2021 Gesamtkatalog Catalogue général Catalogo generale General catalog - Similor
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Index
4 8 26 52
DAS GEFÜHL BADARMATUREN DUSCHENLÖSUNGEN KÜCHENARMATUREN
VON ZUHAUSE
ROBINETS DE BAIN SOLUTIONS POUR ROBINETS DE CUISINE
LE SENTIMENT DE LA DOUCHE
RUBINETTERIE DA RUBINETTERIE DA
LA MAISON
BAGNO SOLUZIONI PER CUCINA
LA SENSAZIONE LA DOCCIA
BATH TAPS KITCHEN TAPS
DI CASA
SHOWER SOLUTIONS
THE FEELING
OF HOME SK Milor 12 | 79 Thermostatic mixers 32 | 98 SK Triathlon 56 | 112
SK Swap 14 | 82 Showerstations 36 | 100 SK Siminox /
Similor Kugler 4 SK Citypro 16 | 83 Rainshowers 38 | 100 SK Simichrom 58 | 112
SK Citypro Liberty 18 | 87 Handshowers 40 | 104 SK Milor 60 | 113
SK Laurin 20 | 89 Accessories 42 | 106 SK Swap 62 | 114
SK Silor 22 | 92 Simibox SK Citypro S 64 | 114
SK Thermofit 24 | 93 Light & Standard 44 | 109 SK Citypro 66 | 114
SK Citypro Liberty 68 | 115
SK Simidisc 70 | 115
SK Silor 72 | 116
SK Eurolook 74 | 116
Accessories116
76 78 118 121
SORTIMENT UND Sortiment Bad 78 Ökologie und Energie 118 Pflege121
ÖKOLOGIE Assortiment salle de bains Écologie et énergie Entretien
Assortimento bagno Ecologia ed energia Manutenzione
ASSORTIMENT ET Bathroom range Ecology and energy Care
ÉCOLOGIE
Sortiment Dusche 96 Zertifizierung120
ASSORTIMENTO ED Assortiment douche Certification
ECOLOGIA Assortimento doccia Certificazione
RANGE AND Shower range Certification
ECOLOGY
Sortiment Küche 110
Assortiment cuisine
Assortimento cucina
Kitchen range
Seitenangabe der Produktlinien | Seitenangabe des Sortiments
Page des lignes de produits | Page des lignes de la gamme
Pagina delle linee di prodotti | Pagina dell’assortimento
Page reference for product lines | Page reference for range
2 3Zuhause zu sein ist ein besonderes Le sentiment de la maison La sensazione di casa The feeling of home
Gefühl – geprägt von Sicherheit Se sentir chez soi est une émotion Sentirsi a casa è una sensazione Being at home evokes a special
und Zuverlässigkeit. Und von Ver- particulière, synonyme de sécurité et unica, fatta di sicurezza e affidabi- feeling of safety and security, not to
trauen und Offenheit. Ein Gefühl, de fiabilité, mais aussi de confiance lità. E anche fiducia e accoglienza. mention trust and openness.
das sich aus zahllosen Details et d’ouverture. C’est un sentiment Una sen sazione che si compone di A feeling that is made up of count-
zusammensetzt. Das alle Sinne qui se compose d’un nombre infini numerosi dettagli. Che si rivolge a less details, appeals to all the
anspricht und jeden bewegt – ein de détails. Il parle à tous nos sens et tutti i sensi e commuove ognuno, senses and remains with us all our
Leben lang. Und das uns bei anime tout un chacun, toute une vie per tutta la vita. E che sprona noi di lives. At Similor Kugler it motivates
Similor Kugler antreibt, etwas Be- durant. Et chez Similor Kugler, c’est Similor Kugler a creare qualcosa di us to create something special,
sonderes zu schaffen, das dieses lui qui nous pousse à créer quelque particolare che incarni questa sen- transforming that feeling into
Gefühl verkörpert und spürbar macht. chose de singulier qui incarne et sazione e la renda tangibile. something you can touch and feel.
matérialise ce sentiment.
DAS
GEFÜHL
VON
ZUHAUSE
4 5Es sind die vielen kleinen Dinge, Ce sont les plus petites choses qui Sono tante piccole cose che fanno Lots of little things make a house a die ein Heim zu einem Zuhause font d’une maison un chez-soi. di una casa la propria casa. È per home. So we pay loving attention to machen. Darum legen wir Wert auf C’est pourquoi, pour nous, chaque questo che diamo valore a ogni every detail – from the first draft to jedes Detail – vom ersten Entwurf détail est important, du premier jet dettaglio, dalla prima bozza fino the finishing touch. We design bis zum letzten Handgriff. Um au dernier geste. Nous aspirons à all’ultima finitura. Per progettare modern products that function reli- zeitgemässe Produkte zu gestalten, concevoir des produits modernes prodotti al passo coi tempi, che ably and radiate a friendly mood, die verlässlich funktionieren und qui fonctionnent en toute fiabilité et esprimano affidabilità e simpatia. whose quality redefines the con- Freundlichkeit ausstrahlen. Die créent une ambiance conviviale; qui E che ridefiniscono il concetto di cept of sustainability and whose durch ihre Qualität Nachhaltigkeit redéfinissent la durabilité par leur sostenibilità grazie ad una qualità permanency represents a piece of auf neue Weise definieren. Und qualité; et qui incarnent une part de impeccabile. Grazie anche a una home living. die durch ihre Langlebigkeit ein chez-soi par leur longévité. durevolezza che li rende un pezzo Stück Zuhause verkörpern. di casa, che rimane negli anni. 6 7
Bath Stories Es ist ein gutes Gefühl, wenn Qualität
in Funktionalität und Zuverlässigkeit
Sentir la qualité
Quelle satisfaction de ressentir la
Sentire la qualità
È semplicemente una bella sensa-
Quality to the touch
Isn‘t it great to appreciate quality in
QUALITÄT
spürbar wird. Wenn etwas so selbst- qualité dans la fonctionnalité et la zione se la qualità è tangibile in practical functions and reliable ser-
verständlich ist, dass es sich naht- fiabilité. De voir une chose si évi- termini di funzionalità e affidabilità. vice? When something is so natural
los in den Familienalltag einfügt und dente s’intégrer parfaitement au Quando una cosa è così naturale that it blends into the background
SPÜREN
Vertrautheit ausstrahlt – ohne sich quotidien et créer une atmosphère da integrarsi perfettamente nella as a familiar part of family life, wi-
in den Vordergrund zu drängen: intime, et ce sans s’imposer: lors quotidianità familiare e da espri- thout clamouring for the limelight:
beim entspannenden Bad am Abend d’un bain relaxant ou même lors du mere intimità – senza imporsi: as you relax in the bath or brush
oder beim Zähneputzen. Erleben brossage des dents. Eprouvez ce durante un bagno serale rilassante your teeth. Get the feeling and
Sie dieses Gefühl und gestalten Sie sentiment en vous concevant un o quando ci si lava i denti. Provate create your own personal realm –
Ihr ganz persönliches Zuhause – chez-vous à votre image avec les questa sensazione e progettate la with bathroom faucets by Similor
mit Badarmaturen von Similor Kugler. robinets de bain de Similor Kugler. vostra personalissima casa: con le Kugler. Swiss quality at its best.
Ein gutes Stück Schweizer Qualität. L’excellence suisse dans votre salle rubinetterie Similor Kugler. Qualità
de bain. svizzera che si tocca con mano.
