30 sep. 6 oct. 2019 - www.festivaldebiarritz.com - Office de tourisme de Biarritz

 
CONTINUER À LIRE
30 sep. 6 oct. 2019 - www.festivaldebiarritz.com - Office de tourisme de Biarritz
30 sep. > 6 oct. 2019
www.festivaldebiarritz.com

                             1
30 sep. 6 oct. 2019 - www.festivaldebiarritz.com - Office de tourisme de Biarritz
Partenaires                                                                                                                              Sommaire

PUBLICS                                                            ENTREPRISES
Ambassade d’Argentine en France                                    Aéroport Biarritz Pays Basque
Ambassade du Chili en France                                       Air France                                                            ÉDITOS                                 11-15
Ambassade de France en Argentine – Institut Français d’Argentine   Allianz                                                               FILMS EN COMPÉTITION                   16-45   RENCONTRES
Ambassade de France au Chili – Institut Français du Chili          Audi Bayonne - Auto Concept                                                                                          LITTÉRAIRES                    70-75
AFLACOBA                                                           Bar du jardin
                                                                                                                                                                                        CRISTIAN PERFUMO                 71
Agence Livre et Cinéma en Nouvelle Aquitaine - ALCA                BNP-Paribas                                                           LONGS-MÉTRAGES                         16-31
Biarritz tourisme                                                  Casino Barrière de Biarritz                                                                                          MEMPO GIARDINELLI                72
CINA – Cinémas indépendants de Nouvelle-Aquitaine                  Caves Irouléguy
Cinévasion                                                         Cazaux                                                                                                               HOMMAGE À FRANCISCO COLOANE      73
Communauté d’agglomération Pays Basque                             Ciné Passion en Périgord                                                                                             NÉSTOR PONCE                     74
Conseil Départemental des Pyrénées-Atlantiques                     Cinéma Le Royal Biarritz
Conseil Régional de Nouvelle-Aquitaine                             Crédit Mutuel                                                         COURTS-MÉTRAGES                        32-37   JORGE VOLPI                      75
EXIB Música                                                        Graffiti
IAE Pau-Bayonne                                                    Heineken
IUT Bayonne-Pays Basque                                            Hôtel de Silhouette
IHEAL                                                              Hôtel du Palais
Kimuak                                                             Hôtel le Café de Paris                                                DOCUMENTAIRES                          38-45   RENCONTRES DE L’IHEAL          76-77
Médiathèque de Biarritz                                            Hôtel Sofitel Biarritz Le Miramar Thalassa sea & spa
Ministère de l’Europe et des Affaires Étrangères                   Indigo
Ministère de l’Éducation Nationale                                 Larzabal L.S.O.
Ministerio de Relaciones Exteriores – Gobierno de Chile –          Le Bistrot des Halles                                                 FILMS
Dirección de asuntos culturales                                    Le chien qui aboie (El perro que ladra)
                                                                                                                                                                                        EXPOSITIONS                    78-79
Objectif Ciné 64                                                   Le Tavernier
                                                                                                                                         HORS COMPÉTITION                       46-60
Rectorat de l'Académie de Bordeaux                                 Librairie Elkar                                                       LE FESTIVAL EN RÉGION                     46
Syndicat Français de la Critique de Cinéma                         Llama Roble
Ville de Biarritz                                                  Maison Adam                                                           AVANT-PREMIÈRES                        48-55
                                                                                                                                                                                        CONCERT                        80-81
                                                                   Nestlé Waters                                                         HOMMAGE À JÚLIO BRESSANE               56-57   SEPTETO SANTIAGUERO
MÉDIAS                                                             SIS Sécurité
Alterlatine                                                        Tree6clope                                                            FILM DE CLÔTURE                           58
Arte France                                                                                                                              COURTS-MÉTRAGES PRÉSENTÉS PAR KIMUAK      59
Cine +
Cine.AR                                                                                                                                  COURTS-MÉTRAGES PRÉSENTÉS PAR ALCA        60   VILLAGE                        82-95
Ecran Total                                                        En tant qu’association reconnue d’intérêt général, Biarritz
El Café Latino                                                     Festivals peut recevoir des dons sous forme de mécénat.                                                              CONCERTS                       83-88
France 3 Nouvelle-Aquitaine                                        Déductible des impôts à hauteur de 66% pour les particuliers                                                         DJ'S                             89
France Bleu Pays Basque                                            et 60% pour les entreprises, ce don permet au Festival Bia-            BAL LAB                                 61
                                                                                                                                                                                        COURS DE DANSE                 90-91
France Médias Monde                                                rritz Amérique Latine de développer et pérenniser ses projets
France Télévisions                                                 culturels et artistiques.                                              RENCONTRES PROFESSIONNELLES             61
                                                                                                                                                                                        NOS ÉCHOPPES – RESTAURATION    92-93
France 24                                                          Pour plus d’informations : stephanie.loustau@festivaldebiarritz.com
L’Essentiel                                                                                                                                                                             LES STANDS DU VILLAGE          94-95
Les Cahiers du Cinéma                                                                                                                                                                   PLAN DE LA VILLE                 96
Nouveaux Espaces Latinos
                                                                                                                                         FOCUS PATAGONIE                        62-83
RFI                                                                                                                                      CINÉMA                                 64-69
Sens Critique
                                                                                                                                         LITTÉRATURE                            70-75   REMERCIEMENTS                  97-98
Sud-Ouest
Télérama Sorties                                                                                                                         CONCERT NEWEN TAHIEL                     83    INDEX FILMS ET RÉALISATEURS   99-100
Toute la Culture
TVPI
Vocable Espagnol

