Vallées de Découvertes Valleien van Ontdekkingen - Sambreville Tourisme
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Province de Namur Provincie Namen Vallées de Découvertes • Valleien van Ontdekkingen Guide touristique • 201sc6h•e Toeristi gids vertes à Vélo! llées de Décou Parcourez les Va lleien van Ontdekkingen! Fiets door de Va #Floreffe #Gembloux #Jemeppe s/Sambre #Sambreville #Sombreffe
Sommaire Inhoud 03 09 17 Entre-Sambre-et-Orneau Patrimoine Culture Tussen Samber en Orneau Erfgoed Cultuur 25 31 39 Nature Promenades Saveurs Natuur Wandelingen Smaken 44-45 51 57 Carte touristique Loisirs Événements 2016 Toeristische kaart Ontspanning Evenementen 2016 63 73 85 Hébergements Restauration Services utiles Logies Restaurants Nuttige diensten Avec le soutien du Commissariat général au Tourisme de la Région wallonne • Éditeur responsable: Carine Daffe, Présidente de la Maison du Tourisme Sambre-Orneau • Coordination: J-B Van Achter • Conception graphique & carto: M. Rütimann / www.pepup.be • Crédits photographiques: ADL Gembloux, Aerialmedia, Agrophot , AWPA, P. Bertin, B. Bodart, M. Bossiroy, CTHGX, M. Cleve, P. Degée, S. de Meeûs, EHOS, D. Erroyaux (WBT), C. Eustache, G. Focant et la Région wallonne, FOTOLIA, FTPN, C. Genard, G. Godfurnon, IBEAKEN, M. Jacques, B. Janssens, A-S Jottrand, L. Leberger, A.Lebrun, O. Lereylac, E. Luciani, B. Mehaignoul, V. Pécriaux, P. Perrot, J-P Quartier, B. Robinet, A. Roly, Q. Spitaels, Tourisme GPS, J-B Van Achter, A. Vandecraen, A. Van de Walle, F. Vandy, V. Vincke, J-P Wanin, P. Wiame, les O.T. de Floreffe, Gembloux et Jemeppe s/Sambre, Les S.I. de Sambreville et Ligny. 2
Entre-Sambre-et-Orneau Tussen Samber en Orneau Entre-Sambre-et-Orneau / Tussen Samber en Orneau Dans le nord-ouest de la Province de Namur In het noordwesten van de provincie Namen ligt s’étend un territoire qui constitue une destina- een gebied dat veel verrassingen in petto heeft tion touristique étonnante! Composé de cinq voor toeristen. Het strekt zich uit Tussen Sam- communes, l’Entre-Sambre-et-Orneau regroupe ber en Orneau en omvat vijf gemeenten: Floref- Floreffe, Gembloux, Jemeppe s/Sambre, Sam- fe, Gembloux, Jemeppe s/Sambre, Sambreville breville et Sombreffe. en Sombreffe. L’Entre-Sambre-et-Orneau regorge de nom- De streek Tussen Samber en Orneau herbergt breux trésors dont un patrimoine architectural talloze schatten, waaronder een uitzonderlijk exceptionnel: abbayes, beffroi, grottes, musées, architecturaal erfgoed. Abdijen, belfort, grotten, châteaux et fermes-châteaux témoignent d’un musea, kastelen en kasteelhoeven getuigen van riche passé. een rijk verleden. Les férus de nature et de promenades trouvent Ook voor natuurliefhebbers en wandelaars valt aussi leur bonheur. RAVeLs et chemins balisés er heel wat te beleven. RAVeL-routes (netwerk permettent d’admirer de jolis paysages cham- van trage wegen) en bewegwijzerde paden lopen pêtres. langs bekoorlijke landschappen. Pour un séjour en famille ou entre amis, de mul- Gezinnen of vriendengroepen vinden er alle tiples hébergements de qualité réservent un mogelijke accommodatie van topkwaliteit, waar accueil chaleureux aux visiteurs. Les plaisirs de gasten een warm welkom krijgen. Ook de fijn- la table ne sont pas oubliés grâce aux divers res- proever komt aan zijn trekken in diverse restau- taurants et producteurs de terroir. rants en bij lokale producenten. BRUXELLES BRUSSEL NOUS SOMMES ICI WE ZIJN HIER 3
#Floreffe Pays vert que coupent les méandres de la Sambre, Floreffe est doté d’une abbaye classée au patrimoine exceptionnel de Wal- lonie, de sites naturels d’un intérêt incontestable (les grottes, les anciennes carrières, le vignoble de Sovimont…), de points de vue remarquables, de circuits de promenades pédestres ou VTT et du RAVeL. Riche de bonnes tables, de gîtes et chambres d’hôtes et de produits du terroir savoureux, la commune garantit un accueil chaleureux et de qualité. Floreffe, een groen dorp dat wordt doorkruist door de me- anders van de Samber, heeft een abdij die geklasseerd is als uitzonderlijk erfgoed van Wallonië, natuurgebieden van onbe- twistbaar belang (de grotten, de oude steengroeven, de wijn- gaarden van Sovimont…), opmerkelijke uitzichtpunten, wandel-, mountainbike- en RAVeLroutes. Met zijn rijkdom aan goede restaurants, gîtes en gastenkamers en aan lekkere streekproducten staat de gemeente garant voor een warm en kwaliteitsvol onthaal. Plus d'infos? Meer info? 4
#Gembloux Gembloux abrite un patrimoine architectural remarquable : les vestiges des remparts urbains (12e siècle), l’ancienne abbaye bénédictine qui a conservé une pièce souterraine romane, la Entre-Sambre-et-Orneau / Tussen Samber en Orneau Maison du Bailli (16e siècle), le beffroi, le château de Petit- Leez, le château-ferme de Falnuée et le château de Corroy (13e siècle) classé en 1965 et inscrit sur la liste du patrimoine excep- tionnel de Wallonie. Gembloux doit sa spécificité d’Agrobiopôle wallon à la présence sur son territoire de la Faculté universitaire des Sciences agro- nomiques, du Centre de Recherche de la Nature et du Bois et du Centre de Recherches agronomiques de la Région wallonne, de l’Institut supérieur industriel et de la Maison de l’Agriculture et de la Ruralité. Son infrastructure d’accueil autorise aussi Gem- bloux à s’affirmer comme une ville de séminaires et de congrès. Gembloux herbergt een opmerkelijk architectonisch erfgoed, met onder meer: de overblijfselen van de stadsomwallingen (12de eeuw), de oude benedictijnerabdij met nog een romaans onderaards vertrek, het Baljuwhuis (16de eeuw), het belfort, het kasteel van Petit-Leez, de kasteelhoeve van Falnuée en het feo- daal kasteel van Corroy (13de eeuw) dat sinds 1965 beschermd is en genoteerd staat op de lijst van het uitzonderlijk erfgoed van Wallonië. Gembloux dankt haar heel eigen karakter van Waalse Agrobio- pool aan de aanwezigheid op haar grondgebied van de Universi- taire Faculteit van Landbouwwetenschappen, het Centrum voor Onderzoek van de Natuur en het Woud (Centre de Recherche de la Nature et du Bois), het Centrum voor landbouwkundig on- derzoek van het Waals Gewest (Centre de Recherches agrono- miques de la Région wallonne), het Hoger Industrieel Instituut (Institut supérieur industriel) en het Huis van de Landbouw en Carte touristique / het Landleven (Maison de l’Agriculture et de la Ruralité). Dank- Toeristische kaart 44-45 zij haar onthaalstructuur kan Gembloux zich ook opstellen als stad voor seminaries en congressen. Plus d'infos? Meer info? 5