8 9INSPIRATION
Badarmaturen
Robinets de bain
Rubinetterie da bagno
FÜR IHR
Bath taps
BADEZIMMER
SERIEN | SERIÉS | SERIE | SERIES
SK Milor SK Swap SK Citypro SK Citypro Liberty
12 | 79 14 | 82 16 | 83 18 | 87
SK Laurin SK Silor SK Thermofit
20 | 89 22 | 92 24 | 93
Seitenangabe der Produktlinien | Seitenangabe des Sortiments
Page des lignes de produits | Page des lignes de la gamme
Pagina delle linee di prodotti | Pagina dell’assortimento
Page reference for product lines | Page reference for range
10 11SK Milor Zeitloses Design und Design senza tempo e
nachhaltig im Umgang mit consumi responsabili di
Wasser und Energie: Die acqua ed energia: SK
SK Milor mit Eco-Funktion Milor con funzione Eco è
ist ein Klassiker mit Stil, un classico pieno di stile e
der die Fantasie beflügelt. ricco di fantasia. Facile da
Sie ist leicht zu bedienen utilizzare, regala un tocco
und bringt Abwechslung di carattere sbarazzino in
und Frische in jedes Bad. ogni bagno.
Design intemporel et ges- Timeless design and a
tion écologique de l’eau sustainable approach to
et de l’énergie: SK Milor water and energy: the
avec fonction Eco est un SK Milor with integrated
classique de caractère qui Eco function is a classic,
éveille l’imagination. Facile stylish design that cap-
à manier, il est synony- tures the imagination.
me de nouveauté et de Easy to use, it adds a
fraîcheur dans toute salle fresh, different touch to
de bains. every bathroom.
Bidetmischer Wandmischer mit Schwenkauslauf Bademischer komplett mit Zubehör
Mitigeur de bidet Mitigeur mural avec goulot orientable Mitigeur de bain complet avec accessoires
Miscelatore per bidet Miscelatore a parete con bocca orientabile Miscelatore per bagno completo con accessori
Bidet mixer Wall-mounted mixer with swivel spout Bath mixer complete with accessories
Waschtischmischer mit Schwenkauslauf
Mitigeur de lavabo avec goulot
orientable
Miscelatore per lavabo con bocca Duschenmischer komplett mit Zubehör Unterputz-Bademischer mit Umsteller 3-Loch Wannenfüllkombination
orientabile Mitigeur de douche complet avec accessoires Mitigeur de bain encastré avec inverseur Garniture de remplissage de baignoire 3 trous
Basin mixer with swivel spout Miscelatore per doccia completo con accessori Miscelatore per bagno sotto intonaco Rubinetteria 3 fori per bordo vasca
Shower mixer complete with accessories con commutatore 3-hole roman tub filler
Concealed bath mixer with diverter
12 13SK Swap
Geradliniges Design, hohe Design lineare, elevata
Zuverlässigkeit: Die SK affidabilità: SK Swap è
Swap ist eine Armatur, die un rubinetto che unisce
zurückhaltende Eleganz un’eleganza discreta
mit Schweizer Qualität alla qualità svizzera. Un
vereint. Ein schlichtes capolavoro di semplicità
Meisterstück, das in jeder che convince sotto ogni
Hinsicht begeistert. aspetto.
Lignes droites, haute Linear design, high
fiabilité: SK Swap est un reliability: the SK Swap is
robinet qui allie élégance a faucet that combines
sobre et excellence suisse. understated elegance
Un chef d’œuvre épuré qui with Swiss quality. It is a
convainc à tous égards. masterpiece in simplicity,
impressive to the final
detail.
Bidetmischer Wandmischer mit Schwenkauslauf
Mitigeur de bidet Mitigeur mural avec goulot orientable
Miscelatore per bidet Miscelatore a parete con bocca orientabile
Bidet mixer Wall-mounted mixer with swivel spout
Waschtischmischer
Mitigeur de lavabo Bademischer komplett mit Zubehör Duschenmischer komplett mit Zubehör Unterputz-Bademischer mit Umsteller
Miscelatore per lavabo Mitigeur de bain complet avec accessoires Mitigeur de douche complet avec accessoires Mitigeur de bain encastré avec inverseur
Basin mixer Miscelatore per bagno completo con accessori Miscelatore per doccia completo con accessori Miscelatore per bagno sotto intonaco
Bath mixer complete with accessories Shower mixer complete with accessories con commutatore
Concealed bath mixer with diverter
14 15SK Citypro
Zeitgenössisches Design, Design contemporaneo,
erfrischende Klarheit: fresca chiarezza: SK City-
Die SK Citypro ist die pro è il rubinetto perfetto
perfekte Armatur fürs per la casa moderna.
moderne Wohnen. Sie ist Disponibile in numerose
in zahlreichen Varianten varianti, con funzione
erhältlich und mit Eco- Eco.
Funktion ausgestattet.
Design contemporain, Contemporary design,
clarté et fraîcheur: SK refreshing clarity: the SK
Citypro est le robinet Citypro is the perfect
idéal pour les intérieurs faucet for modern living.
modernes. Il se décline It is available in several
dans de nombreuses different versions and
variantes et est doté de equipped with the Eco
la fonction Eco. function.
Waschtischmischer mit Schwenkauslauf Bidetmischer Wandmischer mit Schwenkauslauf
Mitigeur de lavabo avec goulot orientable Mitigeur de bidet Mitigeur mural avec goulot orientable
Miscelatore per lavabo con bocca orientabile Miscelatore per bidet Miscelatore a parete con bocca orientabile
Basin mixer with swivel spout Bidet mixer Wall-mounted mixer with swivel spout
Bademischer komplett mit Zubehör Thermostatischer Duschenmischer
Mitigeur de bain complet avec accessoires Mitigeur de douche thermostatique
Miscelatore per bagno completo con accessori Miscelatore termostatico per doccia
Bath mixer complete with accessories Thermostatic shower mixer
Waschtischmischer
Mitigeur de lavabo Unterputz-Bademischer mit Umsteller Wanneneinlauf Thermostatische Showerstation
Miscelatore per lavabo Mitigeur de bain encastré avec inverseur Goulot mural pour baignoire Showerstation thermostatique
Basin mixer Miscelatore per bagno sotto intonaco Bocca erogatrice per vasca Showerstation termostatico
con commutatore Wall-mounted spout Thermostatic showerstation
Concealed bath mixer with diverter
16 17SK Citypro Liberty
Einfach zu bedienen und Semplice e confortevole
komfortabel: Die SK City- ad ogni utilizzo: SK Citypro
pro Liberty erleichtert die Liberty semplifica sensi-
Temperatur- und Mengen- bilmente la regolazione
regelung spürbar. Dadurch di temperatura e portata.
sorgt sie in hindernisfreien Offre così una intensa
und auf Pflege ausgerich- sensazione di benessere
teten Badeinrichtungen für in bagni senza barriere
Wohlgefühl. architettoniche o nelle
case di cura.
Facile d‘utilisation: SK
Citypro Liberty permet un Simple to use and conveni-
réglage facile du débit et ent: the SK Citypro Liberty
de la température. Il se simplifies temperature and
prête ainsi tout particulière- flow regulation conside-
ment aux installations de rably, ensuring wellbeing
salles de bains adaptées in washrooms that cater
aux personnes handica- for disabled access and
pées et aux soins. specific care needs.
