 97 46 62 / +33 (0)6 15 37 75 24 09 51 41 47 88 www.vinyl-pizza-courseulles.fr lacabanalucsurmer@gmail.com une belle carte de pizzas, kebabs, paninis Paninis, pizzas, burgers à emporter. sur et nuggets. Ouvert du mardi au dimanche. place spécialité de grillades au barbecue. à emporter de 18h à 22h. Ouvert du mardi au dimanche toute l’année. An excellent menu Gute Speisekarte of pizza, kebabs, mit Pizzas, kebabs, Paninis, pizzas, Paninis, Pizza, paninis and nuggets. Paninis und Nuggets. burgers. In-house Burgers zum Mitnehmen. tuesday to sunday. Dienstag im sonntag. speciality of grills Vor Ort Spezialitäten take-away available Zum mitnehmen on the barbecue. vom Grill. geöffnet from 6 to 10pm. von 18 bis 22 uhr. open tuesday von Dienstag bis sonntag to sunday all year. das ganze Jahr hindurch Goede menukaart met pizza's, kebabs, Panini's, pizza's, hamburgers panini's en nuggets. om mee te nemen. Ter plaatse kun je genieten van dinsdag tot en met van hun specialiteit: barbecuegerechten! zondag. Af te halen van Het hele jaar door geopend van dinsdag tot zondag. 18.00 tot 22.00 uur. 20 12 1 km 29 VENTE À EMPORTER TAKEAWAY I AFHAALMAALTIJDEN GERICHTE ZUM MITNEHMEN
TRAITEUR BAR ET CAVE À VIN CATERER BAR AND WINE CELLAR CATERAAR WIJNBAR LIEFERSERVICE BAR UND WEINKELLER Cresserons (14440) Langrune-sur-Mer (14830) le Prélude l’ Apérothérapeute ZA rue du val brié 52 rue Général leclerc 02 31 85 35 99 / 06 83 10 18 52 06 85 53 95 60 traiteurleprelude@yahoo.fr laperotherapeute@gmail.com www.traiteurleprelude.com le partenaire du succès de vos événements. vins corse, bières du monde, cidre et autres Cette équipe de passionnés de plaisirs gus- produits à bulles servis avec des planches tatifs vous propose des suggestions culi- de charcuterie et de fromages corses et naires originales, pour le plaisir des papilles normands et des tapas. de vos convives. Corsican wines, korsische Weine, A partner of your Ihr Partner für beers from all over the Biere aus aller Welt, events’ success. erfolgreiche Veranstal- world, cider and other Cidre und andere This team of cuisine tungen. Dieses Team sparkling products, kohlensäurehaltige enthusiasts offers leidenschaftlicher served with Corsican Getränke zu korsischen original culinary Feinschmecker schlägt and Norman charcuterie und normannischen suggestions to give Ihnen originelle and cheese boards Aufschnitt- und your guests’ taste Gerichte vor, die and tapas. käseplatten und Tapas. buds a treat. Ihre Gäste begeistern werden. Corsicaanse wijn, wereldbieren, De partner voor uw succesvolle cider en bubbels, geserveerd met evenementen. Dit team van gepassioneerde Corsicaanse en Normandische fijnproevers biedt u originele culinaire vlees- en kaasschotels en tapas. suggesties, die de smaakpapillen van uw gasten zullen verrassen. 23 12 200 m 31 TRAITEUR / BAR ET CAVE À VIN CATERERS / BAR AND WINE CELLAR CATERAARS / WIJNBAR LIEFERSERVICE / BAR UND WEINKELLER
Une crêperie d’un autre genre… Murie e et Alain RESTAURANT 02 31 96 75 64 La Paillote 25 rue Guynemer 65 rue de la Mer 14530 LUC-SUR-MER 14530 LUC Sur MER Ouvert tous les jours www.limproviste-luc.com sauf le dimanche soir, lundi (journée) et mercredi soir hors vacances scolaires. L’imPRoViSTE 02 31 97 31 29 BAR DE PLAGE DEPUIS 1956 PIZZAS SUR PLACE ET À EMPORTER 3 Promenade Aristide Briand 13 Quai Est 14830 LANGRUNE-SUR-MER 14470 COURSEULLES-sur-MER 02 31 97 05 83 02 31 37 99 55 lamarinelangrune