#Jemeppe s/Sambre L’entité de Jemeppe s/Sambre se situe à la charnière de deux régions: la Hesbaye et le sillon industriel de la Sambre. Alors que le Nord a conservé sa physionomie rurale (Spy, Onoz, Balâtre et Saint-Martin), le Sud est marqué par la présence de nom- breuses entreprises (Jemeppe, Ham, Moustier et Mornimont). La grotte de l’Homme de Spy constitue un site touristique majeur. Quatre autres monuments classés sont visibles de la voie publique: la ferme-château de Balâtre, le donjon de Ville- ret (Saint-Martin), le château de Mielmont (Onoz) et l’ancienne station de captage d’eau d’Onoz, qui abrite l’Espace de l’Homme de Spy. De entiteit Jemeppe s/Sambre is een scharniergebied tus- sen twee regio’s: Haspengouw en het industriegebied van de Samber. Terwijl het noorden nog erg landelijk bleef (Spy, Onoz, Balâtre en Saint-Martin), wordt het zuiden gekenmerkt door de aanwezigheid van tal van bedrijven (Jemeppe, Ham, Moustier en Mornimont). De grot van de Mens van Spy is een van de grootste toeristische trekpleister. Vier beschermde monumenten zijn van de open- bare weg af te zien: de kasteelhoeve van Balâtre, de donjon van Villeret (Saint-Martin), het kasteel van Mielmont (Onoz) en het vroegere waterpompstation van Onoz, waarin nu de museale ruimte van de Mens van Spy is ondergebracht. Plus d'infos? Meer info? 6
#Sambreville Arrosée par la Sambre et la Biesme, cette entité, marquée par son passé industriel, a été reconvertie en une région semi-ré- sidentielle. Elle conserve une nature insoupçonnée dans les Entre-Sambre-et-Orneau / Tussen Samber en Orneau noues de la Sambre, zones Natura 2000. Sambreville est aussi très riche du point de vue culture, folklore et loisirs. De nombreuses fêtes y sont organisées: la Cavalcade d’Auvelais, le carnaval de Tamines, le grand feu, les fêtes de Wallonie, les fêtes de la Sambre ainsi que des croisières. Sambreville possède également des sites exceptionnels tels que le phare breton à Auvelais ou le cimetière des fusillés à Tamines. Ces sites classés rappellent les journées tragiques des 20, 21 et 22 août 1914 lors de la Bataille de la Sambre. Un parcours mémoriel les relie via le RAVeL. Door deze entiteit vloeien de Samber en de Biesme. Hier is het industrieel verleden nog sterk aanwezig, met een nog steeds dynamisch gelaat, hoewel deze regio nu vooral semi-residen- tieel is. Sambreville heeft ook een rijk cultureel leven en biedt tal van ontspanningsmogelijkheden. Feesten zijn hier schering en in- slag: het carnaval van Tamines, de vreugdevuren, de folklo- restoet van Auvelais en de Waalse feesten. In Sambreville trekken bijzondere bezienswaardigheden de aandacht, zoals de Bretonse vuurtoren in Auvelais of het kerk- hof van de gefusilleerden in Tamines. Deze beschermde sites herinneren aan de tragische gebeurtenissen van 20, 21 en 22 augustus 1914 tijdens de Slag bij de Samber. Ze zijn onderling verbonden via een herdenkingsparcours dat deel uitmaakt van het RAVeL-netwerk. Carte touristique / Toeristische kaart 44-45 Plus d'infos? Meer info? 7
#Sombreffe Sombreffe connaît une histoire fort ancienne. Dès l’Antiquité, ce fut un lieu de passage. En témoigne la chaussée romaine Ba- vay-Tongres qui traverse le nord de l’entité. De tradition rurale, Sombreffe regroupe quatre localités dont Ligny, qui garde dans son histoire le souvenir de la dernière victoire de Napoléon, le 16 juin 1815, deux jours avant sa célèbre défaite à Waterloo. Le patrimoine architectural de la commune recèle quelques bâtiments anciens d’un grand intérêt tel le château féodal de Sombreffe classé en 1971 et inscrit sur la liste du patrimoine exceptionnel de Wallonie. In de Oudheid was Sombreffe al een doortrekplaats. Daarvan getuigt de heirbaan tussen Bavay en Tongeren, die door het noorden van de entiteit loopt. Sombreffe heeft een landelij- ke traditie en omvat vier deelgemeenten. Eén daarvan, Ligny, koestert de herinnering aan de laatste zege van Napoleon op de Pruisische strijdkrachten op 16 juni 1815, twee dagen voor zijn nederlaag in Waterloo dus. Het architectonisch erfgoed van de gemeente bevat enkele be- langwekkende oude gebouwen, zoals het feodaal kasteel van Sombreffe dat sinds 1971 beschermd is en genoteerd staat op de lijst van het uitzonderlijk erfgoed van Wallonië. Plus d'infos? Meer info? 8
Patrimoine Erfgoed Patrimoine / Erfgoed Abbayes, châteaux, Abdijen, kastelen, beffroi, fermes- belfort, kasteel- châteaux & grottes hoeves & grotten BRUXELLES BRUSSEL NOUS SOMMES ICI WE ZIJN HIER 9
#Floreffe Abbaye de Floreffe Abdij van Floreffe L’abbaye de Floreffe fut fondée en 1121 par saint De abdij van Floreffe werd gesticht in 1121 door Norbert. Relevant de l’ordre des Prémontrés, sint Norbertus. De abdij, die toebehoort aan de elle dévoile ses imposantes constructions s’éta- orde van de premonstratenzers, bestaat uit in- lant du 12e au 20e siècle, dont l’église abbatiale, drukwekkende gebouwen uit de 12de tot 20ste remaniée à plusieurs reprises et comprenant eeuw, waaronder de abdijkerk, die herhaaldelijk des stalles de Pierre Enderlin. gerenoveerd werd en waarin koorstoelen van Pierre Enderlin staan. • visites guidées tous les jours du 1er avril au 30/09 à 13h30, 14h30, 15h30, 16h30 et 17h30 • begeleide rondleidingen dagelijks van 1 april tot •e n juillet et août: visites supplémentaires 30/09 om 13u30, 14u30, 15u30 16u30 en 17u30 à 10h30 et 11h30 • in juli en augustus: extra bezoeken om 10u30 •h ors saison: possibilité de visite sur rendez-vous en 11u30 pour groupe de min. 12 pers. • in het voor-of naseizoen: bezoek mogelijk voor • balades guidées à la découverte du patrimoine min. 12 pers. de la commune et visites à la carte par des •w andelingen met gids om het historische en guides conférenciers, sur réservation auprès de culturele erfgoed van de gemeente te ontdekken l’ASBL Florès - pour groupes de min. 15 pers. - • bezoeken à la carte met conferentiegidsen 5 euros/pers. op reservering voor groepen van min. 15 pers. - 5 euros/pers. Rue du Séminaire, 7 Florès - Floreffe - Patrimoine ASBL 5150 Floreffe T. +32(0)81/45.14.47 T. +32(0)81/44.53.03 floresasbl@skynet.be abbayedefloreffe@skynet.be www.abbaye-de-floreffe.be 10