Waschtischmischer
Mitigeur de lavabo Wandmischer mit Schwenkauslauf Bademischer komplett mit Zubehör Duschenmischer komplett mit Zubehör
Miscelatore per lavabo Mitigeur mural avec goulot orientable Mitigeur de bain complet avec accessoires Mitigeur de douche complet avec accessoires
Basin mixer Miscelatore a parete con bocca orientabile Miscelatore per bagno completo con accessori Miscelatore per doccia completo con accessori
Wall-mounted mixer with swivel spout Bath mixer complete with accessories Shower mixer complete with accessories
18 19SK Laurin Optimales Zusammenspiel Un connubio perfetto di
von Form und Funktion: Die forme e funzionalità: ad
Armaturenserie SK Laurin altissima efficienza ener-
ist äusserst preiswert und getica, la serie di rubinetti
sorgt mit besten Energie- SK Laurin è estremamente
werten für einen geringen conveniente e riduce il con-
Wasserverbrauch. Mit dem sumo di acqua. Non solo:
schlichten und dennoch con le sue linee semplici
freundlichen Design passt ma ergonomiche, la serie
sie sich zudem jedem Bade- si integra perfettamente in
zimmer an. ogni bagno.
Interaction optimale entre A perfect match of form
forme et fonction: la série de and function: the SK Laurin
robinetteries SK Laurin est tap series is exceptionally
extrêmement précieuse et good value and the highest
assure de faibles consom- energy ratings also promise
mations d’eau et d’énergie. low water consumption.
Avec un design sobre et A minimalist yet attractive
sympathique, elle s’adapte design, it is the perfect fit
à toutes les salles de bains. for any bathroom.
Standsäulen-Waschtischmischer ** Bidetmischer
Mitigeur de lavabo réhaussé pour vasque Mitigeur de bidet
Miscelatore per lavabo a colonna Miscelatore per bidet
Column basin mixer Bidet mixer
Waschtischmischer **
Mitigeur de lavabo Bademischer komplett mit Zubehör ** Duschenmischer komplett mit Zubehör ** Unterputz-Bademischer mit Umsteller **
Miscelatore per lavabo Mitigeur de bain complet avec accessoires Mitigeur de douche complet avec accessoires Mitigeur de bain encastré avec inverseur
Basin mixer Miscelatore per bagno completo con accessori Miscelatore per doccia completo con accessori Miscelatore per bagno sotto intonaco
Bath mixer complete with accessories Shower mixer complete with accessories con commutatore
Concealed bath mixer with diverter
NEW
** Auch in PVD Titanschwarz matt verfügbar – egalement disponible en PVD titane noir mat
disponibile anche in PVD nero titanio opaco – also available in PVD titanium black matt
20 21SK Silor
Zurückhaltend schlicht, Semplicità discreta, pra-
genial praktisch: Die SK ticità geniale: SK Silor è
Silor ist eine zeitlos schöne il rubinetto dalla bellezza
Armatur. Mit zwei Griffen intramontabile. Dotato di
ausgestattet, fügt sie sich due manopole, si integra
nahtlos in jedes Bad-Ambi- perfettamente in ogni ba-
ente und in jede Waschkü- gno e lavanderia.
che ein.
Simple et sobre, pratique Understated simplicity, in-
et génial: SK Silor est geniously practical: the SK
un robinet au charme Silor is a timeless, beautiful
intemporel. Equipé de faucet. Equipped with two
deux poignées, il se fond handles, it blends seam-
parfaitement dans toutes lessly into any washroom
les atmosphères de salle or utility room ambience.
de bains et toutes les
buanderies.
2-Griff Wandmischer 2-Griff Wandmischer mit Schwenkauslauf
Mélangeur mural Mélangeur mural avec goulot orientable
Miscelatore a parete a 2 manopole Miscelatore a parete a 2 manopole
2-handle wall-mounted basin mixer con bocca orientabile
2-handle wall-mounted basin mixer with swivel spout
2-Griff Waschtischmischer
mit Schwenkauslauf
Mélangeur de lavabo avec goulot
orientable
Miscelatore per lavabo a 2 manopole 2-Griff Wandmischer mit Schwenkauslauf 2-Griff Bademischer 2-Griff Duschenmischer
con bocca orientabile Mélangeur mural avec goulot orientable Mélangeur de bain Mélangeur de douche
2-handle basin mixer with swivel spout Miscelatore a parete a 2 manopole Miscelatore per bagno a 2 manopole Miscelatore per doccia a 2 manopole
con bocca orientabile 2-handle bath mixer 2-handle shower mixer
2-handle wall-mounted basin mixer with swivel spout
22 23SK Thermofit Höchster Komfort, vollkom-
mene Sicherheit: Mit ihrer
Massimo comfort, perfetta
sicurezza: grazie alla sua
einfachen Temperatur- und precisa regolazione della
Mengenregelung sorgt die temperatura e portata SK
SK Thermofit für Sicherheit Thermofit garantisce sicu-
in Bad und Dusche. Die rezza in bagno e doccia. Il
optionale Temperatursper- bloccaggio della tempera-
re bei 38°C sorgt für noch tura in opzione a 38°C offre
mehr Sicherheit. ancora più sicurezza.
Confort extrême, sécurité Highest convenience,
absolue: Grâce à un réglage complete safety: with its
précis de la température precise temperature and
et du débit, SK Thermofit volume regulation, the
est synonyme de sécurité SK Thermofit ensures
pour la salle de bains et ultimate bath and shower
la douche. Le blocage en safety. The optional tem-
option de la température à perature stop at 38°C
38°C offre encore davan- ensures even more safety.
tage de sécurité.
Thermostatischer Bademischer comfort Thermostatischer Bademischer
Mitigeur de bain thermostatique comfort Mitigeur de bain thermostatique
Miscelatore termostatico per bagno comfort Miscelatore termostatico per bagno
Thermostatic bath mixer comfort Thermostatic bath mixer
Thermostatischer
Duschenmischer comfort
Mitigeur de douche
thermostatique comfort
Miscelatore termostatico
per doccia comfort Thermostatischer Duschenmischer Thermostatischer Unterputz-Duschenmischer
Thermostatic shower Mitigeur de douche thermostatique Mitigeur de douche thermostatique à encastrer
mixer comfort Miscelatore termostatico per doccia Miscelatore termostatico per doccia a incasso
Thermostatic shower mixer Concealed thermostatic shower mixer
24 25Shower Stories Das Bad – ganz besonders die
Dusche – ist ein intimer Raum des
Design intemporel
La salle de bain – en particulier la
Design senza tempo
Il bagno, soprattutto la doccia, è
Timeless design
The bathroom – and the shower in
ZEITLOSES
Familienlebens. Ein Ort, der auf douche – est un endroit intime du uno spazio intimo della vita fami- particular – is a personal space in
spezielle Weise mit dem Begriff foyer familial. D’une manière singu- liare. Un luogo particolarmente family life. A place with special
Zuhause verknüpft ist. Jeder hat lière, ce lieu est indissociable du legato all’idea di casa propria. associations to what we regard as
DESIGN
eine andere Vorstellung davon, was concept de chez-soi. Et chacun en Ognuno ha gusti e aspettative home. Everyone knows what it
ihn ausmacht. Lassen Sie sich von a une idée qui lui est propre. diverse in tal senso. means to them.
der Vielfalt der Möglichkeiten inspi- Laissez-vous inspirer par la diversité Lasciatevi ispirare dalla varietà di Seek inspiration in our many diffe-
rieren. Holen Sie sich ein Stück des possibilités. Introduisez une possibilità. Portate a casa un pezzo rent options. Add a touch of com-
Behaglichkeit nach Hause. Und part de bien-être à la maison. Et di atmosfera accogliente. E speri- fort to your home and experience
erleben Sie Nachhaltigkeit in Best- vivez la durabilité dans sa forme mentate la sostenibilità nella sua sustainability at its best – as a
form – ob als Handbrause, parfaite: douchette, pomme de forma migliore – sia come doccetta hand/rain spray or convenient
Regenbrause oder komfortable douche pluie ou showerstation che come soffione a pioggia o con- showerstation.