2                                                                                                                                                                                                                              3
30 sep. 6 oct. 2019 - www.festivaldebiarritz.com - Office de tourisme de Biarritz
L’équipe                                                                                                          Connaissance de l’Amérique latine et plaisir de lire

Président                 Régie catalogue               Abonnements                Association                                                        Jean-Marie Lemogodeuc
Serge Fohr                et réseaux sociaux            Léa Vidotto                Biarritz Festivals                                                 Initiateur des Rencontres Littéraires
                          Mélanie Guillon                                          Conseil d’administration
Délégué général                                         Relations scolaires        Serge Fohr, Président                                              Voici que vient de nous quitter une des personnalités les plus enthousiastes et les plus attachantes
Antoine Sebire            Direction technique et        Ines Leenhardt             Nelson Diaz-Clément,                                               du Festival de Biarritz. Jean-Marie Lemogodeuc avait suivi une formation universitaire d’hispaniste
                          régie générale                                           Vice-Président                                                     et consacré ses principaux travaux au domaine latino-américain. Sa thèse de doctorat d’État
Administration /          Xavier Meyer                  Comptabilité               Arlette Lejeunes, Secrétaire                                       étudiait la pensée et l’écriture de trois des plus grands auteurs de la littérature indigéniste au
Logistique                                              Chantal Lacouara-Garcia    Anne Etcheverry-Lafite,                                            Pérou (Ciro Alegría, José María Arguedas et Manuel Scorza), dense réflexion sur la très vivante
Stéphanie Loustau         Régie générale                                           Secrétaire adjointe                                                contestation des violences sociales à travers des textes qui gardent toute leur actualité. Professeur
                          Stéphane Dinet,               Photographes               Marie Contraires, Trésorière                                       des Universités (Université Paul Valéry, Montpellier), Jean-Marie Lemogodeuc a aussi consacré de
Programmation             Ferdinand Lévy                Photomobile                Jean-Claude Larco,                                                 nombreuses années à des responsabilités diplomatiques comme Conseiller ou Attaché culturel
Lucile de Calan           Pascal Meillan                Patrick Tohier             Trésorier adjoint                                                  dans les ambassades de France de plusieurs pays, notamment le Venezuela et l’Argentine.
Assistée de                                                                        Pierre-Henri Arnstam                                               Dès 1992, alors que venait d’être créé le Festival Biarritz Amérique Latine - Cinémas et Cultures,
Coline Garbage            Presse nationale              Graphisme                  Gérard Ducam                                                       il lançait les Rencontres Universitaires puis quelques années plus tard il reprenait les Rencontres
                          Jean-Charles Canu             et bande-annonce           Jean-Marie Dupont                                                  littéraires, obtenant un grand succès par la présence de grands spécialistes de ces sujets
Sélection                                               Atelier Mêlé               Jean-François Larralde                                             et celle d’écrivains dont les œuvres, récemment publiées, suscitent aujourd’hui comme hier
longs-métrages            Presse régionale              Gwladys Esnault            Claude Latreille                                                   l’intérêt passionné du public. Citons, entre tant d’autres, les Brésiliens Luis Fernando Verissimo,
Nicolas Azalbert          et hispanophone               Mathilde Schoettl          Silvana Martin                                                     Chico Buarque, les Argentins Alán Pauls, Mempo Giardinelli, Ernesto Mallo, les Colombiens Laura