#Gembloux Abbaye de Gembloux Abdij van Gembloux Patrimoine / Erfgoed Fondée au 10e siècle par saint Guibert, l’abbaye De benedictijnenabdij van Gembloux die sint bénédictine de Gembloux fut reconstruite en Guibertus in de 10de eeuw stichtte, werd in de style néo-classique dans la seconde moitié du tweede helft van de 18de eeuw volledig heropge- 18e siècle sous la direction de l’architecte Lau- bouwd in neo-classistische stijl onder de leiding rent-Benoît Dewez. L’abbaye fut supprimée à la van architect Laurent-Benoît Dewez. De Franse Révolution française. En 1860 s’y installa l’Insti- Revolutie zette een punt achter de abdij. In 1860 tut supérieur agricole qui devint la Faculté uni- nam het Hoger Landbouwkundig Instituut er zijn versitaire des Sciences agronomiques. Depuis intrek en werd nadien de Universitaire Faculteit 2009 et son intégration à l’Université de Liège, van Landbouwwetenschappen. U kan op ont- la faculté s’appelle « Gembloux Agro-Bio Tech » dekking gaan in de oude hoeve en in de schuur, (GxABT). Vous pouvez découvrir l’ancienne ferme waar een groot amfitheater is ondergebracht, et la grange, qui abrite un vaste amphithéâtre, de erebinnenplaats en het paleis van de abt, het la cour d’honneur et le palais abbatial, le quar- monnikenkwartier en het klooster, evenals de tier monastique et le cloître, ainsi que le cellier romaanse kelder uit de 12de eeuw, een uniek roman du 1-siècle, unique vestige de l’abbaye overblijfsel van de middeleeuwse abdij. médiévale. • bezoek mits reservering • visite sur réservation • 3 euros/pers. (min. 50 euros) • 3 euros/pers. (min. 50 euros) Office du Tourisme de Gembloux Rue Sigebert, 1 5030 Gembloux T. +32(0)81/62.69.60 otgembloux@hotmail.com www.gembloux.be 11
#Gembloux Château féodal de Corroy-le-Château Feodaal kasteel van Corroy-le-Château Le château de Corroy date du 13e siècle et fut Het kasteel van Corroy dateert uit de 13de eeuw construit par la famille de Vianden pour assurer en werd gebouwd door de familie van Vianden la protection du sud du duché de Brabant. Châ- om het zuiden van het hertogdom Brabant te teau de plaine, construit sur le plan du Louvre, beschermen. Het is gebaseerd op een vijfhoe- il est inscrit sur la liste du patrimoine majeur kig grondplan, zoals het Louvre, en staat trou- de Wallonie. Dotée de 4 tours d’angle, d’une wens op de lijst van het uitzonderlijk erfgoed van chapelle aux voûtes nervurées, d’un châtelet Wallonië. Het heeft 4 hoektorens, een kapel met d’entrée imposant, d’un ancien système de fos- ribgewelven, een vrij imposant voorkasteeltje, sés, d’étangs et d’adduction d’eau, cette for- een oud systeem van grachten, vijvers en wa- teresse présente un caractère imprenable qui teraanvoer. Dit waterslot ziet er onneembaar uit impressionne encore de nos jours. L’intérieur a en maakt ook vandaag nog veel indruk. Het inte- été aménagé aux 18e et 19e siècles. Le décor où rieur werd grotendeels ingericht tijdens de 18de alternent marbres rares, meubles, marqueteries en de 19de eeuw. Het decor, met een afwisseling et peintures offre un contraste saisissant avec la van zeldzaam marmer, meubels en inlegwerk en rudesse de ses murailles. ook tal van schilderwerken, staat in schril con- trast met de zware muren. • durant les mois de mai, juin et septembre: visite individuelle les dimanches et jours fériés • mei, juni en september: individueel bezoek • durant les mois de juillet et août: op zon- en feestdagen visite individuelle les samedis, dimanches • juli en augustus: individueel bezoek op zaterdag, et jours fériés zon- en feestdagen • heures de visites: de 10h à 12h et de 14h à 18h •b ezoekuren: van 10u tot 12u en van 14u tot 18u • visite de groupe toute l’année, sur demande • bezoek voor groepen heel het jaar écrite préalable (min. par groupe: 100 euros) (min. per groep: 100 euros) Les Amis du Château de Corroy ASBL Rue du Château-de-Corroy, 4 5032 Corroy-le-Château (Gembloux) T. +32(0)81/63.32.32 hamal.trazegnies@skynet.be www.corroy-le-chateau.com 12
#Gembloux #Gembloux Beffroi de Gembloux Ferme-château de Petit-Leez Belfort van Gembloux Kasteelhoeve van Petit-Leez Patrimoine / Erfgoed Le beffroi constitue la tour de l’ancienne église Cette ancienne ferme en carré est typique de paroissiale Saint-Sauveur dont l’origine remonte l’architecture traditionnelle de la vallée mosane au 10e siècle. Cette tour fut exhaussée au fil du du 17e siècle. Le bâtiment date du 17e siècle temps. L’église Saint-Sauveur fut désaffectée pour son imposant logis traditionnel et des 19e en 1810 puis détruite. Seule subsista la tour et 20e siècles pour ses côtés nord et est. Conver- conservée comme beffroi. Le beffroi a été classé ti en galerie d’art au début des années 1990, le en 1977. En 2005, il a rejoint les autres beffrois domaine est le lieu de rendez-vous des ama- belges et français inscrits sur la liste du patri- teurs d’art (voir rubrique Culture). moine mondial de l’UNESCO. Deze oude vierhoekige hoeve is typisch voor de Het belfort bestaat uit de toren van de vroegere traditionele architectuur van de Maasvallei in de parochiekerk Saint-Sauveur waarvan de oor- 17de eeuw. Het vrij ontzagwekkend traditioneel sprong schijnt terug te gaan tot de 10de eeuw. woongedeelte dateert uit de 17de eeuw, en de Deze toren werd in de loop der tijden verhoogd. noord- en oostenvleugels dateren uit de 19de en De kerk Saint-Sauveur werd niet meer gebruikt de 20ste eeuw. Het gebouw werd in het begin van vanaf 1810 en daarna afgebroken. Alleen de to- de jaren negentig omgebouwd tot kunstgalerij. ren bleef over en werd als belfort behouden. Het Het domein is de ontmoetingsplaats bij uitstek belfort werd geklasseerd in 1977. In 2005 werd voor liefhebbers van kunst (zie rubriek Cultuur). het bij de andere belgische en franse geklas- seerde belforten gevoegd op de lijst van het we- relderfgoed van de UNESCO. Office du Tourisme de Gembloux Rue Sigebert, 1 5030 Gembloux T. +32(0)81/62.69.60 otgembloux@hotmail.com 13