Showerstation. confortable. fortevole showerstation.
26 27WOHLBEHAGEN
Duschenlösungen
Solutions pour la douche
Soluzioni per la doccia
EMPFINDEN
Shower solutions
SERIEN | SERIÉS | SERIE | SERIES
Thermostatic mixers Showerstations Rainshowers
32 | 98 36 | 100 38 | 100
Handshowers Accessories Simibox
40 | 104 42 | 106 44 | 109
Seitenangabe der Produktlinien | Seitenangabe des Sortiments
Page des lignes de produits | Page des lignes de la gamme
Pagina delle linee di prodotti | Pagina dell’assortimento
Page reference for product lines | Page reference for range
28 29Shower Systems – alles ist möglich Shower Systems – tutto è possibile
Systèmes de douche – tout est possible Shower Systems – infinite options
Von mechanischen und ther- Optional bieten sich die Show- Des mitigeurs apparents et En option, les stations de Il sistema comprende misce- Le shower station SK Citypro e From mechanical and thermo- SK Citypro and SK Citypro S
mostatischen Auf- und Unter- erstations SK Citypro und encastrés mécaniques et ther- douche SK Citypro et SK latori sopra muro e da incas- SK Citypro S sono disponibi- static surface and flush- shower stations offer an op-
putzmischern über Regenbrau- SK Citypro S als Komplettlö- mostatiques aux pommes de Citypro S sont disponibles en so, meccanici e termostatici, li su richiesta come soluzione mounted mixers to rain sprays, tional all-in-one solution.
sen bis hin zu Handbrausen sung an. Rasch montiert verlei- douche, douchettes et acces- solution complète. Montables soffioni a pioggia, doccette a completa. Veloci da montare, hand sprays and shower ac- Quickly assembled, they en-
und Duschenzubehör lässt das hen sie neuen oder renovierten soires de douche, le système rapidement, elles apportent mano e tutti gli accessori utili, conferiscono alla doccia nuova cessories, the system satisfies hance the beneficial comfort of
System keine Wünsche offen. Duschen im Eigenheim oder in répond à toutes les exigences. une valeur ajoutée aux douches rispondendo così a qualsia-si o rinnovata nella casa di pro- every wish. And, as an added new or modernised showers in
Der Mehrwert: Alle Produkte der Mietwohnung einen wohltu- Le plus: tous les produits neuves ou rénovées dans le esigenza. Il valore aggiunto: tut- prietà o nell’appartamento in bonus, all products can be private homes or rented apart-
lassen sich individuell kombi- enden Mehrwert. peuvent être combinés de logement pour les propriétaires ti i prodotti si possono combi- affitto un valore aggiunto in ter- combined as you like. The ments.
nieren. manière individuelle. comme pour les locataires. nare a piacere. mini di relax e benessere.
Komplettlösung Kombinationsmöglichkeiten | Possibilités de combinaison | Possibilità di combinazione | Combination options Komplettlösung | Solution complète Anwendungsbeispiele | Exemples d’utilisation
Solution complète Soluzione completa | System solution Possibilità d‘impiego | Application examples
Soluzione completa
System solution
Showerstation SK Citypro Duschen-/Bademischer Brausenzubehör und Regenbrausen Duschenaccessoires: Duschengleitstan-
mechanisch oder thermostatisch Accessoires de pommes de douche gen, Handbrausenhalter, Wandbogen,
Mitigeurs de douche ou de et pommes de douche pluie Seifenspender
baignoire, mécaniques ou Accessori doccia e soffioni a pioggia Accessoires pour la douche: glissières
thermostatiques Shower accessories and rain shower de douche, support de douchette,
Miscelatori per vasca e doccia heads coude mural, distributeur de savon
meccanici o termostatici Accessori per la doccia: aste di scor-
Shower/Bathtub mixer mechanical rimento, supporti per doccetta, prese
or thermostatic d‘acqua a parete, distributore di sapone
Shower accessories: shower rails, hand
spray holders, wall connections, soap
dispenser
+ +
12-24 40 42
SK Citypro SK Citypro SK Laurin
Showerstation Duschenmischer Unterputz-Mischer
oder Mitigeur de douche Mitigeur encastré
ou Miscelatore da doccia Miscelatore a incasso
36 16 Shower mixer 20 Concealed mixer
o
or SK Citypro S AquaJet Multi AquaJet Multi
Showerstation Handbrause Handbrause
49 38* 42 42 Douchette Douchette
Doccetta Doccetta
36 36 40 Handspray 40 Handspray
SimiGliss twin
Duschengleitstange Regenbrause
Glissière de douche Pomme de douche pluie
Asta salicendi per doccia Soffione a pioggia
42 Shower slide bar 38 Rain shower head
SimiGliss
32 38* 42 Duschengleitstange
Glissière de douche
Asta salicendi per doccia
42 Shower slide bar
Anschlussbogen für Handbrause
Coude mural pour douchette
Gomito al muro per doccetta
Elbow to the wall for handspray
42
* Nur mit Unterputz-Mischern kombinierbar / Seulement en combinaison avec mitigerus de douche encastrés
Solamente in combinazione con miscelatori da doccia a incasso / Only in combination with concealed shower mixer
30 31Thermostatic mixers
Mühsames Einstellen der Was- Unsere Thermostate halten Qui n’a jamais rencontré de dif- Ils maintiennent le réglage de A chi non è mai capitato di lotta- I nostri termostati mantengo- A familiar scene: fiddling with They keep the water at a con-
sertemperatur in der Dusche über die gesamte Duschdau- ficultés pour régler la tempé- la température pendant toute re con le manopole della doccia no la temperatura impostata per taps to get the temperature stant set temperature while
oder in der Badewanne – wer er die eingestellte Temperatur rature de l’eau dans la douche la durée de la douche et com- o della vasca per trovare la tem- l’intera durata della doccia, an- right before stepping into the showering, effortlessly com-
kennt das nicht? Mit unseren und gleichen auch Temperatur- ou la baignoire? Grâce à nos pensent parfaitement les varia- peratura giusta? Tutto questo è che in caso di sbalzi della tem- bathtub or shower. Our user- pensating for any temperature
gradgenau und einfach einstell- schwankungen in den Wasser- mitigeurs à thermostat facile- tions de température dans les acqua passata, grazie ai nostri peratura nelle condotte dell’ac- friendly, high-precision thermo- fluctuations in the water supply.
baren Thermostatmischern ge- zuleitungen mühelos aus. ment réglables au degré près, conduites d’alimentation en miscelatori termostatici rego- qua. stat mixers make this a thing of
hört dies der Vergangenheit an. tout cela appartient désormais eau. labili con precisione e in tutta the past.
au passé. semplicità.