Lucile de Calan           Margarita Alija                                          Yves Saint-Geours                                                  Restrepo, Alvaro Mutis, les Chiliens Raúl Zurita, Antonio Skarmeta, Luis Sepúlveda, les Cubains
Géraldine Durand-Dosdat   Assistée de José Riquelme     Site internet              Pierre-Jean Vandoorne                                              Severo Sarduy, Karla Suárez, Leonardo Padura, les Mexicains José Agustín, Vilma Fuentes, Laura
Alex Masson                                             REZO 21                                                                                       Esquivel, Paco Ignacio Taibo II, Juan Villoro, le Péruvien Mario Vargas Llosa, les Vénézuéliens
                          Régie films et copies         Maxime Cavoizy                                                                                Salvador Garmendia, Luis Britto García, Rafael Cadenas, …
Sélection                 Véronique Barré               Olivier Cousin                                                                                Toujours plus intenses et passionnantes, ces Rencontres nous enrichissent de la compréhension
courts-métrages                                                                                                                                       profonde des sociétés latino-américaines et de leurs cultures, de la portée de l’imaginaire et des
Lucile de Calan           Projectionnistes                                                                                                            vécus surprenants des peuples qui les composent. C’est l’esprit qui animait la forte action de Jean-
Massimiliano Nardulli     Patrick Manago                                                                                                              Marie Lemogodeuc, qui fut le président de l’association Biarritz Festival entre 2014 et 2017.
                          L’équipe du cinéma le Royal                                                                                                 ¡Hasta siempre Jean Marie!
Sélection documentaires   L’équipe de Cazaux Vidéo
Olivier Compagnon         L’équipe de Ciné Passion                                                                LIVRES DE JEAN-MARIE LEMOGODEUC, SOUS SA PLUME ET CELLES DE SES COLLABORATEURS :

Fabrice Marquat                                                                                                   Anthologie de la littérature hispano-américaine, Jean Franco et Jean-Marie Lemogodeuc, Paris,
                                                                                                                  Presses Universitaires de France, 1993.
Nadia Solano              Protocole
                          Anne-Marie Recurt                                                                       L’Amérique hispanique au XXe siècle, Coordination Jean-Marie Lemogodeuc, avec Rubén Bareiro
                                                                                                                  Saguier, François Delprat, Jean Franco, Néstor Ponce, Paris, Presses Universitaires de France, 1997.
Coordinatrice BAL-LAB
Lucero Garzón             Transports                                              Un ABRAZO ETERNO à              Rêveurs de Sud, coordination Jean-Marie Lemogodeuc, avec, Henri Corradini, Luis Alberto Crespo,
                                                                                  Mathieu d’Arthuys,              Jean-Marc De Civrieux, Marie-Claude Mattei Muller. Bayonne, Atantica, 2000.
                          Clémence Dubès
Rencontres littéraires                                                            notre collègue et ami, qui      Flamenco et tauromachie, Jean-marie Lemogodeuc, Bayonne, Editions Atlantica, 2002.
Jacques Aubergy           Hébergements                                            fut pendant 20 ans l'une
                                                                                                                  Littératures de l’Amérique latine, Jean-Marie Lemogodeuc, avec François Delprat et Jacqueline Penjon,
                          et régie chauffeur                                      des chevilles ouvrières du      Aix-en-Provence, Edisud, Coll. Littérature contemporaine.
Régie publicitaire,       Julie Villatte                                          festival.
partenariats et Village
Jeannie Matthews

