2020 Gesamtkatalog Catalogue général Catalogo generale General catalog - Similor
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Index 4 8 26 52 DAS GEFÜHL BADARMATUREN DUSCHENLÖSUNGEN KÜCHENARMATUREN VON ZUHAUSE ROBINETS DE BAIN SOLUTIONS POUR ROBINETS DE CUISINE LE SENTIMENT DE LA DOUCHE RUBINETTERIE DA RUBINETTERIE DA LA MAISON BAGNO SOLUZIONI PER CUCINA LA SENSAZIONE LA DOCCIA BATH TAPS KITCHEN TAPS DI CASA SHOWER SOLUTIONS THE FEELING OF HOME SK Milor 12 | 79 Thermostatic mixers 32 | 96 SK Triathlon 56 | 108 SK Swap 14 | 82 Showerstations 36 | 98 SK Siminox / Similor Kugler 4 SK Citypro 16 | 83 Rainshowers 38 | 98 SK Simichrom 58 | 109 SK Citypro Liberty 18 | 87 Handshowers 40 | 101 SK Milor 60 | 110 SK Laurin 20 | 89 Accessories 42 | 103 SK Swap 62 | 110 SK Silor 22 | 90 Simibox SK Citypro S 64 | 111 SK Thermofit 24 | 92 Light & Standard 44 | 104 SK Citypro 66 | 111 SK Citypro Liberty 68 | 112 SK Simidisc 70 | 112 SK Silor 72 | 113 SK Eurolook 74 | 113 76 78 114 117 SORTIMENT UND Sortiment Bad 78 Ökologie und Energie 114 Pflege117 ÖKOLOGIE Assortiment salle de bains Écologie et énergie Entretien Assortimento bagno Ecologia ed energia Manutenzione ASSORTIMENT ET Bathroom range Ecology and energy Care ÉCOLOGIE Sortiment Dusche 94 Zertifizierung116 ASSORTIMENTO ED Assortiment douche Certification ECOLOGIA Assortimento doccia Certificazione RANGE AND Shower range Certification ECOLOGY Sortiment Küche 106 Assortiment cuisine Assortimento cucina Kitchen range Seitenangabe der Produktlinien | Seitenangabe des Sortiments Page des lignes de produits | Page des lignes de la gamme Pagina delle linee di prodotti | Pagina dell’assortimento Page reference for product lines | Page reference for range 2 3
Zuhause zu sein ist ein besonderes Le sentiment de la maison La sensazione di casa The feeling of home Gefühl – geprägt von Sicherheit Se sentir chez soi est une émotion Sentirsi a casa è una sensazione Being at home evokes a special und Zuverlässigkeit. Und von Ver- particulière, synonyme de sécurité et unica, fatta di sicurezza e affidabi- feeling of safety and security, not to trauen und Offenheit. Ein Gefühl, de fiabilité, mais aussi de confiance lità. E anche fiducia e accoglienza. mention trust and openness. dass sich aus zahllosen Details et d’ouverture. C’est un sentiment Una sen sazione che si compone di A feeling that is made up of count- zusammensetzt. Das alle Sinne qui se compose d’un nombre infini numerosi dettagli. Che si rivolge a less details, appeals to all the anspricht und jeden bewegt – ein de détails. Il parle à tous nos sens et tutti i sensi e commuove ognuno, senses and remains with us all our Leben lang. Und das uns bei anime tout un chacun, toute une vie per tutta la vita. E che sprona noi di lives. At Similor Kugler it motivates Similor Kugler antreibt, etwas Be- durant. Et chez Similor Kugler, c’est Similor Kugler a creare qualcosa di us to create something special, sonderes zu schaffen, das dieses lui qui nous pousse à créer quelque particolare che incarni questa sen- transforming that feeling into Gefühl verkörpert und spürbar macht. chose de singulier qui incarne et sazione e la renda tangibile. something you can touch and feel. matérialise ce sentiment. DAS GEFÜHL VON ZUHAUSE 4 5
Es sind die vielen kleinen Dinge, Ce sont les plus petites choses qui Sono tante piccole cose che fanno Lots of little things make a house a die ein Heim zu einem Zuhause font d’une maison un chez-soi. di una casa la propria casa. È per home. So we pay loving attention to machen. Darum legen wir Wert auf C’est pourquoi, pour nous, chaque questo che diamo valore a ogni every detail – from the first draft to jedes Detail – vom ersten Entwurf détail est important, du premier jet dettaglio, dalla prima bozza fino the finishing touch. We design bis zum letzten Handgriff. Um au dernier geste. Nous aspirons à all’ultima finitura. Per progettare modern products that function reli- zeitgemässe Produkte zu gestalten, concevoir des produits modernes prodotti al passo coi tempi, che ably and radiate a friendly mood, die verlässlich funktionieren und qui fonctionnent en toute fiabilité et esprimano affidabilità e simpatia. whose quality redefines the con- Freundlichkeit ausstrahlen. Die créent une ambiance conviviale; qui E che ridefiniscono il concetto di cept of sustainability and whose durch ihre Qualität Nachhaltigkeit redéfinissent la durabilité par leur sostenibilità grazie ad una qualità permanency represents a piece of auf neue Weise definieren. Und qualité; et qui incarnent une part de impeccabile. Grazie anche a una home living. die durch ihre Langlebigkeit ein chez-soi par leur longévité. durevolezza che li rende un pezzo Stück Zuhause verkörpern. di casa, che rimane negli anni. 6 7
Bath Stories Es ist ein gutes Gefühl, wenn Qualität in Funktionalität und Zuverlässigkeit Sentir la qualité Quelle satisfaction de ressentir la Sentire la qualità È semplicemente una bella sensa- Quality to the touch Isn‘t it great to appreciate quality in QUALITÄT spürbar wird. Wenn etwas so selbst- qualité dans la fonctionnalité et la zione se la qualità è tangibile in practical functions and reliable ser- verständlich ist, dass es sich naht- fiabilité. De voir une chose si évi- termini di funzionalità e affidabilità. vice? When something is so natural los in den Familienalltag einfügt und dente s’intégrer parfaitement au Quando una cosa è così naturale that it blends into the background SPÜREN Vertrautheit ausstrahlt – ohne sich quotidien et créer une atmosphère da integrarsi perfettamente nella as a familiar part of family life, wi- in den Vordergrund zu drängen: intime, et ce sans s’imposer: lors quotidianità familiare e da espri- thout clamouring for the limelight: beim entspannenden Bad am Abend d’un bain relaxant ou même lors du mere intimità – senza imporsi: as you relax in the bath or brush oder beim Zähneputzen. Erleben brossage des dents. Eprouvez ce durante un bagno serale rilassante your teeth. Get the feeling and Sie dieses Gefühl und gestalten Sie sentiment en vous concevant un o quando ci si lava i denti. Provate create your own personal realm – Ihr ganz persönliches Zuhause – chez-vous à votre image avec les questa sensazione e progettate la with bathroom faucets by Similor mit Badarmaturen von Similor Kugler. robinets de bain de Similor Kugler. vostra personalissima casa: con le Kugler. Swiss quality at its best. Ein gutes Stück Schweizer Qualität. L’excellence suisse dans votre salle rubinetterie Similor Kugler. Qualità de bain. svizzera che si tocca con mano. 8 9