SK Citypro
38° - 48°C
1 2 3 4
Sicher – Punktgenaue Wahl der Wassertemperatur Sparsam – Stufenlose Wahl der Wassermenge
Einfach einstellen und das Wasser fliesst in der gewünschten Temperatur. Als zusätz- Eine leichte Drehung am Handgriff und die Wassermenge wird stufenlos reguliert. Mit-
liche Sicherheit: Die kinderfreundliche Stopptaste begrenzt die Temperatur auf 38º C. tels der Eco-Taste lässt sich zusätzlich komfortabel Wasser sparen (siehe Abbildung 2).
Erst bei gleichzeitigem Drücken des Knopfes und Drehen (siehe Abbildung 1) fliesst Wird der ECO-Bereich mit der Betätigung des Stoppknopfes verlassen, fliesst die
wärmeres Wasser. Diese Funktion kann vor Verbrühungen schützen. volle Wassermenge (siehe Abbildung 3). Beim thermostatischen Bademischer bie-
tet die einfache Umstellfunktion für den Wanneneinlauf besonderen Komfort (siehe
Abbildung 4).
Sécurité – Un choix extrêmement précis de la température de l’eau Economie – Choix d’un réglage continu de la quantité d’eau
Un simple réglage suffit et l’eau coule à la température souhaitée. Pour encore plus Pour réguler la quantité d’eau en continu, il vous suffit de tourner légèrement la
de sécurité: le bouton d’arrêt adapté aux enfants limite la température à 38 ºC. L’eau poignée. La touche Eco vous permet en outre d’économiser de l’eau facilement
plus chaude ne se met à couler que lorsque vous appuyez et tournez simultanément (voir l’illustration 2). Si vous quittez le mode ECO en actionnant le bouton d’arrêt, l’eau
sur le bouton (voir l’illustration 1). Cette fonction protège contre les brûlures. s’écoule à nouveau à plein débit (voir l’illustration 3). Sur les mitigeurs thermosta-
tiques de baignoire, la fonction d’inverseur du goulot mural offre un confort particulier
(voir l’illustration 4).
Massima sicurezza – selezione precisa della temperatura dell’acqua A basso consumo – regolazione continua della portata d’acqua
Basta una semplice impostazione e l’acqua scorre alla temperatura desiderata. Per la Per la regolazione continua della quantità d’acqua è sufficiente girare leggermente la
sicurezza dei più piccoli, il tasto di arresto limita la temperatura a 38 °C. Per l’eroga- manopola. Il tasto Eco permette inoltre di risparmiare acqua (v. figura 2). Se si lascia
zione di acqua più calda bisogna premere e ruotare contemporaneamente il pulsante la zona di risparmio idrico azionando il pulsante di arresto, viene erogata la portata
(v. figura 1). Questa funzione protegge dalle scottature. massima d’acqua (v. figura 3). I miscelatori termostatici per vasca sono dotati di un
pratico commutatore vasca/doccia che assicura un comfort ottimale (v. figura 4).
Spot on – precision selection of water temperature Economical – infinitely adjustable water flow
Simply set the degree and enjoy your shower at the temperature of your choice. Ad- Regulate the water flow at the turn of a hand. Use the Eco button to easily save more
ditional safety feature: the child-friendly stop button limits the temperature to 38 ºC. water (see illustration 2). By pressing the stop button you leave the ECO range and the
SK Citypro SK Citypro You have to press and turn the button at the same time (see illustration 1) for hotter water runs at full flow (see illustration 3). On the thermostatic mixer the easy flip-over
Thermostatischer Duschenmischer Thermostatischer Bademischer water. This function can protect against any risk of scalding. function for the bathtub inlet takes convenience to the next level (see illustration 4).
Mitigeur de douche thermostatique Mitigeur de bain thermostatique
Miscelatore termostatico per doccia Miscelatore termostatico per bagno
Thermostatic shower mixer Thermostatic bath mixer
32 33Thermostatic mixers
Mühsames Einstellen der Was- Unsere Thermostate halten Qui n’a jamais rencontré de dif- Ils maintiennent le réglage de A chi non è mai capitato di lotta- I nostri termostati mantengo- A familiar scene: fiddling with They keep the water at a con-
sertemperatur in der Dusche über die gesamte Duschdau- ficultés pour régler la tempé- la température pendant toute re con le manopole della doccia no la temperatura impostata per taps to get the temperature stant set temperature while
oder in der Badewanne – wer er die eingestellte Temperatur rature de l’eau dans la douche la durée de la douche et com- o della vasca per trovare la tem- l’intera durata della doccia, an- right before stepping into the showering, effortlessly com-
kennt das nicht? Mit unseren und gleichen auch Temperatur- ou la baignoire? Grâce à nos pensent parfaitement les varia- peratura giusta? Tutto questo è che in caso di sbalzi della tem- bathtub or shower. Our user- pensating for any temperature
gradgenau und einfach einstell- schwankungen in den Wasser- mitigeurs à thermostat facile- tions de température dans les acqua passata, grazie ai nostri peratura nelle condotte dell’ac- friendly, high-precision thermo- fluctuations in the water supply.
baren Thermostatmischern ge- zuleitungen mühelos aus. ment réglables au degré près, conduites d’alimentation en miscelatori termostatici rego- qua. stat mixers make this a thing of
hört dies der Vergangenheit an. tout cela appartient désormais eau. labili con precisione e in tutta the past.
au passé. semplicità.
Handlicher Umstellknopf für den Bademischer Comfort-Metallgriffe für eine einfachere Bedienung
Bouton de réglage pratique sur le mitigeur de bain Poignées comfort en métal pour une utilisation simplifiée
Manopola di deviazione ergonomica per il Leve in metallo comfort per la massima facilità d’uso
miscelatore per vasca Comfort metal handles for simple operation
Practical divert button for the bath mixer
SK Thermofit
a b
a
Optionale Stopptaste blockiert die c
38
%
50
Heisswassertemperatur bei 38°C c
Bouton d’arrêt limitant la tempéra- .°
x.T
ture maximale de l’eau chaude à
10
0 % ma
38 °C
Il tasto di arresto opzionale blocca
la temperatura dell’acqua calda a b
38 °C
Optional stop button limits the hot
water temperature to 38 °C Sparsam – Stufenlose Wahl der Wassermenge Bessere Bedienbarkeit – Einfache Markierung
Eine leichte Drehung des Bedienhebels reguliert stufenlos die Wassermenge. Mittels Leichtes Einstellen der Wassermenge und -temperatur dank gut sichtbarer Markie-
der seitlich angebrachten Spartaste (b) lässt sich optional komfortabel Wasser spa- rung. Als Sicherheit: Die kinderfreundliche Stopptaste begrenzt die Temperatur auf
Die dunkle Farbe macht die seitlich ren (c). Durch erneutes Drücken der Taste fliesst wieder die volle Wassermenge (a). 38º C (a). Erst bei gleichzeitigem Drücken der Taste (b) und Drehen des Bedienhebels
angebrachte Spartaste gut sichtbar
(c) fliesst wärmeres Wasser.