#Sombreffe #Jemeppe s/Sambre Château féodal de Sombreffe Château de Mielmont Feodaal kasteel van Sombreffe Kasteel van Mielmont Ce château fort de plaine (13e siècle) assurait Perché sur un éperon rocheux, le château sur- autrefois une fonction militaire: la défense du plombe l’Orneau. À l’origine, Mielmont était une duché de Brabant face au comté de Namur. Il a forteresse du comté de Namur. Le donjon date été classé en 1971 et est inscrit sur la liste du du 12e siècle. Propriété privée, non visitable. patrimoine majeur de Wallonie. Cadre excep- tionnel pour vos événements (séminaires et ma- Gebouwd hoog boven op een rots, kijkt het kas- riages). teel uit over de Orneauvallei. Oorspronkelijk was Mielmont een belangrijke vesting van het graaf- Dit kasteel (13de eeuw ) had eertijds vooral een schap Namen. De slottoren dateert uit de 12de militaire functie: de verdediging van het hertog- eeuw. Privé kasteel niet bezoekbaar. dom Brabant tegenover het graafschap Namen. Het is sinds 1971 onder monumentenzorg ge- plaatst en staat op de lijst van het uitzonderlijk erfgoed van Wallonië. De site biedt een bijzonder decor voor uw belangrijke gebeurtenissen. Rue du Château, 1 5140 Sombreffe T. +32(0)71/88.78.97 G. +32(0)474/63.43.07 info@chateau-de-sombreffe.be www.chateau-de-sombreffe.be #Jemeppe s/Sambre Ferme-château de Balâtre Kasteelhoeve van Balâtre La ferme-château de Balâtre domine la vallée De kasteelhoeve van Balâtre domineert de val- du Grand-Vaux, un affluent de la Ligne. Cet im- lei van de Grand-Vaux, een bijriviertje van de posant ensemble fortifié en moellons calcaires Ligne.De kern van deze indrukwekkende, uit s’est développé en quadrilatère à partir d’un kalksteenblokken opgetrokken vierhoek was donjon médiéval. Une tour carrée donne sur la een middeleeuws slot. Een vierkante toren kijkt jolie place du village. uit over het mooie dorpsplein. 14
#Sombreffe #Gembloux Centre Général Gérard Ferme-château de Falnuée Generaal Gérard Centrum Kasteelhoeve van Falnuée Patrimoine / Erfgoed L’origine du bâtiment remonte à la fin du 17e La ferme-château de Falnuée (17e-19e siècles) siècle. Cette ancienne ferme connue sous se situe au confluent de l’Orneau et de la Ligne. l’appellation de cense Frenet, nom de son der- Le donjon date du 13e siècle. Ses bâtiments nier exploitant, a subi bien des transformations furent classés en 1976. La ferme-château de jusqu’à son rachat par le Syndicat d’Initiative Falnuée est devenue le siège d’un golf (voir ru- de Ligny en 1976. Après 15 ans de travaux, cette brique Loisirs). ferme qui fut témoin des combats du 16 juin 1815, devint le Centre Général Gérard. Classée De kasteelhoeve van Falnuée (17de-19de eeuw) depuis 1978, elle héberge le Musée de la Bataille bevindt zich aan de samenvloeiing van de Orneau de Ligny (voir rubrique Culture). en van de Ligne. De donjon dateert uit de 13de eeuw. De gebouwen werden in 1976 geklasseerd. Dit gebouw dateert uit de late 17de eeuw. De De kasteelhoeve van Falnuée is nu de zetel van voormalige boerderij, bekend onder de naam een golfclub (zie rubriek Ontspanning). ‘cense Frenet’, heeft heel wat verbouwingen on- dergaan in de loop der jaren, totdat het in 1976 werd opgekocht door de toeristische dienst van Ligny. Het Generaal Gérard Centrum is geklas- seerd sinds 1978 en herbergt het Museum van de Slag van Ligny (zie rubriek Cultuur). #Sambreville Menhir « La Roche-qui-tourne » Menhir ‘La Roche-qui-tourne’ Dressé par nos ancêtres du néolithique, le men- De menhir van Velaine s/Sambre is een ruim 3 m hir est un bloc de grès de 5,40 m de circonférence hoge megaliet met een omtrek van ongeveer et constituait autrefois un des éléments d’un 5,40 m vanaf 1 m van de grond. De reuzensteen ensemble plus vaste dont subsistent des polis- is bereikbaar langs een haardeweg die uitloopt soirs dans les propriétés privées avoisinantes. op de N912, waar een bord de ingang aangeeft. Accès via un chemin de terre perpendiculaire à la N912 dont un panneau indique l’accès. 15
#Jemeppe s/Sambre #Floreffe Grotte de l’Homme de Spy Grottes de Floreffe Grot van de Mens van Spy Grotten van Floreffe Site paléolithique parmi les plus importants Les grottes de Floreffe sont considérées comme d’Europe, la grotte fut fouillée à de nombreuses les plus grandes semi-dolomitiques de Bel- reprises. En 1886, on y découvrit des ossements gique. Vous pouvez y admirer de jolies nuances dont l’étude fit définitivement admettre par la de rose, de noir et de blanc. Le « Trou du Diable » communauté scientifique internationale l’exis- permet de descendre à 30 m sous terre. tence d’un type humain archaïque: l’Homme de Néandertal. Situé dans un écrin de verdure, le • visites toute l’année, uniquement site invite à la promenade par des chemins bali- sur rendez-vous sés qui parcourent les bois. • bonnes chaussures et vêtements chauds nécessaires • de mars à juin, le 1er dimanche du mois • possibilité de prolonger la visite par une initiation à 14h30: visites guidées gratuites du site à la spéléologie, une marche d’orientation, • rendez-vous au parking du bois de la grotte - un parcours aventure ou encore des jeux d’antan suivre la signalisation routière • accès libre en permanence De grotten van Floreffe worden beschouwd als de grootste semidolomitische grotten van Bel- Deze paleolithische site behoort tot de belang- gië. U kunt er roze, zwarte en witte tinten bewon- rijkste van Europa en er vonden al vaak op- deren. Via het ‘Duivelsgat’ daalt u tot 30 m onder gravingen plaats. In 1886 werden op deze plek de grond. beenderen ontdekt. Na het bestuderen van deze beenderen moest de internationale wetenschap- • bezoeken gedurende het hele jaar, alleen pelijke wereld definitief erkennen dat er een ar- op afspraak chaïsche mens had bestaan: de Neanderthaler. • stevige schoenen en warme kledij zijn Het is een uitgelezen plek om te ontspannen en noodzakelijk weg te dromen, om te wandelen langs de beweg- •m ogelijkheid om het bezoek voort te zetten wijzerde paden doorheen de bossen. met een initiatie speleologie, een oriëntatietocht, een avonturenparcours of volksspelen • van maart tot juni, elke eerste zondag van de maand om 14u30: gratis rondleiding • vrij toegang op elk moment Les Amis de l’Homme de Spy ASBL Avenue Charles de Gaulle, 6 T. +32(0)71/78.55.71 5150 Floreffe phcarlierjemeppe@hotmail.com T. +32(0)81/45.12.31 G. +32(0)496/90.82.75 chateau.des.grottes@inventif.be www.inventif.be 16