INSPIRATION Badarmaturen Robinets de bain Rubinetterie da bagno FÜR IHR Bath taps BADEZIMMER SERIEN | SERIÉS | SERIE | SERIES SK Milor SK Swap SK Citypro SK Citypro Liberty 12 | 79 14 | 82 16 | 83 18 | 87 SK Laurin SK Silor SK Thermofit 20 | 89 22 | 90 24 | 92 Seitenangabe der Produktlinien | Seitenangabe des Sortiments Page des lignes de produits | Page des lignes de la gamme Pagina delle linee di prodotti | Pagina dell’assortimento Page reference for product lines | Page reference for range 10 11
SK Milor Zeitloses Design und Design senza tempo e nachhaltig im Umgang mit consumi responsabili di Wasser und Energie: Die acqua ed energia: SK SK Milor mit Eco-Funktion Milor con funzione Eco è ist ein Klassiker mit Stil, un classico pieno di stile e der die Fantasie beflügelt. ricco di fantasia. Facile da Sie ist leicht zu bedienen utilizzare, regala un tocco und bringt Abwechslung di carattere sbarazzino in und Frische in jedes Bad. ogni bagno. Design intemporel et ges- Timeless design and a tion écologique de l’eau sustainable approach to et de l’énergie: SK Milor water and energy: the avec fonction Eco est un SK Milor with integrated classique de caractère qui Eco function is a classic, éveille l’imagination. Facile stylish design that captu- à manier, il est synony- res the imagination. Easy me de nouveauté et de to use, it adds a fresh, fraîcheur dans toute salle different touch to every de bains. bathroom. Bidetmischer Wandmischer mit Schwenkauslauf Bademischer komplett mit Zubehör Mitigeur de bidet Mitigeur mural avec goulot orientable Mitigeur de bain complet avec accessoires Miscelatore per bidet Miscelatore a parete con bocca orientabile Miscelatore per bagno completo con accessori Bidet mixer Wall-mounted mixer with swivel spout Bath mixer complete with accessories Waschtischmischer mit Schwenkauslauf Mitigeur de lavabo avec goulot orientable Miscelatore per lavabo con bocca Duschenmischer komplett mit Zubehör Unterputz-Bademischer mit Umsteller 3-Loch Wannenfüllkombination orientabile Mitigeur de douche complet avec accessoires Mitigeur de bain encastré avec inverseur Garniture de remplissage de baignoire 3 trous Basin mixer with swivel spout Miscelatore per doccia completo con accessori Miscelatore per bagno sotto intonaco Rubinetteria 3 fori per bordo vasca Shower mixer complete with accessories con commutatore 3-hole roman tub filler Concealed bath mixer with diverter 12 13
SK Swap Geradliniges Design, hohe Design lineare, elevata Zuverlässigkeit: Die SK affidabilità: SK Swap è Swap ist eine Armatur, die un rubinetto che unisce zurückhaltende Eleganz un’eleganza discreta mit Schweizer Qualität alla qualità svizzera. Un vereint. Ein schlichtes capolavoro di semplicità Meisterstück, das in jeder che convince sotto ogni Hinsicht begeistert. aspetto. Lignes droites, haute Linear design, high fiabilité: SK Swap est un reliability: the SK Swap is robinet qui allie élégance a faucet that combines sobre et excellence suisse. understated elegance Un chef d’œuvre épuré qui with Swiss quality. It is a convainc à tous égards. masterpiece in simplicity, impressive to the final detail. Bidetmischer Wandmischer mit Schwenkauslauf Mitigeur de bidet Mitigeur mural avec goulot orientable Miscelatore per bidet Miscelatore a parete con bocca orientabile Bidet mixer Wall-mounted mixer with swivel spout Waschtischmischer Mitigeur de lavabo Bademischer komplett mit Zubehör Duschenmischer komplett mit Zubehör Unterputz-Bademischer mit Umsteller Miscelatore per lavabo Mitigeur de bain complet avec accessoires Mitigeur de douche complet avec accessoires Mitigeur de bain encastré avec inverseur Basin mixer Miscelatore per bagno completo con accessori Miscelatore per doccia completo con accessori Miscelatore per bagno sotto intonaco Bath mixer complete with accessories Shower mixer complete with accessories con commutatore Concealed bath mixer with diverter 14 15
SK Citypro Zeitgenössisches Design, Design contemporaneo, erfrischende Klarheit: fresca chiarezza: SK City- Die SK Citypro ist die pro è il rubinetto perfetto perfekte Armatur fürs per la casa moderna. moderne Wohnen. Sie ist Disponibile in numerose in zahlreichen Varianten varianti, con funzione erhältlich und mit Eco Eco. Funktion ausgestattet. Design contemporain, Contemporary design, clarté et fraîcheur: SK refreshing clarity: the SK Citypro est le robinet Citypro is the perfect idéal pour les intérieurs faucet for modern living. modernes. Il se décline It is available in several dans de nombreuses different versions and variantes et est doté de equipped with the Eco la fonction Eco. function. Waschtischmischer mit Schwenkauslauf Bidetmischer Wandmischer mit Schwenkauslauf Mitigeur de lavabo avec goulot orientable Mitigeur de bidet Mitigeur mural avec goulot orientable Miscelatore per lavabo con bocca orientabile Miscelatore per bidet Miscelatore a parete con bocca orientabile Basin mixer with swivel spout Bidet mixer Wall-mounted mixer with swivel spout Bademischer komplett mit Zubehör Thermostatischer Duschenmischer Mitigeur de bain complet avec accessoires Mitigeur de douche thermostatique Miscelatore per bagno completo con accessori Miscelatore termostatico per doccia Bath mixer complete with accessories Thermostatic shower mixer Waschtischmischer Mitigeur de lavabo Unterputz-Bademischer mit Umsteller Wanneneinlauf Thermostatische Showerstation Miscelatore per lavabo Mitigeur de bain encastré avec inverseur Goulot mural pour baignoire Showerstation thermostatique Basin mixer Miscelatore per bagno sotto intonaco Bocca erogatrice per vasca Showerstation termostatico con commutatore Wall-mounted spout Thermostatic showerstation Concealed bath mixer with diverter 16 17
SK Citypro Liberty Einfach zu bedienen und Semplice e confortevole komfortabel: Die SK City- ad ogni utilizzo: SK Citypro pro Liberty erleichtert die Liberty semplifica sensi- Temperatur- und Mengen- bilmente la regolazione regelung spürbar. Dadurch di temperatura e portata. sorgt sie in hindernisfreien Offre così una intensa und auf Pflege ausgerich- sensazione di benessere teten Badeinrichtungen für in bagni senza barriere Wohlgefühl. architettoniche o nelle case di cura. Facile d‘utilisation: SK Citypro Liberty permet un Simple to use and conveni- réglage facile du débit et ent: the SK Citypro Liberty de la température. Il se simplifies temperature and prête ainsi tout particulière- flow regulation conside- ment aux installations de rably, ensuring wellbeing salles de bains adaptées in washrooms that cater aux personnes handica- for disabled access and pées et aux soins. specific care needs. Waschtischmischer Mitigeur de lavabo Wandmischer mit Schwenkauslauf Bademischer komplett mit Zubehör Duschenmischer komplett mit Zubehör Miscelatore per lavabo Mitigeur mural avec goulot orientable Mitigeur de bain complet avec accessoires Mitigeur de douche complet avec accessoires Basin mixer Miscelatore a parete con bocca orientabile Miscelatore per bagno completo con accessori Miscelatore per doccia completo con accessori Wall-mounted mixer with swivel spout Bath mixer complete with accessories Shower mixer complete with accessories 18 19