Découvrez nos commerces COMMERCES et nos boutiques ! SHOPS DISCOVER OUR BOUTIQUES! WINKELS ONTDEK ONZE WINKELS! ENTDECKEN SIE UNSERE BOUTIQUEN! GESCHÄFTE lors de votre séjour, privilégiez les commer- ces de proximité! Découvrez également un large choix d’ouvrages sur l’histoire de notre région ainsi que de nombreux ca- deaux et souvenirs pour petits et grands dans nos boutiques. During your trip, visit Nutzen Sie bei Ihrem the nearby shops! you Aufenthalt die nahege- can also discover a large legenen einkaufsmö- choice of works on the glichkeiten! entdecken history of our region, Sie auch die große Aus- as well as numerous wahl an Büchern über presents and souvenirs die Geschichte unserer for both young and old Region sowie die vielen in our boutiques. Geschenke und Souve- nirs für klein und Groß in unseren Boutiquen. Shop lokaal tijdens je verblijf hier! Ontdek naast een ruime keuze aan werken over de ge- schiedenis van onze contreien ook talloze geschenken en souve- nirs voor groot en klein in onze winkels. COMMERCES 33 6 SHOPS I WINKELS I GESCHÄFTE
À 30 mètres de la plage, l’Hôtel de Paris à Courseulles-sur-Mer vous accueille toute l’année et tous les jours. Menu à Partir de 15 € Chambre à partir de 49 € Prix nets TTC, service compris. Tarifs selon période. HOTEL DE PARIS Place du 6 Juin - 14470 COURSEULLES-SUR-MER Tél : 02 31 37 45 07 hoteldeparis-normandie@wanadoo.fr www.hoteldeparis-normandie.com VUE MER CRÊPERIE • GLACIER • SALON DE THÉ 95 rue Pasteur 14750 SAINT-AUBIN-SUR-MER Fa�iqué avec audes x! Tél. 02 31 96 49 94 - creperie@lesgourmandsdisent-14.fr produits région LesGourmandsDisent.14
ALIMENTATION GÉNÉRALE ANTIQUITÉS ET BROCANTES SUPERMARKET ANTIQUES & SECOND-HAND SUPERMARKT ANTIEK & VLOOIENMARKTEN SUPERMARKT ANTIQUITÄTEN & TRÖDEL Douvres-la-Délivrande (14440) Douvres-la-Délivrande - Hyper u Tailleville (14440) Voie des Alliés emmaüs 02 31 37 85 00 fondation Abbé Pierre www.magasins-u.com Château de Tailleville épicerie, crèmerie, fruits et légumes, bou- 02 31 37 30 57 cherie, charcuterie, poissonnerie et produits Brocante pour tous en quête de bonnes régionaux, autres services à proximité: affaires. Ouvert le mercredi et le samedi de distributeur de billets, carburant, pharma- 9h30 à 12h et de 14h à 17h et le jeudi de 14h à cie, pressing, location de véhicules. 17h. Grocer’s, dairy shop, lebensmittel, Milch- Antiques shop for Trödel für alle fruit and vegetables, produkte, Obst und everyone looking for Schnäppchenjäger. butcher’s, delicates- Gemüse, Fleisch- und a bargain. Wednesdays mittwochs und sams- sen, fishmonger’s and Wurstwaren, Fisch and saturdays : 9h30- tags: 9.30-12 uhr/ regional products, und regionale Produk- 12h/14h-17h. thursdays : 14-17 uhr. Donnerstags: other services close- te, andere Services 14h-17h. 14-17 uhr. by: ATM, fuel, phar- in der Nähe : Geldau- macy, dry-cleaners, tomat, Tankstelle, vehicle rental. Apotheke, Reinigung, Antiekmarkt voor Fahrzeugvermietung. iedereen die op zoek is naar koopjes. levensmiddelen, Woensdagen en zuivel, groente en fruit, zaterdagen : 9.30-12u/ vleeswaren, delicates- 14-17u. Donderdag: sen, vis en regionale 14-17u. producten, andere diensten in de buurt: geldautomaat, tanksta- tion, apotheek, stome- rij, autoverhuur. 35 COMMERCES SHOPS I WINKELS I GESCHÄFTE