4                                                                                                                                                                                                                                                        5
30 sep. 6 oct. 2019 - www.festivaldebiarritz.com - Office de tourisme de Biarritz
Édito
                                     Michel VEUNAC
                                     Maire de Biarritz
                                     Alcalde de Biarritz

    Comme chaque année, fin Septembre, l’arrivée du Festival           Como cada año, a fines de septiembre, la llegada del Festival
    Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens, datant       Biarritz Amérique Latine nos recuerda los vínculos, que datan
    parfois de plusieurs siècles, ont profondément uni le Pays         de varios siglos, que han unido profundamente el país vasco y
    Basque et l’Amérique latine, à une époque où la misère et le       América Latina, en una época en la que la miseria y la falta de
    manque de terres cultivables poussaient à l’exil des centaines     cultivos empujaban al exilio a centenas de miles de habitantes
    de milliers d’habitants des zones rurales, qui revenaient          de zonas rurales, que volvían, a veces enriquecidos, a veces
    souvent, parfois enrichis, parfois « américanisés », retrouver     “americanizados”, a reencontrar sus raíces entre el océano
    leurs racines entre l’océan et la chaine pyrénéenne. Sans          y la cordillera Pirenaica. Este es, sin duda, el origen de este
    doute est-ce là la source de cet intérêt culturel, politique,      interés cultural, político, económico de nuestra región por el
    économique de notre région pour le sous-continent américain.       subcontinente americano.

    Cette année, le festival n’a pas souhaité mettre à l’honneur,      Este año, el festival no deseó rendir homenaje, como lo suele
    comme il le fait d’habitude, un pays mais une vaste région         hacer, a un país sino a una vasta región ubicada entre dos Estados
    à cheval sur deux états importants, le Chili et l’Argentine,       importantes, Chile y Argentina, inmensa extensión de tierra, que se
    immense langue de terre, elle aussi entre océan et montagne,       encuentra también entre océano y montaña, un lugar mítico que
    un lieu mythique qui fut célébré à l’écrit comme sur l’écran par   fue celebrado tanto por la literatura como el cine y también por la
    de nombreux auteurs et même souvent chanté : la Patagonie.         música por numerosos autores: la Patagonia. Un topónimo que
    Un nom qui fait rêver et qui nous permettra de découvrir de        hace fantasear y que nos permitirá descubrir a jóvenes autores y
    jeunes auteurs et des réalisateurs de film que le festival a       realizadores invitados por el festival.
    invités.
                                                                    Pero el “FBAL” favorece lo multicultural con varios conciertos,
    Mais le « FBAL » joue la carte du multiculturel avec aussi de stands de artesanía latinoamericana de gran calidad donde se
    nombreux concerts, un village d’artisanat latino-américain de puede también comer, bailar, festejar y pasar lo bien frente al
    qualité où l’on peut également se restaurer, danser, faire la océano en las bellas salas del casino municipal.
    fête face à l’océan dans les belles salles du casino municipal.
                                                                    Le deseo un gran éxito a esta 28a edición a la espera de celebrar
    Je souhaite donc un beau succès à cette 28 édition en attendant dignamente un trigésimo aniversario … muy artístico.
                                               e

    de célébrer dignement un 30e anniversaire… très artistique !