SK Laurin Optimales Zusammenspiel Un connubio perfetto di von Form und Funktion: Die forme e funzionalità: ad Armaturenserie SK Laurin altissima efficienza ener- ist äusserst preiswert und getica, la serie di rubinetti sorgt mit besten Energie- SK Laurin è estremamente werten für einen geringen conveniente e riduce il con- Wasserverbrauch. Mit dem sumo di acqua. Non solo: schlichten und dennoch con le sue linee semplici freundlichen Design passt ma ergonomiche, la serie sie sich zudem jedem Bade- si integra perfettamente in zimmer an. ogni bagno. Interaction optimale entre A perfect match of form forme et fonction: la série de and function: the SK Laurin robinetteries SK Laurin est tap series is exceptionally extrêmement précieuse et good value and the highest assure de faibles consom- energy ratings also promise mations d’eau et d’énergie. low water consumption. Avec un design sobre et A minimalist yet attractive sympathique, elle s’adapte design, it is the perfect fit à toutes les salles de bains. for any bathroom. Standsäulen-Waschtischmischer Bidetmischer Mitigeur de lavabo réhaussé pour vasque Mitigeur de bidet Miscelatore per lavabo a colonna Miscelatore per bidet Column basin mixer Bidet mixer Waschtischmischer Mitigeur de lavabo Bademischer komplett mit Zubehör Duschenmischer komplett mit Zubehör Unterputz-Bademischer mit Umsteller Miscelatore per lavabo Mitigeur de bain complet avec accessoires Mitigeur de douche complet avec accessoires Mitigeur de bain encastré avec inverseur Basin mixer Miscelatore per bagno completo con accessori Miscelatore per doccia completo con accessori Miscelatore per bagno sotto intonaco Bath mixer complete with accessories Shower mixer complete with accessories con commutatore Concealed bath mixer with diverter 20 21
SK Silor Zurückhaltend schlicht, Semplicità discreta, pra- genial praktisch: Die SK ticità geniale: SK Silor è Silor ist eine zeitlos schöne il rubinetto dalla bellezza Armatur. Mit zwei Griffen intramontabile. Dotato di ausgestattet, fügt sie sich due manopole, si integra nahtlos in jedes Bad-Am- perfettamente in ogni bag- biente und jede Wasch- no e lavanderia. küche. Simple et sobre, pratique Understated simplicity, in- et génial: SK Silor est geniously practical: the SK un robinet au charme Silor is a timeless, beautiful intemporel. Equipé de faucet. Equipped with two deux poignées, il se fond handles, it blends seam- parfaitement dans toutes lessly into any washroom les atmosphères de salle or utility room ambience. de bains et toutes les buanderies. 2-Griff Wandmischer 2-Griff Wandmischer mit Schwenkauslauf Mélangeur mural Mélangeur mural avec goulot orientable Miscelatore a parete a 2 manopole Miscelatore a parete a 2 manopole 2-handle wall-mounted basin mixer con bocca orientabile 2-handle wall-mounted basin mixer with swivel spout 2-Griff Waschtischmischer mit Schwenkauslauf Mélangeur de lavabo avec goulot orientable Miscelatore per lavabo a 2 manopole 2-Griff Wandmischer mit Schwenkauslauf 2-Griff Bademischer 2-Griff Duschenmischer con bocca orientabile Mélangeur mural avec goulot orientable Mélangeur de bain Mélangeur de douche 2-handle basin mixer with swivel spout Miscelatore a parete a 2 manopole Miscelatore per bagno a 2 manopole Miscelatore per doccia a 2 manopole con bocca orientabile 2-handle bath mixer 2-handle shower mixer 2-handle wall-mounted basin mixer with swivel spout 22 23
SK Thermofit Höchster Komfort, vollkom- mene Sicherheit: Mit ihrer Massimo comfort, perfetta sicurezza: grazie alla sua einfachen Temperatur- und precisa regolazione della Mengenregelung sorgt die temperatura e portata SK SK Thermofit für Sicherheit Thermofit garantisce sicu- in Bad und Dusche. Die rezza in bagno e doccia. neue, optionale Tempera- Il nuovo bloccaggio della tursperre bei 38°C sorgt für temperatura in opzione noch mehr Sicherheit. a 38°C offre ancora più sicurezza. Confort extrême, sécurité absolue: Grâce à un ré- Highest convenience, glage précis de la tem- complete safety: with its pérature et du débit, SK precise temperature and Thermofit est synonyme volume regulation, the de sécurité pour la salle SK Thermofit ensures de bains et la douche. Le ultimate bath and shower nouveau blocage en option safety. The new, optional de la température à 38°C temperature stop at 38°C offre encore davantage de ensures even more safety. sécurité. Thermostatischer Bademischer comfort Thermostatischer Bademischer Mitigeur de bain thermostatique comfort Mitigeur de bain thermostatique Miscelatore termostatico per bagno comfort Miscelatore termostatico per bagno Thermostatic bath mixer comfort Thermostatic bath mixer Thermostatischer Duschenmischer comfort Mitigeur de douche thermostatique comfort Miscelatore termostatico per doccia comfort Thermostatischer Duschenmischer Thermostatischer Unterputz-Duschenmischer Thermostatic shower Mitigeur de douche thermostatique Mitigeur de douche thermostatique à encastrer mixer comfort Miscelatore termostatico per doccia Miscelatore termostatico per doccia a incasso Thermostatic shower mixer Concealed thermostatic shower mixer 24 25