BOUQUINISTE CAVES À VIN BOOK SELLER WINE CELLAR BOEKHANDEL WIJNKELDER BOUQUINISTE WEINKELLER Saint-Aubin-sur-Mer (14750) Courseulles-sur-Mer (14470) Poisson Pilote la Cave de Courseulles 17 rue Bellanger Route de Reviers 06 89 09 96 01 06 14 67 48 87 une bonne adresse pour chiner, faire de Cette nouvelle cave à vins vous permettra belles trouvailles, tomber nez à nez avec un de découvrir une large sélection de vins vieux livre rare. tous styles, tous genres, issus de nombreuses régions viticoles fran- romans, policiers, sciences-fictions, horreur, çaises, mais aussi une cinquantaine de poésie mais aussi revues, gravures ancien- références de rhums et de whiskies, sans nes et objets d’art ethnique. oublier les bières et spiritueux. A great spot to bar- Gute Adresse, This new wine cave In diesem neuen gain-hunt. All styles, um herumzustöbern. holds a vast selec- Weinkeller finden all genres, novels, Alle Stilrichtungen, tion of wines from Sie eine reiche crime fiction, science alle Genres, Romane, numerous French Auswahl an Weinen fiction, horror, poetry krimis, Science-Fiction, winegrowing regions, aus zahlreichen as well as reviews, Horror, Gedichte, as well as more than französischen Wein- ancient etchings and aber auch Zeitschriften, fifty rum and whisky bauregionen, aber ethnic art objects. alte Stiche und labels, not forgetting auch etwa fünfzig ethnische kunst. the beer and spirits. verschiedene Rums und Whiskeys und - een goede plek om nicht zu vergessen - rond te snuffelen. Alle In deze nieuwe wijn- Biere und Spirituosen. stijlen, alle genres, kelder ontdekt u een romans, detectivever- ruime keuze aan halen, sciencefiction, wijnen uit vele Franse horror, poëzie, maar wijnstreken, alsook ook recensies, antieke een vijftigtal merken gravures en etnische van rum en whisky's, kunstvoorwerpen. om nog maar te zwijgen van bieren en sterke drank. 36
DÉCORATION, CADEAUX, SOUVENIRS, ACCESSOIRES HOME DECOR, GIFTS, SOUVENIRS, ACCESSORIES BINNENHUISDECORATIE, GESCHENKEN, SOUVENIRS, ACCESSOIRES INNENDEKORATION, GESCHENKE, SOUVENIRS, ACCESSOIRES Douvres-la-Délivrande (14440) Courseulles-sur-Mer (14470) D’un vin à l’Autre Boutique du Centre Juno Beach Avenue de la Basilique Voie des Français libres - BP 104 02 31 38 25 56 02 31 37 32 17 loubere@alicepro.fr contact@junobeach.org dunvinalautre.com www.junobeach.org Ancien Chef sommelier du restaurant Boutique franco-canadienne: exclusivités Drouant Paris, nicolas loubère vous propo- en provenance du Canada dont les incon- se plus de 200 références de vins vinifiés tournables produits à l’érable, ainsi qu’une par des vignerons indépendants. Des pro- collection coquelicot et de nombreuses duits normands : « gin C'est nous », cidre références sur le Débarquement. brut fermier, poiré et jus de pommes Bios. French-Canadian Französisch-kanadische As the old Head Nicolas loubère boutique: exclusives Boutique: exklusiven Sommelier at Restau- bietet Ihnen über 200 from Canada inclu- Artikeln aus kanada, zu rant Drouant in Paris, verschiedene Weine ding unmissable denen natürlich verschie- Nicholas loubère von unabhängigen maple products, as dene Ahornprodukte offers more than 200 Winzern an. Produkte well as a poppy collec- gehören, sowie einer wine labels produced aus der Normandie: tion and numerous klatschmohn-kollektion by independent „Gin C'est Nous”, Cidre references to the und zahlreichen Artikeln wine-growers and Brut Fermier, Perry Normandy landing. zur landung in der Nor- Norman produce. und Bio-Apfelsaft. mandie kennen. Frans-Canadese boetiek: Nicolas loubère, biedt u exclusieve Canadese meer dan 200 referenties van producten ontdekken, wijnen die door onafhankelijke waaronder de onmisbare wijnboeren worden geproduceerd. producten op basis van Producten uit Normandië: "Gin esdoorn, een klaprozen- C'est Nous", ruwe cider, biologisch collectie en vele artikelen peren- en appelsap. met betrekking tot de landing in Normandië. 37 COMMERCES SHOPS I WINKELS I GESCHÄFTE