6                                                                                                                                       7
30 sep. 6 oct. 2019 - www.festivaldebiarritz.com - Office de tourisme de Biarritz
Édito                                                                                                                                    Édito
                                   Alain ROUSSET                                                                                                                            Jean-Jacques LASSERRE
                                   Président du Conseil Régional Nouvelle-Aquitaine                                                                                         Président du Conseil départemental des Pyrénées-Atlantiques
                                   Presidente del Consejo Regional de Nouvelle-Aquitaine                                                                                    Presidente del Consejo departamental de los Pirineos-Atlánticos

Année après année, le Festival Biarritz Amérique Latine nous           Año tras año, el Festival Biarritz Amérique Latine nos muestra      Cultiver les arborescences                                          Cultivar las arborescencias
offre chaque fois la preuve de la richesse et de la diversité de       cada vez la riqueza y la diversidad de nuestro territorio.
                                                                                                                                           Biarritz Amérique Latine est un festival sans équivalent            Biarritz Amérique Latine es un festival sin equivalencia en
notre territoire. En effet, notre région Nouvelle-Aquitaine est        Efectivamente, hoy en día, nuestra región Nouvelle-Aquitaine
                                                                                                                                           en France. Il est une référence pour le cinéma latino-              Francia. Es una referencia para el cine latinoamericano,
aujourd’hui le creuset d’un immense patrimoine historique et           es el crisol de un inmenso patrimonio histórico y cultural,
                                                                                                                                           américain, un passage prisé par les grands réalisateurs.            un pasaje muy apreciado por los grandes realizadores.
culturel, qui constitue une source partagée de créativité, de          que constituye una fuente compartida de creatividad, de
                                                                                                                                           Musique, littérature, arts graphiques et rencontres y sont          Se programa también música, literatura, artes gráficas
cohésion, de mémoire et d’identité plurielle, socle du « bien          cohesión, de memoria y de identidad plural, fundamento de
                                                                                                                                           aussi programmés avec de mêmes exigences de qualité.                y encuentros con las mismas exigencias de calidad. La
vivre ensemble ».                                                      la “buena convivencia”.
                                                                                                                                           La notoriété acquise au fil des ans grâce à l’extraordinaire        notoriedad adquirida a lo largo de los años gracias al
                                                                                                                                           travail de ses organisateurs, bénévoles et soutiens, lui            extraordinario trabajo de sus organizadores, voluntarios
Une fois n’est pas coutume, après une 27e édition uruguayenne,         Como siempre y después de la 27ta edición uruguaya, el
                                                                                                                                           permet de rayonner bien au-delà de la côte basque et du             y apoyos públicos, le permite brillar mucho más allá de la
le festival de Biarritz ouvre nos horizons cet été autour d’une        festival de Biarritz abre nuestros horizontes este verano con       Sud-Ouest. C’est là une fierté et une chance pour toutes les        costa vasca y del suroeste. Es un orgullo y una oportunidad
sélection éclectique d’œuvres cinématographiques, littéraires,         una selección ecléctica de obras cinematográficas, literarias,      Pyrénées-Atlantiques.                                               para los Pirineos Atlánticos.