Shower Stories Das Bad – ganz besonders die Dusche – ist ein besonders intimer Design intemporel La salle de bain, et plus particuliè- Design senza tempo Il bagno, e soprattutto la doccia, Timeless design The bathroom, and shower in parti- ZEITLOSES Raum des Familienlebens. Ein Ort, rement la douche, est l’un des en- sono fra i luoghi più intimi della vita cular, is one of the most personal der auf ganz besondere Weise mit droits les plus intimes du foyer fami- familiare. E che sono particolar- spaces in the home. A place with dem Begriff Zuhause verknüpft ist. lial. D’une manière singulière, ce lieu mente legati all’idea di casa propria. special associations to what we DESIGN Jeder hat eine andere Vorstellung est indissociable du concept de Ognuno ha gusti e aspettative regard as home. Everyone knows davon, was ihn ausmacht. Lassen chez-soi. Et chacun en a une idée diverse in tal senso. Lasciatevi ispi- what it means to them. Seek inspi- Sie sich von der Vielfalt der Mög- qui lui est propre. Laissez-vous ins- rare dalla varietà di possibilità. Por- ration in our many different options. lichkeiten inspirieren. Holen Sie sich pirer par la diversité des possibili- tate a casa un pezzo di atmosfera Add a touch of comfort to your ein Stück Behaglichkeit nach Hause. tés. Introduisez une part de bien- accogliente. E sperimentate la sos- home and experience sustainability Und erleben Sie Nachhaltigkeit être à la maison. Et vivez la durabi- tenibilità nella sua forma migliore – at its best – as a hand/rain spray or in Bestform – ob als Handbrause, lité dans sa forme parfaite: sia come doccetta che come soffi- convenient showerstation. Regenbrause oder komfortable douchette, pomme de douche pluie one a pioggia o confortevole Showerstation. ou showerstation confortable. showerstation. 26 27
WOHLBEHAGEN Duschenlösungen Solutions pour la douche Soluzioni per la doccia EMPFINDEN Shower solutions SERIEN | SERIÉS | SERIE | SERIES Thermostatic mixers Showerstations Rainshowers 32 | 96 36 | 98 38 | 98 Handshowers Accessories Simibox 40 | 101 42 | 103 44 | 104 Seitenangabe der Produktlinien | Seitenangabe des Sortiments Page des lignes de produits | Page des lignes de la gamme Pagina delle linee di prodotti | Pagina dell’assortimento Page reference for product lines | Page reference for range 28 29
Shower Systems – alles ist möglich Shower Systems – tutto è possibile Systèmes de douche – tout est possible Shower Systems – infinite options Kombinieren Sie nach Lust keine Wünsche offen und sich Combinez selon vos envies. en passant par les pommes Sperimentate le molteplici pos- creare soluzioni personalizzate. Combine according to your number of combination options. und Laune. Von mechanischen individuell kombinieren lässt. Nous vous proposons un as- de douche. Ou bien optez tout sibilità di combinazione. Il no- O scegliete semplicemente mood. From mechanical and Alternatively you can simply opt und thermostatischen Auf- be- Oder wählen Sie ganz einfach sortiment qui comble tous les simplement pour la solution stro assortimento comprende la shower station SK Citypro. thermostatic surface- or flush- for a system solution like the SK ziehungsweise Unterputz- die Komplettlösung SK Citypro désirs et qui se compose complète: la station de douche miscelatori a incasso o sopra Questa soluzione completa può mounted mixers, rain and hand Citypro shower station. It can mischern über Regenbrausen Showerstation. Diese ist schnell individuellement: des mitigeurs SK Citypro. Elle se monte ra- muro, meccanici e termostati- essere montata in tutta sempli- sprays to shower accessories, be quickly fitted to your new bis hin zur Handbrause und in Ihrer neuen Dusche montiert mécaniques et thermosta- pidement dans votre nouvelle ci, soffioni a pioggia, doccette cità nella vostra nuova doccia o we offer a full selection to satisfy shower or replace your existing zum Duschenzubehör bieten oder ersetzt Ihre heutige Instal- tiques, encastrés ou apparents douche ou remplace votre ins- a mano fino agli accessori, per andare a sostituire l’installazio- your every wish, with an infinite installation. wir Ihnen ein Sortiment, das lation. jusqu’aux douchettes à la main tallation actuelle. et accessoires pour la douche, soddisfare tutte le esigenze e ne esistente. Komplettlösung Kombinationsmöglichkeiten | Possibilités de combinaison | Possibilità di combinazione | Combination options Komplettlösung | Solution complète Anwendungsbeispiele | Exemples d’utilisation Solution complète Soluzione completa | System solution Possibilità d‘impiego | Application examples Soluzione completa System solution Showerstation SK Citypro Duschen-/Bademischer Brausenzubehör und Regenbrausen Duschenaccessoires: Duschengleitstan- mechanisch oder thermostatisch Accessoires de pommes de douche gen, Handbrausenhalter, Wandbogen Mitigeurs de douche ou de et pommes de douche pluie Accessoires pour la douche: glissières baignoire, mécaniques ou Accessori doccia e soffioni a pioggia de douche, support de douchette, thermostatiques Shower accessories and rain shower coude mural Miscelatori per vasca e doccia heads Accessori per la doccia: aste di sco- meccanici o termostatici rimento, supporti per doccetta, prese Shower/Bathtub mixer mechanical d‘acqua a parete or thermostatic Shower accessories: shower rails, hand spray holders, wall connections + + 12-24 40 42 SK Citypro SK Citypro SK Laurin Showerstation Duschenmischer Unterputz-Mischer oder Mitigeur de douche Mitigeur encastré ou Miscelatore da doccia Miscelatore a incasso 36 16 Shower mixer 20 Concealed mixer o or SK Citypro S AquaJet Multi AquaJet Multi Showerstation Handbrause Handbrause 49 38* 42 42 Douchette Douchette Doccetta Doccetta 36 36 40 Handspray 40 Handspray SimiGliss twin Duschengleitstange Regenbrause Glissière de douche Pomme de douche pluie Asta salicendi per doccia Soffione a pioggia 42 Shower slide bar 38 Rain shower head SimiGliss 32 38* Duschengleitstange Glissière de douche Asta salicendi per doccia 42 Shower slide bar Anschlussbogen für Handbrause Coude mural pour douchette Gomito al muro per doccetta Elbow to the wall for handspray 42 * Nur mit Unterputz-Mischern kombinierbar / Seulement en combinaison avec mitigerus de douche encastrés Solamente in combinazione con miscelatori da doccia a incasso / Only in combination with concealed shower mixer 30 31
Thermostatic mixers Mühsames Einstellen der Was- Unsere Thermostate halten Qui n’a jamais rencontré de dif- Nos thermostats maintiennent A chi non è mai capitato di lot- I nostri termostati mantengono Who isn’t familiar with the situ- They maintain the set tempera- sertemperatur beim Einsteigen über die gesamte Duschdauer ficultés pour régler la tempéra- la température réglée pendant tare con le manopole della doc- la temperatura impostata per ation? Fiddling with taps to get ture constantly while you show- in die Badewanne oder Dusche die eingestellte Temperatur und ture de l’eau en entrant dans la toute la durée de la douche et cia o della vasca per trovare la l’intera durata della doccia an- the temperature right before er, and also effortlessly com- – wer kennt das nicht? Mit un- auch Temperaturschwankun- baignoire ou dans la douche? le thermostat compense égale- temperatura giusta? Tutto que- che in caso di sbalzi della tem- stepping into the bathtub or pensate any temperature fluc- seren gradgenau und einfach gen in den Wasserzuleitungen Grâce à notre mitigeur ther- ment les variations de