Culture Cultuur Culture / Cultuur Attractions, Attracties, musées musea & galeries d’art & kunstgalerijen Attraction reconnue par le Commissariat Attractie erkend door het Commissariat Général au Tourisme de la Région wallonne Général au Tourisme (classement de 1 à 5 soleils) (classificatie van 1 tot 5 zonnetjes) Attraction touristique BRUXELLES BRUSSEL NOUS SOMMES ICI WE ZIJN HIER 17
#Sombreffe #Floreffe Musée de la Bataille de Ligny 16 juin 1815 Attraction touristique Museum van de Slag van Ligny 16 juni 1815 Au travers 7 salles, replongez-vous à la fin de Verdiep u, al lopend door de 7 zalen, in de laat- l’épopée napoléonienne et revivez l’intensité de ste fasen van het Napoleontisch epos en maak la dernière victoire de Napoléon 2 jours avant de laatste overwinning van Napoleon mee.Twee Waterloo. Armes, uniformes, maquettes, cartes, dagen later zou hij in Waterloo verslagen wor- gravures, cuivreries vous convient à un voyage den. Wapens, uniformen, maquettes, kaarten, de près de 200 ans dans le temps! En vente à la etsen, koperwerk voeren u 200 jaar terug in de boutique du musée, le livre « Ligny, 16 juin 1815 » tijd. Te koop in de winkel van het museum: het et la bière spéciale « La 1815 », bière de la der- boek ‘Ligny, 16 juni 1815’ en het speciaal bier ‘La nière victoire. 1815’. • du 1er avril au 30 octobre: visites les lundi, • van 1 april tot 30 oktober: bezoek maandag, jeudi et vendredi de 13h à 17h et les samedi donderdag en vrijdag van 13u. tot 17u. et dimanche de 10h à 17h en zaterdag en zondag van 10u. to 17u. • v isites guidées, animations et package • napoleontische bibliotheek voor het publiek sur réservation toegankelijk • r estauration possible sur le site • z ich ter plaatste restaureren is mogelijk • c entre de documentation accessible au public • pasklare arrangementen met reservering Syndicat d’Initiative et de Tourisme de Ligny Centre Général Gérard Rue Pont Piraux, 23 5140 Ligny (Sombreffe) T. +32(0)71/81.83.13 sidelignycgg@skynet.be www.tourisme-ligny-sombreffe.be 18
#Jemeppe s/Sambre #Floreffe Espace de l’Homme de Spy ‘Espace de l’Homme de Spy’ Culture / Cultuur L’Espace de l’Homme de Spy abrite l'Office Het EHoS-Espace de l’Homme de Spy is het Toe- du Tourisme et un centre d’interprétation qui rismebureau van Jemeppe s/Sambre en een in- développe deux thèmes: l’importance du site terpretatiecentrum die twee thema’s behandelt: préhistorique de la grotte de Spy et l’Homme het belang van de prehistorische site van de grot de Néandertal (sa morphologie, sa place dans van Spy en de Neanderthalmens (zijn lichaams- l’évolution humaine, son mode de vie, le mystère bouw, zijn plaats in de menselijke evolutie, zijn de sa disparition…). Une scénographie attrac- levenswijze, het mysterie van zijn verdwijning…). tive vulgarise les connaissances scientifiques Een aantrekkelijke scenografie brengt de meest les plus récentes. Les bâtiments comprennent recente wetenschappelijke kennis binnen het également l’Office du Tourisme de Jemeppe s/ bereik van het grote publiek. In het gebouw vindt Sambre et des salles d’accueil pour recevoir des men ook het VVV kantoor van Jemeppe s/Sambre groupes. en ontvangzalen voor groepen. • du mercredi au dimanche de 13h à 17h • van woensdag tot zondag van 13u tot 17u • visites guidées et animations sur réservation • geleid bezoek en animaties op reservatie Route d’Éghezée, 303 5190 Onoz (Jemeppe s/Sambre) T. +32(0)81/74.53.28 info@hommedespy.be www.hommedespy.be 19
#Gembloux Château de Petit-Leez Kasteel van Petit-Leez La ferme-château de Petit-Leez (voir rubrique De kasteelhoeve van Petit-Leez (zie rubriek Erf- Patrimoine) constitue un espace d’exposition goed) is een ideale ruimte om beeldhouwwerken idéal pour la sculpture et séduit autant le pro- tentoon te stellen tot groot genoegen van zowel meneur que l’amateur d’art. Dans l’enceinte du wandelaars als kunstliefhebbers. Ontdek binnen château, découvrez de nombreuses galeries: de muren van een 17de eeuwse kasteelhoeve de EXIT 11, Stone Gallery, Sculpture Gallery. Pro- verschillende galerijen: Exit 11, de Stone Gallery, menez-vous dans le parc de 5 ha. de Sculpture Gallery. Aangenaam wandelen in het park van 5 ha. • exposition et vente les samedis et dimanches de 10h à 18h - héliport et parking privé • tentoonstelling en verkoop op zaterdag • galeries et parc ouverts gratuitement en zondagen van 10u tot 18u les samedis et dimanches et sur rendez-vous • gratis toegang tot galerijen en park op zaterdag en semaine en zondagen, in de week op afspraak • visites guidées pour groupe (70 euros/groupe) • geleid bezoek voor groepen (70 euros/groep) • organisation de mariages et de banquets • organisatie van trouwfeesten en banketten Rue de Petit-Leez, 129 5031 Grand-Leez (Gembloux) T. +32(0)81/64.08.66 www.chateaupetitleez.com www.exit11.be 20
#Gembloux #Floreffe Musée de la Coutellerie Centre Historique Inter Police Museum van de Messenmakerij Politiemuseum Culture / Cultuur Gembloux fut longtemps considérée comme En 1996, à l’occasion du bicentenaire de création la capitale de la coutellerie en Belgique. Cette de la gendarmerie, un musée a vu le jour dans activité y apparut dès la première moitié du l’ancienne brigade de Floreffe, située en face de 18e siècle, mais demeura artisanale jusqu’à la la gare. À travers différents thèmes, le musée première moitié du 19e siècle. Au début du 20e aborde l’histoire de la monarchie belge et de la siècle, l’industrie de la coutellerie employait police, le fonctionnement des institutions et les quelque 400 personnes. Le musée de la vie lo- droits et devoirs des citoyens dans la société. cale aborde la vie de et à Gembloux, de l’Anti- quité à nos jours, grâce à une collection d’objets • tous les 1er dimanches de chaque mois d’avril provenant de l’étude et des fouilles de l’abbaye à octobre, de 14h à 18h bénédictine de Gembloux (9e-18e siècles). • v isites individuelles sur rendez-vous • v isites pour