photographiques et musicales dédiées à la Patagonie. Vaste             fotográficas y musicales dedicadas a la Patagonia ¡Qué vasto
programme !                                                            programa!                                                           Le Département est un partenaire historique du festival,            El Departamento es un patrocinador histórico del festival,
                                                                                                                                           comme il l’est pour la majeure partie des grands événements         tal como lo es para la mayor parte de los grandes eventos
Mais, comme chaque année, ce festival est aussi constitué              Además, como cada año, el festival reúne toda la cultura            qui rythment notre vie culturelle. Ces rendez-vous sont des         que ritman nuestra vida cultural. Estas citas son marcos
par toute la culture latino qui va insuffler sa chaleureuse            latinoamericana, que derrama su ambiente cálido por las calles      marqueurs importants pour les territoires, avec le prestige         importantes para los territorios, con el prestigio que
atmosphère dans les rues et places biarrotes, au rythme des            y las plazas de Biarritz, al ritmo de los stands instalados en el   qu’ils procurent et les retombées économiques qu’ils génèrent.      procuran y los recursos económicos que generan. Pero son,
bodegas installées sur le village, au hasard de lectures ou de         “village” (casino) al azar de las lecturas o de los conciertos,     Mais ils en sont surtout des moteurs, des points d’appui à partir   sobre todo motores, puntos de apoyo a partir de los cuales
concerts, au détour d’une exposition ou d’un débat. Comme si           y alrededor de una exposición o de un debate. Como si, a lo         desquels se développent, à la manière d’une arborescence, des       se desarrollan, de manera arborescente, acciones culturales
l’océan Atlantique qui nous sépare se renfermait pour joindre          largo de este magnífico festival, el océano Atlántico que nos       actions culturelles qui nous importent en tant que collectivité.    que nos importan como colectividad. Sobre este terreno se
les côtes néo-aquitaines et sud-américaines le temps de ce             separa se acercara para juntar las costas neo-aquitanas y           Sur ce terreau s’enracine par exemple une médiation culturelle      arraiga, por ejemplo, una mediación cultural a largo plazo,
magnifique festival.                                                   latinoamericanas.                                                   à long terme, une nécessaire éducation à l’image au bénéfice        una necesaria educación a la imagen en beneficio del público
                                                                                                                                           du jeune public. Avec son envergure transatlantique, Biarritz       jóven. Con su envergadura transatlántica, Biarritz Amérique
Ainsi, je tiens à remercier tout particulièrement les organisateurs    Quiero agradecer especialmente a los organizadores de este          Amérique Latine est aussi, pour nous Pyrénées-Atlantiques,          Latine es también, para nosotros Pirineos-Atlánticos, una
de cette manifestation, devenue incontournable en Nouvelle-            evento que ha pasado a ser imprescindible en Nouvelle-              une extraordinaire occasion, chaque fois renouvelée, de             extraordinaria oportunidad, cada vez renovada, de prolongar
Aquitaine, et qui chaque année rassemble un public toujours plus       Aquitaine, y que cada año reúne a un público cada vez más           prolonger et dynamiser nos liens avec l’importante diaspora         y dinamizar nuestros vínculos con la importante diáspora
conquis et toujours plus curieux. En venant à Biarritz à la fin de     interesado y curioso. Al llegar a Biarritz en otoño, más allá       basco-béarnaise d’Amérique latine.                                  vasco-bearnesa de América Latina.
l’été, au-delà des écrans des salles obscures, je vous encourage       de las pantallas de las salas oscuras, los animo a explorar
à explorer notre Région si riche en paysages, en gastronomie ou        nuestra Región, tan rica en paisajes, en gastronomía o en sitios    À toutes et à tous, souhaitons un très beau voyage latino- A todas y a todos, deseamos un hermoso viaje latinoamericano
en sites classés – rivalisant avec la majesté de la Patagonie, ainsi   patrimoniales – ¡rivalizando con la majestad de la Patagonia y la   américain au travers de ce festival 2019.                  a través de este festival 2019.
que la richesse et la diversité de l’Amérique latine !                 riqueza y la diversidad de América Latina!