tempéra- sto è acqua passata, grazie ai peratura nei condotti dell’acqua. shower. Our user-friendly, high- tuations in the water supply. einstellbaren Thermostatmi- gleicht der Thermostat mühe- mostatique facilement réglable ture dans les conduites d’ame- nostri miscelatori termostatici precision thermostat mixers schern gehört dies der Vergan- los aus. au degré près, tout cela appar- née d’eau. regolabili con precisione e in provide the answer. genheit an. tient désormais au passé. tutta semplicità. SK Citypro 38° - 48°C 1 2 3 4 Sicher – Punktgenaue Wahl der Wassertemperatur Sparsam – Stufenlose Wahl der Wassermenge Einfach einstellen und das Wasser fliesst in der gewünschten Temperatur. Als zusätz- Eine leichte Drehung am Handgriff und die Wassermenge wird stufenlos reguliert. Mit- liche Sicherheit: Die kinderfreundliche Stopptaste begrenzt die Temperatur auf 38º C. tels der Eco-Taste lässt sich zusätzlich komfortabel Wasser sparen (siehe Abbildung 2). Erst bei gleichzeitigem Drücken des Knopfes und Drehen (siehe Abbildung 1) fliesst Wird der ECO-Bereich mit der Betätigung des Stoppknopfes verlassen, fliesst die wärmeres Wasser. Diese Funktion kann vor Verbrühungen schützen. volle Wassermenge (siehe Abbildung 3). Beim thermostatischen Bademischer bie- tet die einfache Umstellfunktion für den Wanneneinlauf besonderen Komfort (siehe Abbildung 4). Sécurité – Un choix extrêmement précis de la température de l’eau Economie – Choix d’un réglage continu de la quantité d’eau Un simple réglage suffit et l’eau coule à la température souhaitée. Pour encore plus Pour réguler la quantité d’eau en continu, il vous suffit de tourner légèrement la de sécurité: le bouton d’arrêt adapté aux enfants limite la température à 38 ºC. L’eau poignée. La touche Eco vous permet en outre d’économiser de l’eau facilement plus chaude ne se met à couler que lorsque vous appuyez et tournez simultanément (voir l’illustration 2). Si vous quittez le mode ECO en actionnant le bouton d’arrêt, l’eau sur le bouton (voir l’illustration 1). Cette fonction protège contre les brûlures. s’écoule à nouveau à plein débit (voir l’illustration 3). Sur les mitigeurs thermosta- tiques de baignoire, la fonction d’inverseur du goulot mural offre un confort particulier (voir l’illustration 4). Massima sicurezza – selezione precisa della temperatura dell’acqua A basso consumo – regolazione continua della portata d’acqua Basta una semplice impostazione e l’acqua scorre alla temperatura desiderata. Per la Per la regolazione continua della quantità d’acqua è sufficiente girare leggermente la sicurezza dei più piccoli, il tasto di arresto limita la temperatura a 38 °C. Per l’eroga- manopola. Il tasto Eco permette inoltre di risparmiare acqua (v. figura 2). Se si lascia zione di acqua più calda bisogna premere e ruotare contemporaneamente il pulsante la zona di risparmio idrico azionando il pulsante di arresto, viene erogata la portata (v. figura 1). Questa funzione protegge dalle scottature. massima d’acqua (v. figura 3). I miscelatori termostatici per vasca sono dotati di un pratico commutatore vasca/doccia che assicura un comfort ottimale (v. figura 4). Spot on – precision selection of water temperature Economical – infinitely adjustable water flow Simply set the degree and enjoy your shower at the temperature of your choice. Ad- Regulate the water flow at the turn of a hand. Use the Eco button to easily save more ditional safety feature: the child-friendly stop button limits the temperature to 38 ºC. water (see illustration 2). By pressing the stop button you leave the ECO range and the SK Citypro SK Citypro You have to press and turn the button at the same time (see illustration 1) for hotter water runs at full flow (see illustration 3). On the thermostatic mixer the easy flip-over Thermostatischer Duschenmischer Thermostatischer Bademischer water. This function can protect against any risk of scalding. function for the bathtub inlet takes convenience to the next level (see illustration 4). Mitigeur de douche thermostatique Mitigeur de bain thermostatique Miscelatore termostatico per doccia Miscelatore termostatico per bagno Thermostatic shower mixer Thermostatic bath mixer 32 33
Thermostatic mixers Mühsames Einstellen der Was- Unsere Thermostate halten Qui n’a jamais rencontré de dif- Nos thermostats maintiennent A chi non è mai capitato di lot- I nostri termostati mantengono Who isn’t familiar with the situ- They maintain the set tempera- sertemperatur beim Einsteigen über die gesamte Duschdauer ficultés pour régler la tempéra- la température réglée pendant tare con le manopole della doc- la temperatura impostata per ation? Fiddling with taps to get ture constantly while you show- in die Badewanne oder Dusche die eingestellte Temperatur und ture de l’eau en entrant dans la toute la durée de la douche et cia o della vasca per trovare la l’intera durata della doccia an- the temperature right before er, and also effortlessly com- – wer kennt das nicht? Mit un- auch Temperaturschwankun- baignoire ou dans la douche? le thermostat compense égale- temperatura giusta? Tutto que- che in caso di sbalzi della tem- stepping into the bathtub or pensate any temperature fluc- seren gradgenau und einfach gen in den Wasserzuleitungen Grâce à notre mitigeur ther- ment les variations de tempéra- sto è acqua passata, grazie ai peratura nei condotti dell’acqua. shower. Our user-friendly, high- tuations in the water supply. einstellbaren Thermostatmi- gleicht der Thermostat mühe- mostatique facilement réglable ture dans les conduites d’ame- nostri miscelatori termostatici precision thermostat mixers schern gehört dies der Vergan- los aus. au degré près, tout cela appar- née d’eau. regolabili con precisione e in provide the answer. genheit an. tient désormais au passé. tutta semplicità. Neuer Umstellknopf für den Bademischer, Comfort-Metallgriffe für eine einfachere Bedienung für eine bessere Handhabung Poignées comfort en métal pour une utilisation simplifiée Nouveau bouton d‘inverseur sur le mitigeur Leve in metallo comfort per la massima facilità d’uso de bain, pour une meilleure prise en main Comfort metal handles for simple operation Miscelatore per vasca con nuovo pomello di commutazione più facile da usare New divert button for the bath mixer for SK Thermofit easy handling a b a Knopf-Blocker, um die maximale c 38 % 50 Heisswassertemperatur auf 38° C c zu blockieren (optional) .