Couleur sombre permettant de bien voir
la touche Eco latérale Economie – choix d’un réglage continu de la quantité d’eau
Il colore scuro rende ben visibile il Klare Wassermenge-Anzeige mit Präzise Temperatureinstellung dank Il suffit de tourner légèrement le levier pour régler le débit d’eau en continu. La touche Confort amélioré – marquage simplifié
pulsante laterale per il risparmio idrico Wasserspartaste (50%) klarer Anzeige Eco latérale (b) permet en option d’économiser de l’eau (c). L’eau s’écoule à nouveau Réglage facile du débit et de la température de l’eau grâce à un marquage bien
The dark colour makes the saver button Affichage clair du volume d’eau Réglage de température précis à plein débit (a) lorsqu’on actionne encore une fois la touche. visible. Par sécurité: le bouton de sécurité destiné à protéger les enfants limite la
at the side easy to see avec touche d’économie d’eau (50%) grâce à un affichage clair température à 38 °C (a). Pour faire couler de l’eau plus chaude, il faut appuyer sur la
Visualizzazione chiara della portata Regolazione precisa della tempera- A basso consumo – regolazione continua della portata d’acqua touche (b) en tournant le levier (c).
d’acqua con tasto risparmio (50%) tura grazie al display in chiaro Per la regolazione continua della quantità d’acqua è sufficiente girare leggermente la
Clear water-flow display with water- Clear display enables precise
leva. Il tasto di risparmio idrico posizionato sul lato (b) permette di risparmiare acqua Maggiore praticità – funzioni ben visibili
saver button (50%) temperature regulation
(c). Premendo nuovamente il tasto viene erogata di nuovo la portata massima (a). La temperatura e la portata d’acqua sono facili da regolare grazie alle indicazioni ben
visibili. Maggiore sicurezza: il tasto di arresto, ideale per i bambini, blocca la tempe-
Economical – infinitely adjustable water flow ratura a 38 °C (a). Per l’erogazione di acqua più calda bisogna premere il pulsante (b)
A slight turn of the lever regulates the flow of water. Use the saver button (b) at the e ruotare contemporaneamente la leva di comando (c).
side as a convenient option for saving water (c). Press the button again to restore the
full flow of water (a). Easier to use – simple marking
Clear markings make it easy to set the water volume and temperature. As a safety
precaution, the child-friendly stop button limits the temperature to 38 °C (a). Hotter
water is only supplied by pressing the button (b) and turning the lever (c) at the same
time.
SK Thermofit SK Thermofit SK Thermofit
Thermostatischer Duschenmischer comfort Thermostatischer Duschenmischer Thermostatischer Unterputz-Duschenmischer
Mitigeur de douche thermostatique comfort Mitigeur de douche thermostatique Mitigeur de douche thermostatique à encastrer
Miscelatore termostatico per doccia comfort Miscelatore termostatico per doccia Miscelatore termostatico per doccia a incasso
Thermostatic shower mixer comfort Thermostatic shower mixer Concealed thermostatic shower mixer
34 35Showerstations
Entdecken Sie die zahlreichen Découvrez les nombreux avan- Scoprite i numerosi vantaggi Discover the many benefits of
Vorzüge der Showerstations für tages des showerstations, pro- delle Showerstation per un pia- the showerstations for a unique
ein einzigartiges Duschvergnü- curant un plaisir de la douche cere unico di fare la doccia: dal showering experience: from
gen: Von schlichtem Design bis inégalé: design simple, ré- design semplice fino alle innu- simple design to diverse set-
zu vielfältigen Einstellungen und glages et fonctions multiples. merevoli impostazioni e fun- tings and functions.
Funktionen. zioni.
SK Citypro Zubehör inklusive Praktischer Umsteller
Thermostatische Showerstation inkl. Handbrause und Regenbrause ø 200 mm oder Einfache Umstellfunktion für die Umstel-
runder Regenbrause Ø 200 mm ø 250 mm lung von Handbrause auf Regenbrause.
Showerstation thermostatique avec douchette et
pomme de douche ronde Ø 200 mm
Accessoires inclus Inverseur pratique
Showerstation termostatico con doccetta e soffione a
pioggia rotondo Ø 200 mm Pomme de douche ø 200 mm ou Fonction d’inverseur simple pour passer
Thermostatic Showerstation with handspray and round ø 250 mm de la douchette à la pomme de douche
rain shower head Ø 200 mm pluie.
Accessori compreso
Soffione a pioggia ø 200 mm o Commutatore prattico
ø 250 mm Commutatore semplice per il passaggio
SK Citypro S da doccetta a soffione.
Thermostatische Showerstation inkl. Handbrause und Accessories included
runder Regenbrause Ø 250 mm Rain shower head ø 200 mm or Practical diverter
Showerstation thermostatique avec douchette et
ø 250 mm The simple adiverter switches from hand
pomme de douche ronde Ø 250 mm
Showerstation termostatico con doccetta e soffione a to rain spray.
pioggia rotondo Ø 250 mm
Thermostatic Showerstation with handspray and round
rain shower head Ø 250 mm
36 37Rainshowers
Durchfluss 11,5 l/min (Modell 200 mm: 8.5 l/min)
Ohne Durchflussbegrenzer: ~30 l/min Regenbrause schwenkbar
Débit 11,5 l/min (Modèle 200 mm: 8.5 l/min) Pomme de douche orientable
Sans limiteur de débit: ~30 l/min Soffione a pioggia girevole
Portata 11,5 l/min (Modello 200 mm: 8.5 l/min) Rain shower head can be swivelled
Senza limitatore di portata: ~30 l/min
30°
Flow-rate 11,5 l/min (Model 200 mm: 8.5 l/min)
Without flow-rate limiter: ~30 l/min
Regenbrause rund ** Regenbrause rechteckig Regenbrause oval
Pomme de douche «pluie» ronde Pomme de douche «pluie» rectangulaire Pomme de douche «pluie» ovale
Soffione a pioggia rotondo Soffione a pioggia rettangolare Soffione a pioggia ovale
Rain shower head, round Rain shower head, rectangular Rain shower head, oval
Schmale Regenbrause (7,6 mm) aus Sofortiger Wasserstopp ohne Regenbrause quadratisch Regenbrause rund komplett Wand Regenbrause quadratisch komplett Wand
verchromtem Edelstahl Nachtropfen Pomme de douche «pluie» carrée Pomme de douche «pluie» ronde complète murale Pomme de douche «pluie» carrée complète murale
Pomme de douche plate (7,6 mm) en Arrêt immédiat de l’eau, sans Soffione a pioggia quadrangolare Soffione a pioggia rotondo completo a parete Soffione a pioggia quadrangolare completo a parete
acier inox chromé gouttes après coupure Rain shower head, square Rain shower head, round, complete wall Rain shower head, square, complete wall
Soffione a pioggia sottile (7,6 mm) in Blocco dell’acqua immediato
acciaio cromato senza gocciolamento