groupes sur réservation min. • ouvert chaque 1er samedi du mois de 14h à 17h 15 jours à l’avance Gembloux werd lange tijd beschouwd als de In 1996 werd ter gelegenheid van het tweehon- hoofdstad van de messenmakerij in België. Deze derdjarig bestaan van de oprichting van de rijks- bedrijvigheid ontstond er waarschijnlijk in de wacht een museum geopend in het voormalige eerste helft van de 18de eeuw en bleef ambach- gebauw van de rijkswachtbrigade van Floreffe, telijk tot de eerste helft van de 19de eeuw. In het tegenover het station. Aan de hand van verschil- begin van de 20ste eeuw werkten er ruim 400 lende thema’s werpt het museum een licht op de personen voor deze industrie. In het heemkun- geschiedenis van de Belgische monarchie en het demuseum krijgt de bezoeker een beeld van het politieapparaat, de werking van de instellingen leven in en om Gembloux, vanaf de Oudheid tot en de rechten en plichten van de burgers in de nu, o.a. dankzij een collectie voorwerpen gevon- maatschappij. den tijdens opgravingen in de benedictijnenabdij (9de-18de eeuw). • elke eerste zondag van de maand open, van april tot oktober, van 14 tot 18 uur • elke eerste zaterdag van de maand van 14u tot • individuele bezoeken na afspraak 17u • groepsbezoeken moeten min. 14 dagen vooraf worden gereserveerd Maison du Bailli Rue Célestin Hastir, 88A Parc d’Épinal 5150 Floreffe 5030 Gembloux G. +32(0)496/40.19.61 T. +32(0)81/60.15.39 G. +32(0)495/68.79.17 info@crahg.be alainroman54@gmail.com www.chipmusee.be 21
#Gembloux #Sambreville Moulin Defrenne Moulin des Golettes Molen ‘Defrenne’ Molen ‘Golettes’ Le dernier moulin à vent en activité dans la Cet ancien moulin à vent de la seconde moi- province de Namur vous ouvre ses portes. Ce tié du 18e siècle a été classé en 1988 comme moulin tour en pierre, dont l’édification remonte monument historique. Transformé en un lieu à 1830, a été classé en 1962 et complètement d’attraction, il se compose d’une salle d’expo- restauré en 1990. sition relatant l’historique du moulin mais éga- lement d’une table d’orientation qui comprend • durée: +/- 1h des photos et informations sur les environs. Ce • en semaine: visites sur réservation pour groupe bâtiment offre aussi un panorama exceptionnel de min. 20 pers. sur la région. De laatste windmolen nog in werking in de pro- Deze voormalige windmolen uit de tweede helft vincie Namen zet de deuren voor u open. Deze van de 18de eeuw werd in 1988 opgenomen in de stenen torenmolen werd in 1830 opgetrokken, lijst van historische monumenten. Als attractie, in 1962 geklasseerd en volledig gerestaureerd met een tentoonstellingsruimte waarin de ge- in 1990. schiedenis van de molen geschetst wordt, maar ook een oriëntatietafel met foto’s en informatie • duur: +/- 1u over de omgeving. Bovendien biedt het gebouw • open op aanvraag en enkel voor groepen een superuitzicht over de regio. Rue du Moulin à Vent, 38 5060 Velaine s/Sambre (Sambreville) 5031 Grand-Leez (Gembloux) T. +32(0)71/26.03.70 (76) G. +32(0)474/66.68.24 (M. Jean Loise) G. +32(0)493/16.27.73 T. +32(0)81/62.69.60 (Office du Tourisme de Gembloux) si@commune.sambreville.be info@moulin-defrenne.be sambrevilletourisme.be www.moulin-defrenne.be 22
#Sombreffe #Floreffe Archives de Boignée Parcours mémoriel Archieven van Boignée Herinneringsparcours Culture / Cultuur À travers une collection de près de 3000 photos Seul, en groupe ou en famille, promenez-vous et de centaines de documents, les Archives de au gré des 16 panneaux mémoriels qui jalonnent Boignée vous conte divers aspects de la vie du la commune de Floreffe. Découvrez l’histoire des village: famille, école, travail, fêtes, sport… habitants de Floreffe durant la Grande Guerre et profitez-en pour apprécier les richesses patri- • visites guidées et personnalisées sur rendez-vous moniales et naturelles! • toute l’année: expositions thématiques et temporaires • feuillet «Chasse aux trésors» pour les familles et les écoles Doorheen een collectie van bij de 3000 foto’s en honderden documenten, toont de vereniging Ga op stap, alleen of in groep of met het gezin, ‘Archives de Boignée’ ons de verschillende as- en wandel langs de 16 herinneringsborden die pecten van het dorpsleven in Boignée: familie, over de gemeente Floreffe verspreid staan. Kom school, werk, feesten, sport… meer te weten over de geschiedenis van de in- woners van Floreffe tijdens de Groote Oorlog en • geleid en persoonlijk bezoek op afspraak geniet onderweg meteen van de schatten die het •h eel het jaar: thematische en tijdelijke exposities erfgoed en de natuur u hier bieden! • blad ‘Schattenjacht’ voor gezinnen en scholen Rue des Écoles, 89 Office du Tourisme de Floreffe 5140 Boignée (Sombreffe) T. +32(0)81/44.71.19 T. +32(0)71/88.77.69 tourisme.floreffe@gmail.com T. +32(0)71/88.78.64 www.tourisme.floreffe.be pdegee@hotmail.com 23
#Sambreville #Floreffe Parcours mémoriel Août 1914 Bataille de la Sambre Herinneringsparcours Augustus 1914 Slag van de Samber Les rivières, porteuses de progrès, peuvent Rivieren, die bloei met zich meebrengen, kun- aussi se muer en ligne de démarcation. Lors du nen ook weerstandslinies worden. Tijdens de conflit 1914-1918, la Sambre fut de celles-là. Le 1ste Wereldoorlog was de Samber een van die parcours retrace les tragiques journées des 20, linies. Het parcours roept de herinnering op van 21 et 22 août 1914 dont la fusillade de Tamines. de tragische feiten die zich langs haar oevers op Un travail de mémoire est proposé grâce à la 20, 21 en 22 augustus 1914 voordeden waaron- visite de 3 sites liés à la Bataille de la Sambre: le der de fusillade van Tamines. Drie begraafplaat- cimetière militaire français dit du phare breton à sen zijn blijvende herinneringen aan de Slag van Auvelais, le cimetière des fusillés de Tamines et de Samber: de Franse militaire begraafplaats la nécropole militaire de Le Roux. van Auvelais met haar Bretoense vuurtoren, het kerkhof van de gefusilleerden van Tamines en • visites guidées sur demande et possibilité dat van Le Roux. de repas pour groupe de min. 10 pers. •m odule pédagogique pour groupes scolaires • geleid bezoek op aanvraag en mogelijkheid •p lusieurs formules possibles selon la demande van maaltijd voor groepen van min.10 pers. • fl échage et liaison via le RAVeL 1 Centre • pedagogisch module voor schoolgroepen • c artes disponibles au Syndicat d’Initiative • verschillende formules mogelijk volgens verzoek et à la Maison du Tourisme • bewegwijzering en verbinding via RAVeL 1 Centre •k aarten verkrijgbaar bij het VVV-kantoor en bij de 'Maison du Toursime' Syndicat d’Initiative de Sambreville T. +32(0)71/ 26.03.70 (76) si@commune.sambreville.be sambrevilletourisme.be 24