° x.T Bouton de blocage pour limiter 10 0 % ma la température maximale de l’eau chaude à 38 °C (option) Fermo per bloccare la temperatura b 1 2 massima dell’acqua calda a 38 °C (opzionale) Button blocker enabling the maxi- Sparsam – Stufenlose Wahl der Wassermenge Bessere Bedienbarkeit – Einfache Markierung mum hot water temperature to be Eine leichte Drehung am Handgriff und die Wassermenge wird stufenlos reguliert. Diese Metallgriffe bekommen neue Markierungen: Markierung für die Menge sowie limited to 38 °C (optional) Mittels der seitlichen Spar-Taste lässt sich zusätzlich komfortabel Wasser sparen für die Temperatur, mit besserer Sichtbarkeit. Neue Farbe der seitlichen Knöpfe mit (siehe Abbildung 1). Wird der Spar-Bereich mit der Betätigung des Stoppknopfes Als Sicherheit: Die kinderfreundliche Stopptaste begrenzt die Temperatur auf 38º C. besserem Kontrast verlassen, fliesst die volle Wassermenge. Erst bei gleichzeitigem Drücken des Knopfes und Drehen (siehe Abbildung 2) fliesst Nouvelle couleur des boutons latéraux avec un meilleur contraste wärmeres Wasser. Der optionale Knopf-Blocker ermöglicht es, die maximale Warm- Nuovo colore dei pomelli laterali per Klare Wassermenge-Anzeige mit Präzise Temperatureinstellung dank wasser Temperatur auf 38°C zu blockieren (siehe Abbildung 2). una maggiore visibilità Wasserspartaste (50%) klarer Anzeige New colours on the side buttons with Affichage clair du volume d’eau Réglage de température précis Economie – choix d’un réglage continu de la quantité d’eau Confort amélioré – marquage simplifié more effective contrast avec touche d’économie d’eau (50%) grâce à un affichage clair Pour réguler la quantité d’eau en continu, il vous suffit de tourner légèrement la poi- Ces poignées métalliques sont dotées de nouveaux marquages: meilleure visibilité Visualizzazione chiara della portata Regolazione precisa della tempera- gnée. La touche Eco latérale vous permet en outre d’économiser de l’eau facilement pour le débit et la température. d’acqua con tasto risparmio (50%) tura grazie al display in chiaro (voir l’illustration 1). Si vous quittez le mode Eco en actionnant le bouton d’arrêt, l’eau Par sécurité: le bouton d’arrêt destiné à protéger les enfants limite la température à Clear water-flow display with water- Clear display enables precise s’écoule à nouveau à plein débit. 38 °C. Il faut appuyer sur le bouton tout en le tournant pour faire couler de l’eau plus saver button (50%) temperature regulation chaude (voir l’illustration 2). Le bouton de blocage livré en option permet de limiter la température maximale de l’eau chaude à 38 °C (voir l’illustration 2). A basso consumo – regolazione continua della portata d’acqua Maggiore praticità – funzioni ben visibili Per la regolazione continua della quantità d’acqua è sufficiente girare leggermente Queste leve in metallo sono integrate da nuove indicazioni: indicazione della portata la manopola. Il tasto laterale di risparmio idrico permette inoltre di risparmiare acqua e della temperatura per una maggiore visibilità. (v. figura 1). Se si lascia la zona di risparmio idrico azionando il pulsante di arresto, Maggiore sicurezza: il tasto di arresto, ideale per i bambini, blocca la temperatura a viene erogata la portata massima d’acqua. 38 °C; per l’erogazione di acqua più calda bisogna premere e ruotare contempora- neamente il pulsante (v. figura 2). Il fermo di plastica in opzione consente di bloccare la temperatura massima dell’acqua calda a 38 °C (v. figura 2). Economical – infinitely adjustable water flow Easier to use – simple marking Regulate the water flow at the turn of a hand. The side button makes it easy to save These metal handles have new markings, showing the quantity and the temperature SK Thermofit SK Thermofit SK Thermofit more water (see illustration 1). By pressing the stop button, you exit the saving range and offer improved visibility. Thermostatischer Duschenmischer comfort Thermostatischer Duschenmischer Thermostatischer Unterputz-Duschenmischer and the water runs at full flow. As a security: the child-friendly stop button limits the temperature to 38°C. Warmer Mitigeur de douche thermostatique comfort Mitigeur de douche thermostatique Mitigeur de douche thermostatique à encastrer water only flows if you press the button and turn it at the same time (see illustration 2). Miscelatore termostatico per doccia comfort Miscelatore termostatico per doccia Miscelatore termostatico per doccia a incasso An optional button blocker enables you to block the warm water temperature at a Thermostatic shower mixer comfort Thermostatic shower mixer Concealed thermostatic shower mixer maximum of 38°C (see illustration 2). 34 35
Showerstations Entdecken Sie die zahlreichen Découvrez les nombreux avan- Scoprite i numerosi vantag- Discover the many benefits of Vorzüge der neuen Generati- tages de la nouvelle génération gi della nuova generazione di the new generation of shower on von Showerstations für ein de stations de douche, procu- Shower station per un piacere stations for a unique showering einzigartiges Duschvergnügen: rant un plaisir de la douche iné- unico di fare la doccia: dal de- experience: from simple design Von schlichtem Design bis zu galé: design simple, réglages et sign semplice fino alle innume- to diverse settings and func- vielfältigen Einstellungen und fonctions multiples. revoli impostazioni e funzioni. tions. Funktionen. SK Citypro Zubehör inklusive Praktischer Umsteller Thermostatische Showerstation inkl. Handbrause und Regenbrause ø 200 mm oder Einfache Umstellfunktion für die Umstel- runder Regenbrause Ø 200 mm ø 250 mm lung von Handbrause auf Regenbrause. Showerstation thermostatique avec douchette et pomme de douche ronde Ø 200 mm Accessoires inclus Inverseur pratique Showerstation termostatico con doccetta e soffione a pioggia rotondo Ø 200 mm Pomme de douche ø 200 mm ou Fonction d’inverseur simple pour passer Thermostatic Showerstation with handspray and round ø 250 mm de la douchette à la pomme de douche rain shower head Ø 200 mm pluie. Accessori compreso Soffione a pioggia ø 200 mm o Commutatore prattico ø 250 mm Commutatore semplice per il passaggio SK Citypro S da doccetta a soffione. Thermostatische Showerstation inkl. Handbrause und Accessories included runder Regenbrause Ø 250 mm Rain shower head ø 200 mm or Practical diverter Showerstation thermostatique avec douchette et ø 250 mm The simple adiverter switches from hand pomme de douche ronde Ø 250 mm Showerstation termostatico con doccetta e soffione a to rain spray. pioggia rotondo Ø 250 mm Thermostatic Showerstation with handspray and round rain shower head Ø 250 mm 36 37