Slim rain shower head (7,6 mm) Immediate non-drip water stop RubiClean, verkalkungsarm
in chromed stainless steel RubiClean, résistant au calcaire
RubiClean, anti-calcare
RubiClean, anti-limescale
NEW
** Auch in PVD Titanschwarz matt verfügbar – egalement disponible en PVD titane noir mat
disponibile anche in PVD nero titanio opaco – also available in PVD titanium black matt
38 39Handshowers
rainspray
mixedspray
massagespray
rainspray
rainspray
ecochoice
ecochoice
ecochoice
Easy SimiJet SimiJet Multi
Handbrause, Ø 70 mm Handbrause, Ø 70 mm Handbrause mit 3 Strahlarten, Ø 70 mm
Douchette, Ø 70 mm Douchette, Ø 70 mm Douchette avec 3 jets de douche, Ø 70 mm
Doccetta, Ø 70 mm Doccetta, Ø 70 mm Doccetta con 3 getti, Ø 70 mm
Handspray, Ø 70 mm Handspray, Ø 70 mm Handspray with 3 shower sprays, Ø 70 mm
rainspray
rainspray
mixedspray
mixedspray
massagespray
massagespray
rainspray
ecochoice
ecochoice
NEW
ecochoice
Stella ** AquaJet AquaJet Multi
Handbrause mit 3 Strahlarten, Ø 80 mm Handbrause, Ø 70 mm Handbrause mit 3 Strahlarten, Ø 70 mm
Douchette avec 3 jets de douche, Ø 80 mm Douchette, Ø 70 mm Douchette avec 3 jets de douche, Ø 70 mm
Doccetta con 3 getti, Ø 80 mm Doccetta, Ø 70 mm Doccetta con 3 getti, Ø 70 mm
Handspray with 3 shower sprays, Ø 80 mm Handspray, Ø 70 mm Handspray with 3 shower sprays, Ø 70 mm
NEW
** In PVD Titanschwarz matt verfügbar – disponible en PVD titane noir mat
disponibile in PVD nero titanio opaco – available in PVD titanium black matt
40 41Accessories
Chrom Edelstahl
Chrome Acier inox
Cromo Acciaio inox
Chrome Stainless steel
NEW NEW
Seifenspender Seifenspender
Distributeur de savon Distributeur de savon
Distributore di sapone Distributore di sapone
Soap dispenser Soap dispenser
Chrom Chrom
Chrom Chrome Chrome
Chrome Cromo Cromo
Cromo Chrome Chrome
Chrome
SimiGliss Fester Handbrausenhalter Handbrausenhalter
Duschengleitstange, runde Befestigungsrosetten Support fixe pour douchette Support pour douchette
Glissière de douche, rosace de fixation ronde Supporto fisso per doccetta Supporto per doccetta
Asta salicendi per doccia, rosetta di fissagio rotondo Fixed handspray holder Handspray holder
Shower slide bar, fixation rose round
Chrom Chrom
Chrome Chrome
Cromo Cromo
Chrome Chrome
Anschlussbogen für Handbrause Anschlussbogen für Handbrause
Coude mural pour douchette Coude mural pour douchette
Gomito al muro per doccetta Gomito al muro per doccetta
Wall connection for handspray Wall connection for handspray
NEW
PVD Titanschwarz matt PVD Titanschwarz matt PVD Titanschwarz matt
Chrom PVD Titanschwarz matt
PVD titane noir mat PVD titane noir mat PVD titane noir mat
Chrome PVD titane noir mat
PVD nero titanio opaco PVD nero titanio opaco PVD nero titanio opaco
Cromo PVD nero titanio opaco
PVD titanium black matt PVD titanium black matt PVD titanium black matt
Chrome PVD titanium black matt
TwinGliss TwinGliss NEW NEW NEW
Duschengleitstange Duschengleitstange Fester Handbrausenhalter Anschlussbogen mit integriertem Handbrausenhalter Anschlussbogen für Handbrause
Glissière de douche Glissière de douche Support fixe pour douchette Coude mural avec support pour douchette Coude mural pour douchette
Asta salicendi per doccia Asta salicendi per doccia Supporto fisso per doccetta Gomito al muro con supporto integrato per doccetta Gomito al muro per doccetta
Shower slide bar Shower slide bar Fixed handspray holder Wall connection with integrated handspray holder Wall connection for handspray
42 43Solutions Das Unterputzsystem Simibox
verbindet geniale Technik und einfa-
Le système encastrable Simibox
allie une technique géniale et un
Il sistema a incasso Simibox asso-
cia una tecnologia intelligente e un
The flush-mounted Simibox system
combines outstanding technology
SIMIBOX
ches Handling mit hohen Design- maniement en toute simplicité avec montaggio pratico ad un design with easy handling and high de-
ansprüchen. Abhängig von den des exigences élevées en matière di alto livello. In base alle caratte- sign standards. Depending on the
örtlichen Bedingungen wählen Sie de design. En fonction des condi- ristiche del vostro bagno, potete situation, select Simibox Standard
Simibox Standard mit integrierter tions locales, optez pour Simibox scegliere Simibox standard con with integrated water shut-off and
LIGHT &
Vorabsperrung und Umkehrbarkeit Standard avec des vannes d’arrêt chiusura a monte integrata e ingres- reversibility of supply and discharge
der Zu- und Abläufe oder eine der intégrées et la réversibilité des ar- so e uscita invertibili oppure una lines, or the simplified Simibox Light
vereinfachten Simibox Light Varian- rivées et sorties d’eau ou l’une des delle varianti più semplici Simibox version. Take your time to choose
ten. Im Anschluss daran bestimmen variantes simplifiées Simibox Light. Light. Poi deciderete con tutta between the different pre-assem-
STANDARD
Sie in aller Ruhe das Fertigmonta- Vous pouvez faire votre choix en calma quale dei diversi kit di mon- bled sets.
geset. toute sérénité parmi les différents taggio fa al caso vostro.
sets prêts à monter.
Simibox Light
Ohne Vorabsperrung
Sans arrêt des eaux
Senza chiusura a monte
Without stopvalves
WI 5 74038 000 000
Simibox Light
Mit Vorabsperrung
Avec arrêt des eaux
Con chiusura a monte
With stopvalves
WI 5 74037 000 000
Simibox Standard Die Vorteile von Simibox auf
Mit Vorabsperrung YouTube ansehen
Avec arrêt des eaux Visionner les avantages de Simi-
Con chiusura a monte box sur YouTube
With stopvalves Guarda i vantaggi di Simibox su
WI 5 74007 000 000 YouTube
See the benefits of Simibox on
YouTube
44 45Praktische Vorteile
Avantages pratiques
Vantaggi pratici
Practical benefits
5º
Integrierte Vorabsperrung Einfache Lagekorrektur nach Einbau Flexibel
Kurz zwei Schrauben drehen und das um bis zu 5º Die Anschlüsse für die Zuleitungen und
Wasser stoppt. Dank der lokalen Vorab- Falls die Box nicht exakt waagrecht mon- Mischwasserabgänge können bei der
sperrung lässt sich ein eventueller Service tiert wurde, lässt sich bei der Simibox Simibox Standard im Handumdrehen
Integrierte Vorabsperrung Variable Einbautiefe
Arrêt des eaux intégrées Profondeur de montage variable rasch und einfach durchführen, ohne im Standard die Funktionseinheit beidseitig umgekehrt werden.
Chiusura a monte integrata Profondità di montaggio variabile gesamten Gebäude das Wasser abstellen nachträglich um 5º justieren.
Integrated stopvalves Variable fitting depth zu müssen.