Nature Natuur Nature / Natuur Réserves naturelles, Natuurgebieden, jardins, sites boisés tuinen, bossen & terrils & mijnbergen BRUXELLES BRUSSEL NOUS SOMMES ICI WE ZIJN HIER 25
#Gembloux #Floreffe Réserve naturelle de l’Escaille Natuurreservaat ‘l’Escaille’ La réserve de l’Escaille, traversée par l'Orneau ‘L’Escaille’ ligt langs de grote baan N4. In de ja- se situe à 600 m du centre-ville de Gembloux, ren 60 lokten tientallen ha. bezinkvijvers van de le long de la N4. Dans les années 60, plusieurs plaatselijke suikerfabriek een overvloed en grote dizaines d’ha. de décanteurs de la sucrerie atti- verscheidenheid aan vogels. In 1987 werden 5 raient une avifaune abondante et diversifiée. En ha. veranderd in beschermd natuurgebied. Mili- 1987, 5 ha furent transformés en zone protégée. euvereniging Natagora biedt er bescherming aan Cette réserve de Natagora est devenue un impor- heel wat inheemse of geacclimatiseerde soor- tant conservatoire d’espèces de plantes, cham- ten: 350 plantensoorten en zwammen, korst- pignons, insectes, poissons, batraciens, reptiles, mos, mos, algen, buikpotigen, insecten, vissen, mammifères, oiseaux… Sur le site se trouvent kikvorsachtigen en reptielen, zoogdieren, vo- les ruines du moulin hydraulique de l’abbaye et gels… Men vindt er ook de ruïnes van de water- un étang principal, ancien décanteur de la sucre- molen van de abdij en een grote vijver, vroeger rie. L’intérêt est principalement ornithologique. een klaarbassin van de suikerfabriek. On y recense de nombreuses espèces d’oiseaux, dont des espèces migratrices. Un observatoire a • het reservaat het hele jaar toegankelijk, d’ailleurs été aménagé. ook met de fiets via het Routenetwerk RAVeL • parking dichtbij de N4, Rue Victor Debecker • réserve accessible toute l’année et en vélo of Rue de la Posterie via le RAVeL • rondleidingen op verzoek voor groepen • parking à proximité N4, Rue Victor Debecker van 10 tot 20 pers. ou Rue de la Posterie • min. 15 dagen op voorhand • visites commentées à la demande, pour groupe de 10 à 20 pers. •p révenir min. 15 jours à l’avance Olivier Guillite, conservateur de la réserve / beheerder T. +32(0)81/61.58.39 G. +32(0)495/52.02.93 olivier.guillite@skynet.be www.natagora.be/rnho 26
#Sambreville #Floreffe Espace Nature Jean Poulain Réserve Hamptia Natuurruimte ‘Jean Poulain’ Beschermd gebied Hamptia Nature / Natuur Cette prairie éducative est dédiée à la décou- Le site du Hamptia s’étend sur 6 ha le long d’un verte et la protection de la nature. Découvrir ancien bras de Sambre, au pied du bois du Nan- les oiseaux y est possible grâce à un observa- got. Composé de friches marécageuses et de toire qui offre une vue sur l’étang du Pachy, zone plans d’eau, c’est un endroit idéal pour obser- Natura 2000. Oiseaux, papillons, grenouilles, tri- ver la faune et la flore. L’ASBL Initiative-Nature a tons et fleurs animent le site. Diverses activités: pour mission d’apprendre tant aux enfants qu’aux balades guidées, campagnes de sensibilisation, adultes à vivre en harmonie avec la nature. Des conseils en développement de jardin naturel ou guides-nature proposent des animations sco- création de mare. laires (avec dossier pédagogique), essentielle- ment dans l’enseignement maternel et primaire. • programme sur le site internet • espace géré par l’Institut pour le Développement Het terrein van Hamptia beslaat 6 ha langs een de l’Enfant et de la Famille voormalige arm van de Samber, aan de rand van • autres activités possibles sur demande à l’IDEF het Nangot-bos. Met zijn moerassige braakland en watervlakten is het een ideale plek om de Deze educatieve weide is gewijd aan de ontdek- fauna en flora te observeren. De VZW Initiative- king en de bescherming van de natuur. Je kunt er Nature stelt zich als taak kinderen en volwasse- de vogelwereld ontdekken dankzij een observa- nen in harmonie met de natuur te leren leven. tieruimte met uitzicht op de vijver van Pachy, Na- Natuurgidsen zorgen voor begeleide schoolacti- tura 2000-gebied. In het voorjaar zorgen vogels, viteiten (met pedagogisch dossier), voornamelijk vlinders, kikkers, salamanders en bloemen voor afgestemd op het kleuter- en lager onderwijs. leven in het gebied. Diverse activiteiten worden aangeboden, zoals wandelingen met gids… • programma op de website • r uimte beheerd door het ‘Institut pour le Développement de l’Enfant et de la Famille’ • andere activiteiten mogelijk op aanvraag bij het IDEF T. +32(0)71/77.74.71 Office du Tourisme de Floreffe idef-bambois@skynet.be Rue Émile Romedenne, 9 info@sambreville-nature.be 5150 Floreffe www.sambreville-nature.be T. +32 (0)81/44.71.19 tourisme.floreffe@gmail.com www.tourisme.floreffe.be 27
#Gembloux #Floreffe Jardin & serres du Centre Technique Horticole Tuin & serres in het Technisch Tuinbouw Centrum Venez découvrir, dans cette luxuriante banque Kom op ontdekking in deze weelderige gege- de données végétales, vergers, légumes oubliés, vensbank van planten, moestuinen, vergeten arbres et arbustes ornementaux et serres de flo- groenten, bomen en sierstruiken en in de bloe- ricultures men-teeltserres. • visite du Jardin des Hommes les 2e et 4e • de 2de en 4de zondag van juli, augustus dimanches de juillet, août et septembre en september van 14u tot 17u, bezoek de 14h à 17h, entrée libre aan ‘Jardin des Hommes’ - vrije ingang • départ de la visite guidée à 14h (+/- 3h) • begin van de rondleiding om 14u (+/- 3 uur) Centre technique horticole Chemin de Sibérie, 4 5030 Gembloux T. +32(0)81/62.52.30 cthsecretariat@skynet.be www.cthgx.be #Gembloux Site du bois de Grand-Leez Het gebied van het bos van Grand-Leez Situé à 7 km du centre de Gembloux, ce bois est Dit bos, gelegen op 7 km van het centrum van traversé par plusieurs circuits de promenade Gembloux, wordt doorkruist door verschillende qui débutent le long de la route reliant Grand- wandelroutes die beginnen langs de weg van Leez à Aische-en-Refail. Grand-Leez naar Aische-en-Refail. 28