Rainshowers Durchfluss 11,5 l/min (Modell 200 mm: 8.5 l/min) Ohne Durchflussbegrenzer: ~30 l/min Regenbrause schwenkbar Débit 11,5 l/min (Modèle 200 mm: 8.5 l/min) Pomme de douche orientable Sans limiteur de débit: ~30 l/min Soffione a pioggia girevole Portata 11,5 l/min (Modello 200 mm: 8.5 l/min) Rain shower head can be swivelled Senza limitatore di portata: ~30 l/min Flow-rate 11,5 l/min (Model 200 mm: 8.5 l/min) 30° Without flow-rate limiter: ~30 l/min Regenbrause rund Regenbrause rechteckig Regenbrause oval Pomme de douche «pluie» ronde Pomme de douche «pluie» rectangulaire Pomme de douche «pluie» ovale Soffione a pioggia rotondo Soffione a pioggia rettangolare Soffione a pioggia ovale Rain shower head, round Rain shower head, rectangular Rain shower head, oval Schmale Regenbrause (7,6 mm) aus Sofortiger Wasserstopp ohne Regenbrause quadratisch Regenbrause rund komplett Wand Regenbrause quadratisch komplett Wand verchromtem Edelstahl Nachtropfen Pomme de douche «pluie» carrée Pomme de douche «pluie» ronde complète murale Pomme de douche «pluie» carrée complète murale Pomme de douche plate (7,6 mm) en Arrêt immédiat de l’eau, sans Soffione a pioggia quadrangolare Soffione a pioggia rotondo completo a parete Soffione a pioggia quadrangolare completo a parete acier inox chromé gouttes après coupure Rain shower head, square Rain shower head, round, complete wall Rain shower head, square, complete wall Soffione a pioggia sottile (7,6 mm) in Blocco dell’acqua immediato acciaio cromato senza gocciolamento Slim rain shower head (7,6 mm) Immediate non-drip water stop RubiClean, verkalkungsarm in chromed stainless steel RubiClean, résistant au calcaire RubiClean, anti-calcare RubiClean, anti-limescale 38 39
Handshowers rainspray rainspray ecochoice ecochoice Easy SimiJet Handbrause, Ø 70 mm Handbrause, Ø 70 mm Douchette, Ø 70 mm Douchette, Ø 70 mm Doccetta, Ø 70 mm Doccetta, Ø 70 mm Handspray, Ø 70 mm Handspray, Ø 70 mm rainspray rainspray mixedspray mixedspray massagespray massagespray rainspray ecochoice ecochoice ecochoice SimiJet Multi AquaJet AquaJet Multi Handbrause mit 3 Strahlarten, Ø 70 mm Handbrause, Ø 70 mm Handbrause mit 3 Strahlarten, Ø 70 mm Douchette avec 3 jets de douche, Ø 70 mm Douchette, Ø 70 mm Douchette avec 3 jets de douche, Ø 70 mm Doccetta con 3 getti, Ø 70 mm Doccetta, Ø 70 mm Doccetta con 3 getti, Ø 70 mm Handspray with 3 shower sprays, Ø 70 mm Handspray, Ø 70 mm Handspray with 3 shower sprays, Ø 70 mm 40 41
Accessories SimiGliss Duschengleitstange, runde Befestigungsrosetten Fester Handbrausenhalter Glissière de douche, rosace de fixation ronde Support fixe pour douchette Asta salicendi per doccia, rosetta di fissagio rotondo Supporto fisso per doccetta Shower slide bar, fixation rose round Fixed handspray holder Handbrausenhalter Anschlussbogen für Handbrause Anschlussbogen für Handbrause Support pour douchette Coude mural pour douchette Coude mural pour douchette Supporto per doccetta Gomito al muro per doccetta Gomito al muro per doccetta Handspray holder Wall connection for handspray Wall connection for handspray 42 43
Solutions Das Unterputzsystem Simibox verbindet geniale Technik und einfa- Le système encastrable Simibox allie une technique géniale et un Il sistema a incasso Simibox asso- cia una tecnologia intelligente e un The flush-mounted Simibox system combines outstanding technology SIMIBOX ches Handling mit hohen Desig- maniement en toute simplicité avec montaggio pratico ad un design with easy handling and high de- nansprüchen. Abhängig von den des exigences élevées en matière di alto livello. In base alle caratte- sign standards. Depending on the örtlichen Bedingungen wählen Sie de design. En fonction des condi- ristiche del vostro bagno, potete situation, select Simibox Standard Simibox Standard mit integrierter tions locales, optez pour Simibox scegliere Simibox standard con chi- with integrated water shut-off and LIGHT & Vorabsperrung und Umkehrbar- Standard avec des vannes d’arrêt usura a monte integrata e ingresso reversibility of supply and discharge keit der Zu- und Abläufe oder eine intégrées et la réversibilité des ar- e uscita invertibili oppure una delle lines, or the simplified Simibox Light der vereinfachten Simibox Light rivées et sorties d’eau ou l’une des varianti più semplici Simibox Light. version. You can choose at your lei- Varianten. Welches der aktuell 6 variantes simplifiées Simibox Light. Poi deciderete con tutta calma se sure between the 6 different decors STANDARD verschiedenen Fertigmontagesets Vous pourrez ensuite choisir en tou- optare quale decori preferite tra i 6 currently available. bestimmen Sie anschliessend in te tranquillité parmi les 6 différents attualmente disponibili. aller Ruhe. décors actuels. Simibox Light Ohne Vorabsperrung Sans arrêt des eaux Senza chiusura a monte Without stopvalves WI 5 74038 000 000 Simibox Light Mit Vorabsperrung Avec arrêt des eaux Con chiusura a monte With stopvalves WI 5 74037 000 000 Simibox Standard Die Vorteile von Simibox auf Mit Vorabsperrung YouTube ansehen Avec arrêt des eaux Visionner les avantages de Simi- Con chiusura a monte box sur YouTube With stopvalves Guarda i vantaggi di Simibox su WI 5 74007 000 000 YouTube See the benefits of Simibox on YouTube 44 45
Praktische Vorteile Avantages pratiques Vantaggi pratici Practical benefits 5º Integrierte Vorabsperrung Einfache Lagekorrektur nach Einbau Flexibel Kurz zwei Schrauben drehen und das um bis zu 5º Die Anschlüsse für die Zuleitungen und Wasser stoppt. Dank der lokalen Vorab- Falls die Box nicht exakt waagrecht mon- Mischwasserabgänge können bei der sperrung lässt sich ein eventueller Service tiert wurde, lässt sich bei der Simibox Simibox Standard im Handumdrehen Integrierte Vorabsperrung Variable Einbautiefe Arrêt des eaux intégrées Profondeur de montage variable rasch und einfach durchführen, ohne im Standard die Funktionseinheit beidseitig umgekehrt werden. Chiusura a monte integrata Profondità di montaggio variabile gesamten Gebäude das Wasser abstellen nachträglich um 5º justieren. Integrated stopvalves Variable fitting depth zu müssen. Arrêt des eaux intégrées Ajustement simple, jusqu’à 5° Flexibilité Il vous suffit de tourner deux vis pour cou- Après montage si l’élément de base n’a pas Les raccordements d’eau chaude et d’eau per l’eau. Grâce à ces vannes d’arrêt loca- été monté de manière parfaitement horizon- froide et des sorties d’eau mélangée les, l’entretien peut être effectué rapidement tale, l’unité fonctionnelle peut être tournée peuvent être inversés très simplement sur le Simibox Standard et simplement, sans devoir couper l’eau après-coup de 5° dans les