Arrêt des eaux intégrées Ajustement simple, jusqu’à 5° Flexibilité
Il vous suffit de tourner deux vis pour cou- Après montage si l’élément de base n’a pas Les raccordements d’eau chaude et d’eau
per l’eau. Grâce à ces vannes d’arrêt loca- été monté de manière parfaitement horizon- froide et des sorties d’eau mélangée
les, l’entretien peut être effectué rapidement tale, l’unité fonctionnelle peut être tournée peuvent être inversés très simplement sur le
Simibox Standard et simplement, sans devoir couper l’eau après-coup de 5° dans les deux sens, sur le Simibox Standard.
Zu- und Abläufe umkehrbar
Entrées et s orties d’eau pouvant être inversées
dans tout l’immeuble. Simibox Standard.
Uscita e ingresso invertibili
Reversible s upply and discharge lines Chiusura a monte integrata Semplice correzione della posizione Massima flessibilità
È sufficiente ruotare brevemente due viti dopo il montaggio, fino a 5º I raccordi dei tubi e delle uscite dell’acqua
per fermare l’acqua. La chiusura a mon- Se la scatola non è stata montata in posizi- miscelata della Simibox Standard si pos-
te locale consente di eseguire l’assisten- one perfettamente orizzontale, l’unità funzi- sono sostituire in un batter d’occhio.
za in modo semplice e veloce, senza do- onale della Simibox Standard si può sis-
ver interrompere l’alimentazione dell’acqua temare successivamente spostandola di 5º
nell’intero edificio. da entrambi i lati.
Integrated stopvalves After mounting, the box position can Flexible
Briefly turn two screws to stop the water. be easily adjusted by up to 5º On the Simibox Standard the connec-
Thanks to the direct shut-off any mainte- If the box has not been mounted com- tions for the supply pipes and mixed wa-
nance work can be performed quickly and pletely horizontally, the function unit of the ter outlets can be reversed at the turn of a
easily, without having to shut off the water Simibox Standard can be subsequently hand.
in the entire building. adjusted by 5° at either side.
Entzinkungsbeständiges Messing
Laiton résistant au dézingage
Ottone resistente alla dezincificazione
Dezincing-resistant brass
5º
Einbautiefe Mit Vorabsperrung Lagekorrektur bis 5° Zu- und Abläufe Passend zu mecha- Fertigmontageset
Profondeur de Avec arrêt des eaux Ajustement umkehrbar nischen Fertigmon- nachträglich
montage Con chiusura a jusqu’à 5° Entrées et sorties tagesets austauschbar/
Leckagesicher: Tropfwasser wird vor die Wand Profondità di monte Correzione della d’eau pouvant être Adaptés aux sets de erneuerbar
abgeleitet montaggio With stopvalves posizione fino a 5° inversées décor mécaniques Décor interchan-
Anti-fuites: les gouttes d’eau sont déviées Fitting depth Position adjustment Uscita e ingresso Abbinabile ai kit di geable/renouvelable
devant la paroi by 5° invertibili elementi decorativi ultérieurement
Tenuta perfetta: le gocce d’acqua vengono Reversible supply meccanici Elementi decorativi
drenate davanti alla parete and discharge lines Matches mechani- sostituibili/rinnovabili
Leakproof: every drop of water is drained at cal decor sets in un secondo
the wall momento
Decor can be
replaced/renewed
subsequently
Integrierte Schall- und Vibrationsdämpfer, Geräuschgruppe 1 Integrierte Dichtmanschette für Wandabdichtung
Amortisseurs de bruit et de vibrations intégrés, catégorie de bruit 1 Manchon d’étanchéité pour la paroi inclus
Chiusura a monte integrata, gruppo di rumorosità 1 Simibox Light
Membrana in dotazione per l’isolamento della min. 74 mm
Integral sound and vibration damper, sound level 1 WI 5 74038 000 000
parete
Includes sealing collar for wall seal
Simibox Light
min. 74 mm
WI 5 74037 000 000
Simibox Standard
min. 102 mm
WI 5 74007 000 000
46 47Drei Boxen und viele anspre- Trois boîtes et de nombreux Tre scatole e molte linee di Three boxes and many different
chende Designs in unterschied- designs séduisants dans design accattivanti, disponi- attractive designs in various
lichen Formen und Preisseg- différentes formes et différents bili in diverse forme e su vari shapes and price ranges.
menten. Spitzentechnologie in segments de prix. Une tech- segmenti di prezzo. L’eccellente Premium technology inside
der Wand ist nichts ohne ein at- nologie de pointe dans le mur tecnologia all’interno della pa- is paired with beautiful looks
traktives Äusseres. Das hoch- ne serait rien sans un aspect rete ha bisogno di un involucro outside for a perfect finish.
wertige Design unserer Unter- extérieur attrayant pour parfaire accattivante che completi il The exclusive design of our
putzmischer perfektioniert das le tout. Le design de qualité de tutto. Il pregiato design del flush-mounted mixers adds the
Dusch- und Badeerlebnis. nos mitigeurs à encastrer met nostro miscelatore a incasso finishing touch to showering
la dernière touche au plaisir du perfeziona il piacere del bagno and bathing pleasure.
bain et de la douche. e della doccia.
Mechanisch | Mécanique | Meccanico | Mechanical
Fertigmontagesets
Habillages extérieurs
Simibox Light Simibox Light Simibox Standard Sets per miscelatore a incasso
Ohne Vorabsperrung Mit Vorabsperrung Mit Vorabsperrung Sets for concealed mixer
Ohne Umsteller Mit Umsteller Mit Umsteller und Rohrunterbrecher
Sans arrêt des eaux Avec arrêt des eaux Avec arrêt des eaux Sans inverseur Avec inverseur Avec inverseur et anti-siphonage
Senza chiusura a monte Con chiusura a monte Con chiusura a monte Senza commutatore Con commutatore Con commutatore e disconnettore
Without stopvalves With stopvalves With stopvalves Without diverter With diverter With diverter and vacuum breaker
+
WI 5 74038 000 000 WI 5 74037 000 000 WI 5 74007 000 000
SK Milor WI 5 03478 100 000 WI 5 03479 100 000 WI 5 03489 100 000
SK Swap WI 5 01878 100 000 WI 5 01879 100 000 WI 5 01889 100 000
SK Citypro WI 5 00978 100 000 WI 5 00979 100 000 WI 5 00989 100 000
SK Laurin WI 5 00778 100 000 WI 5 00779 100 000 WI 5 00789 100 000
Fertigmontagesets: Sets prêts à monter: Set di montaggio completo: Assembly kits:
- Ohne Umsteller für -S
ans inverseur pour des solu- - Senza commutatore per doc- - Without diverter for simple
einfache Duschenlösungen tions de douche simples ce semplici shower solutions
- Mit Umsteller für zwei Was- -A
vec inverseur pour obtenir - Con commutatore per due - With diverter for two water
serabgänge, z.B. Kombination deux sorties d’eau, p. ex. uscite dell’acqua ad es. per outlets, e.g. for hand and rain
Handbrause und Regenbrause en combinant douchette et combinazioni di doccetta a spray combinations
- Mit Umsteller und Rohrunter- pomme de douche pluie mano e soffione - With diverter and vacuum
brecher, z.B. für Installationen -A
vec inverseur et anti-sipho- - Con commutatore e discon- breaker e.g. for installations
mit kombiniertem Einlauf/ nage, p. ex. pour installa- nettore ad es. per Installazioni with combined inlet/overflow
Überlauf tions avec arrivée/trop-plein con mandata/troppo pieno
combinés combinati
48 49Vous pouvez aussi lire