#Jemeppe s/Sambre Parcours santé sur le site naturel de la Grotte de Spy Vita-parcours in het natuurgebied van de Grot van Spy Nature / Natuur Ce site boisé, appelé « Bois de li Bètch-aus-Rot- Dit bosgebied, het ‘Bois de li Bètch-aus-Rot- ches », figure dans l’inventaire des sites de grand ches’ genoemd, is opgenomen in de inventaris intérêt biologique de la Région wallonne et est van de gebieden van grote biologische waarde classé en partie Patrimoine exceptionnel de Wal- van het Waals Gewest. Op deze plek valt de vallei lonie. À cet endroit, la vallée de l’Orneau frappe van de Orneau op door de verscheidenheid aan par la diversité de ses milieux humides. Rivière, wetlands. De rivier, de oevers, de vijvers en de berges, mares et sources constituent des habi- bronnen zijn allemaal geschikte leefgebieden tats propices au développement d’une flore et voor de ontwikkeling van een gevarieerde flora d’une faune variées. Un parcours de 2,5 km avec en fauna. We verkennen deze fantastische plek 15 épreuves permet de découvrir ce magnifique al wandelend over een traject van 2,5 km waarbij site tout en pratiquant une activité physique 15 proeven worden afgelegd-een leuke fysieke ludique. activiteit. • accès en suivant le fléchage depuis le village • volg de borden van Spy tot het parking de Spy jusqu’au parking de la grotte de Spy • 3 activiteiten bij de ingang van het bos (au bout de la Rue du Pajot) toegangelijk voor mensen met beperkte mobiliteit • 3 épreuves à l’entrée du bois accessibles • permanent toegang tot de grot van de Mens aux PMR van Spy • possibilité de prolonger le parcours par une visite de la grotte de Spy, accessible en permanence Espace de l’Homme de Spy Route d’Éghezée, 303 5190 Onoz T. +32(0)81/74.53.28 www.hommedespy.be 29
#Floreffe #Sambreville Chaîne des terrils Steenkool bergketen Partez à la découverte de la chaîne des terrils Verken de mijnbergketen van de Basse-Sambre. de la Basse-Sambre et observez d’inattendus De mijnberg Sainte-Eugénie bestaat uit een par- panoramas de la région. Le terril Sainte-Eugé- cours dat voor iedereen toegankelijk is en belicht nie offre un circuit accessible à tous et présente de verschillende aspecten van een mijnberg. Dit les différents aspects d’un terril. Ce patrimoine erfgoed van gisteren, met zijn rijke sociale, eco- chargé d’histoire sociale, économique et géolo- nomische en geologische geschiedenis, is een gique constitue un lieu d’accueil d’une flore et plaats waar een verrassende fauna en flora aar- d’une faune surprenantes. den. • de mai à septembre: visites pour groupe • van mei tot september: bezoek voor groepen de 20 pers. min. sur demande van min. 20 pers. op aanvraag Syndicat d’Initiative et de Tourisme de Sambreville T. +32(0)71/26.03.70 (76) si@commune.sambreville.be sambrevilletourisme.be #Sambreville Le bois de Harzée Het bos van Harzée Le bois d’Harzée est jalonné par une piste Vita qui Een heuvelig vita-parcours van 2,5 km, aangeduid débute Rue des Combattants, à l’est de Falisolle, door blauwe pijltjes, loopt door het bos. Het begint non loin du village d’Arsimont. Parcours vallonné in de Rue des Combattants, in het oosten van Fa- de 2,5 km de sentier balisé par des flèches bleues et lisolle, niet ver van het dorp Arsimont, telt 23 hal- ponctué par 23 haltes d’exercice physique. 3 aires tes voor fysieke oefeningen en 3 picknickplaatsen. de pique-nique. 30
Promenades Wandelingen / Wandelingen / Natuur Promenades, Wandelingen, PromenadesNature & balades & bewegwijzerde balisées wandelingen Téléchargez gratuitement vos circuits Download gratis uw trajecten in Wallonië en Wallonie (à pied, à vélo, en VTT, (te voet, met de fiets, mountainbike, en voiture, à moto et à cheval) wagen, motorfiets of te paard) sur www.tourismegps.be via www.tourismegps.be BRUXELLES BRUSSEL NOUS SOMMES ICI WE ZIJN HIER 31
#Floreffe #Floreffe 8 circuits balisés 8 bewegwijzerde trajecten • 1 circuit vélo de 16 km et 7 circuits pédestres • 1 fietstraject van 16 km en 7 wandeltrajecten de 5 à 11 km van 5 tot 11 km • villages traversés: Robersart, Floriffoux, Soye, • door de dorpen Robersart, Floriffoux, Soye, Franière, Buzet, Sovimont, Coriat, Tombois Franière, Buzet, Sovimont, Coriat, Tombois • en vente à l’Office du Tourisme et à la Maison • te koop bij het Office du Tourisme (VVV) du Tourisme en het Maison du Tourisme • prix: 6 euros • prijs: 6 euros #Gembloux #Gembloux Cartes papiers disponibles à l’Office du Tourisme Papieren wegenkaarten verkrijgbaar bij het Office et à la Maison du Tourisme. du Tourisme (VVV) en het Maison du Tourisme . 6 circuits pédestres balisés 6 bewegwijzerde wandelpaden • 5-7-8-12 km • 5-7-8-12 km 7 circuits pédestres à la découverte 7 wandelroutes, langs opmerkelijke des arbres et haies remarquables bomen en hagen • 4-5-7-8 km • 4-5-7-8 km #Sombreffe #Sombreffe 3 circuits historiques pédestres 3 historische paarden- ou équestres en wandelpaden Parcourez le champ de bataille de Ligny et dé- U kunt het slagveld van Ligny doorlopen en het couvrez le théâtre des opérations de la dernière theater van de laatste overwinning van Napoleon victoire de Napoléon. ontdekken. • départ du Centre Général Gérard • vertrek van Centre Général Gérard • 3-5-8 km • 3-5-8 km • cartes papier disponibles au Syndicat d’Initiative • papieren kaarten beschikbaar bij Syndicat et de Tourisme de Ligny et à la Maison du Tourisme d’Initiative et de Tourisme de Ligny of Maison du Tourisme #Gembloux #Jemeppe s/Sambre Balade « Au cœur de l’Architecture » ‘Au cœur de l’Architecture’ à la découverte de plusieurs monuments een wandeling langs beschermde et sites classés monumenten en landschappen • circuit non balisé téléchargeable • het niet-bewegwijzerde traject kan worden sur www.sambre-orneau.be gedownload via www.sambre-orneau.be • départ Place de l’Église à Spy • vertrekplaats Place de l’Église in Spy • Spy-Onoz-Falnuée-Villeret- • Spy-Onoz-Falnuée-Villeret- Balâtre-Fayat-Spy - 1 8 km Balâtre-Fayat-Spy - 18 km 32
Vous pouvez aussi lire