deux sens, sur le Simibox Standard. Zu- und Abläufe umkehrbar Entrées et s orties d’eau pouvant être inversées dans tout l’immeuble. Simibox Standard. Uscita e ingresso invertibili Reversible s upply and discharge lines Chiusura a monte integrata Semplice correzione della posizione Massima flessibilità È sufficiente ruotare brevemente due viti dopo il montaggio, fino a 5º I raccordi dei tubi e delle uscite dell’acqua per fermare l’acqua. La chiusura a mon- Se la scatola non è stata montata in posizi- miscelata della Simibox Standard si pos- te locale consente di eseguire l’assisten- one perfettamente orizzontale, l’unità funzi- sono sostituire in un batter d’occhio. za in modo semplice e veloce, senza do- onale della Simibox Standard si può sis- ver interrompere l’alimentazione dell’acqua temare successivamente spostandola di 5º nell’intero edificio. da entrambi i lati. Integrated stopvalves After mounting, the box position can Flexible Briefly turn two screws to stop the water. be easily adjusted by up to 5º On the Simibox Standard the connec- Thanks to the direct shut-off any mainte- If the box has not been mounted com- tions for the supply pipes and mixed wa- nance work can be performed quickly and pletely horizontally, the function unit of the ter outlets can be reversed at the turn of a easily, without having to shut off the water Simibox Standard can be subsequently hand. in the entire building. adjusted by 5° at either side. Entzinkungsbeständiges Messing Laiton résistant au dézingage Ottone resistente alla dezincificazione Dezincing-resistant brass 5º Einbautiefe Mit Vorabsperrung Lagekorrektur bis 5° Zu- und Abläufe Passend zu mecha- Fertigmontageset Profondeur de Avec arrêt des eaux Ajustement umkehrbar nischen Fertigmon- nachträglich montage Con chiusura a jusqu’à 5° Entrées et sorties tagesets austauschbar/ Leckagesicher: Tropfwasser wird vor die Wand Profondità di monte Correzione della d’eau pouvant être Adaptés aux sets de erneuerbar abgeleitet montaggio With stopvalves posizione fino a 5° inversées décor mécaniques Décor interchan- Anti-fuites: les gouttes d’eau sont déviées Fitting depth Position adjustment Uscita e ingresso Abbinabile ai kit di geable/renouvelable devant la paroi by 5° invertibili elementi decorativi ultérieurement Tenuta perfetta: le gocce d’acqua vengono Reversible supply meccanici Elementi decorativi drenate davanti alla parete and discharge lines Matches mechani- sostituibili/rinnovabili Leakproof: every drop of water is drained at cal decor sets in un secondo the wall momento Decor can be repla- ced/renewed subsequently Integrierte Schall- und Vibrationsdämpfer, Geräuschgruppe 1 Dichtmanschette für Wandabdichtung Amortisseurs de bruit et de vibrations intégrés, catégorie de bruit 1 enthalten Chiusura a monte integrata, gruppo di rumorosità 1 Simibox Light Manchon d’étanchéité pour la paroi inclus min. 74 mm Integral sound and vibration damper, sound level 1 WI 5 74038 000 000 Membrana in dotazione per l’isolamento della parete Includes sealing collar for wall seal Simibox Light min. 74 mm WI 5 74037 000 000 Simibox Standard min. 102 mm WI 5 74007 000 000 46 47
Drei Boxen und viele verschie- Trois boîtes et de nombreux Tre scatole e molte linee di Three boxes and many different dene ansprechende Designs in designs séduisants dans design accattivanti, disponi- attractive designs in various unterschiedlichen Formen und différentes formes et différents bili in diverse forme e su vari shapes and price ranges. Preissegmenten. Spitzentech- segments de prix. Une tech- segmenti di prezzo. L’eccellente Premium technology inside nologie in der Wand ist nichts nologie de pointe dans le mur tecnologia all’interno della pa- is paired with beautiful looks ohne ein attraktives Äusseres, ne serait rien sans un aspect rete ha bisogno di un involucro outside for a perfect finish. das alles vollendet. Das hoch- extérieur attrayant pour parfaire accattivante che completi il The exclusive design of our wertige Design unserer Unter- le tout. Le design de qualité de tutto. Il pregiato design del flush-mounted mixers adds the putzmischer perfektioniert nos mitigeurs à encastrer met nostro miscelatore a incasso finishing touch to showering das Dusch- und Badeerlebnis. la dernière touche au plaisir du perfeziona il piacere del bagno and bathing pleasure. Select Wählen Sie Ihre Unterputzlö- bain et de la douche. Choisis- e della doccia. Scegliete la your flush-mounted solution. sung. sez votre solution à encastrer. vostra soluzione a incasso. Mechanisch | Mécanique | Meccanico | Mechanical Fertigmontagesets Habillages extérieurs Simibox Light Simibox Light Simibox Standard Sets per miscelatore a incasso Ohne Vorabsperrung Mit Vorabsperrung Mit Vorabsperrung Sets for concealed mixer Ohne Umsteller Mit Umsteller Mit Umsteller und Rohrunterbrecher Sans arrêt des eaux Avec arrêt des eaux Avec arrêt des eaux Sans inverseur Avec inverseur Avec inverseur et anti-siphonage Senza chiusura a monte Con chiusura a monte Con chiusura a monte Senza commutatore Con commutatore Con commutatore e disconnettore Without stopvalves With stopvalves With stopvalves Without diverter With diverter With diverter and vacuum breaker + WI 5 74038 000 000 WI 5 74037 000 000 WI 5 74007 000 000 SK Milor WI 5 03478 100 000 WI 5 03479 100 000 WI 5 03489 100 000 SK Swap WI 5 01878 100 000 WI 5 01879 100 000 WI 5 01889 100 000 SK Citypro WI 5 00978 100 000 WI 5 00979 100 000 WI 5 00989 100 000 SK Laurin WI 5 00778 100 000 WI 5 00779 100 000 WI 5 00789 100 000 Fertigmontagesets: Sets prêts à monter: Set di montaggio completo: Assembly kits: - Ohne Umsteller für -S ans inverseur pour des solu- - Senza commutatore per doc- - Without diverter for simple einfache Duschenlösungen tions de douche simples ce semplici shower solutions - Mit Umsteller für zwei Was- -A vec inverseur pour obtenir - Con commutatore per due - With diverter for two water serabgänge, z.B. Kombination deux sorties d’eau, p. ex. uscite dell’acqua ad es. per outlets, e.g. for hand and rain Handbrause und Regenbrause en combinant douchette et combinazioni di doccetta a spray combinations - Mit Umsteller und Rohrunter- pomme de douche pluie mano e soffione - With diverter and vacuum brecher, z.B. für Installationen -A vec inverseur et anti-sipho- - Con commutatore e discon- breaker e.g. for installations mit kombiniertem Einlauf/ nage, p. ex. pour installa- nettore ad es. per Installazioni with combined inlet/overflow Überlauf tions avec arrivée/trop-plein con mandata/troppo pieno combinés combinati 48 49
Vous pouvez aussi lire