DÉCORATION, CADEAUX, SOUVENIRS, ACCESSOIRES HOME DECOR, GIFTS, SOUVENIRS, ACCESSORIES BINNENHUISDECORATIE, GESCHENKEN, SOUVENIRS, ACCESSOIRES INNENDEKORATION, GESCHENKE, SOUVENIRS, ACCESSOIRES Courseulles-sur-Mer (14470) Courseulles-sur-Mer (14470) Chippie Plage mer et terroir 54 rue de la Mer 6 quai ouest 06 87 92 36 51 02 31 77 53 72 mer.et.terroir@sfr.fr un petit commerce éphémère de l’été, dans lequel vous trouverez tout le néces- Boutique à découvrir pour repartir les bras saire pour apprécier les joies du bord de chargés de bonnes choses, des produc- mer et pour votre bien-être à la plage. tions locales et gastronomiques, sans ou- location de vélos et de rosalies. blier des vêtements de marque et autres souvenirs. A summer pop-up ein kleines Geschäft, store where you’ll find das so vergänglich Discover a boutique ein Geschäft, das sie everything you need wie der Sommer ist, that will leave you mit einem Arm voller to appreciate the joys in dem Sie alles laden with lovely guter Dinge verlassen of the seaside and for Notwendige finden things, local and gour- werden. Hier finden your beach well-being. können, um den met products, without Sie lokale kulinarische Bike and quadracycle Aufenthalt am Strand forgetting designer Produkte, von der rental. zu genießen und clothes and other Designerkleidung und es sich gut gehen souvenirs. anderen Souvenirs zu lassen. Verleih ganz zu schweigen. een klein, tijdelijk von Fahrrädern zomers bedrijfje, waar und Vierrädern. een winkel waar u van u alles vindt wat u nodig alles kunt ontdekken heeft om te genieten en waar u kwalitatieve van de geneugten van zaken zoals lokale de zee en voor uw en gastronomische welzijn op het strand. producten kunt kopen, Verhuur van fietsen alsook merkkleding en gocarts. en andere souvenirs. 38
Courseulles-sur-Mer (14470) Douvres-la-Délivrande (14440) squatina Petite Pomme 45 rue de la mer 60 rue du Général de Gaulle 09 83 44 76 92 02 31 97 05 47 contact@squatina.fr levezielaude@gmail.com boutique-petitepomme.blogspot.com une jolie boutique parfumée, chaleureuse et colorée. Découvrez un large choix d’ob- Jolie boutique atypique, colorée et poéti- jets senteur et de cadeaux à offrir ou juste que pour dénicheurs de pépites. vaisselle, se faire plaisir. déco, thé, papeterie, bijoux, jouets pour enfants mais aussi une belle sélection de A beautiful perfumed, eine schöne, laine et de tissus... warm and colourful warmherzige und boutique. Discover farbenfrohe Parfümerie. Charming, unusual eine nette, untypische a large range of entdecken Sie eine boutique, coloured Boutique, bunt und fragrances and gifts große Auswahl an and poetic, for little poetisch, für alle, die for a friend or just Duftobjekten und gem-hunters. Crockery, nach kleinen Schätzen to treat yourself. Geschenken zum decorations, tea, suchen - Geschirr, Verschenken, oder stationary, jewellery, Deko, Tee, Papierwa- einfach nur um sich children's’ toys as well ren, Schmuck, kin- een mooie, geurige, selbst eine Freude as a gorgeous range derspielzeug und gezellige en kleurrijke zu bereiten. of wool and fabric... auch eine schöne winkel. Ontdek een Auswahl an Wollen grote keuze aan heerlijk und Stoffen… geurende producten Mooie atypische, en geschenkjes voor kleurrijke en poëtische jezelf of iemand anders. winkel voor schatten zoekers. Serviesgoed, decoratie, thee, briefpa- pier, sieraden, speelgoed voor kinderen, maar ook een mooie selectie van wol en stoffen... 39 COMMERCES SHOPS I WINKELS I GESCHÄFTE
Vous pouvez aussi lire