A toutes et à tous, je vous souhaite donc un très bon Festival ! ¡A todas y a todos, les deseo un excelente Festival!

8                                                                                                                                                                                                                                                                        9
30 sep. 6 oct. 2019 - www.festivaldebiarritz.com - Office de tourisme de Biarritz
Édito                                                                                                                                          Édito
                                 Serge FOHR,                                                                                                                                    Antoine Sebire,
                                 Président du Festival                                                                                                                          Délégué général du Festival
                                 Presidente del Festival                                                                                                                        Delegado general del Festival

Au moment où Biarritz attire les regards des grands de ce           En momentos en que Biarritz llama la atención de las grandes              « La Patagonie ! s’écria-t-il. C’est une dure maîtresse. Elle “! La Patagonia! Es una amante exigente. Te embruja. Es una
monde, il nous revient, une année de plus, de célébrer une          potencias, nos corresponde, un año más, celebrar una parte de             vous jette un sort. Une enchanteresse ! Elle replie ses bras sur hechicera. Te atrapa en sus brazos y no te suelta.” En Bruce
partie de ce monde qui, certes, n’est pas souvent invitée à         este mundo que, ciertamente, no se invita a menudo a la mesa              vous et ne vous laisse plus jamais partir. »                     Chatwin, En Patagonia (1977).
la table des grands mais qui du point de vue culturel pourrait      de los grandes pero que, desde un punto de vista cultural, podría         In Bruce Chatwin, En Patagonie (1977)
parfaitement leur damer le pion.                                    perfectamente superarlo.                                                                                                                   Cada año, el Festival Biarritz Amérique Latine, a través de las
Carlos Fuentes, dans Le Miroir enterré, regrette en ce sens         En este sentido, Carlos Fuentes, en El Espejo enterrado, lamenta          Chaque année, le Festival Biarritz Amérique Latine, par obras y de los artistas que invita a la Costa Vasca, nos transporta
que la vie politique latino-américaine ne soit pas à la hauteur     que la vida política latinoamericana no esté a la altura de su            l’entremise des œuvres et des artistes qu’il convie sur la Côte a otras partes. Y las otras partes de este año son más lejanas
de sa richesse culturelle. Cela n’a jamais semblé plus évident      riqueza cultural. Esto nunca ha parecido tan evidente como                Basque, s’emploie à vous transporter ailleurs. L’ailleurs de que nunca: los convidamos a explorar el Gran Sur.
qu’aujourd’hui quand l’on compare l’instabilité voire le chaos      hoy cuando se compara la inestabilidad o el caos que existe               cette année est plus lointain que jamais : nous vous invitons à
qui existe dans certains pays et le succès du cinéma latino-        en ciertos países con el éxito del cine latinoamericano, como lo          explorer le Grand Sud.                                          En los confines del mundo, la Patagonia ocupa un lugar aparte en
américain, tout récemment à Cannes ou encore avec le                mostró Cannes hace poco o también con la magnífica película                                                                               el imaginario colectivo. Glaciares, montañas, estrechos, icebergs
magnifique Roma de Cuarón sans parler de sa musique ou              Roma de Cuarón, sin hablar de música o de su literatura siempre           Aux confins du monde, la Patagonie occupe une place à part son sus huellas materiales. Pero ha sido también el objeto de
de sa littérature toujours aussi florissantes et qui connaissent    florecientes y que además gozan de un éxito permanente,                   dans l’inconscient collectif. Glaciers, montagnes, détroits, numerosos mitos y utopías: ahí se diseña un imaginario fecundo,
un succès permanent notamment en Europe. Au moment                  particularmente en Europa. En momentos en que las nubes                   icebergs en sont les empreintes matérielles. Mais elle est en cambio constante, ejerciendo un poderoso magnetismo sobre
donc où les nuages s’amoncellent sur une partie du continent        se amontonan sobre una parte del continente latinoamericano               aussi l’objet de nombreux mythes et utopies : s’y dessine todo tipo de creadores. La selección cinematográfica y literaria
latino-américain et où la crise migratoire risque d’y dominer       y donde la crisis migratoria corre el riesgo de dominar los               un imaginaire fécond, en mutation constante, qui exerce que le dedicamos este año lo demuestra apasionadamente.
également les prochaines années, il nous a paru utile de faire      próximos años, nos pareció útil hacer el elogio de la utopía y de         un puissant magnétisme sur les créateurs de toute sorte.
l’éloge de l’utopie et de l’imaginaire avec un focus dédié à        lo imaginario con un Focus dedicado a la Patagonia y celebrar la          La sélection cinématographique et littéraire que nous lui Si la Patagonia es la puerta de entrada del viaje, éste no se
la Patagonie et de célébrer la culture populaire avec un            cultura popular con un notable grupo musical cubano, unos de              consacrons cette année en atteste passionnément.          termina allí.
remarquable groupe musical cubain, l’un des tout meilleurs          los mejores del continente. Estos dos momentos claves estarán
du continent. Ces deux moments forts seront bien entourés           bien acompañados por una pléyade de películas de autores y                Si la Patagonie en est la porte d’entrée, le voyage ne s’y arrête pas. Cruzaremos todas las latitudes, aprovechando con tiempo de
par une pléiade de films d’auteurs et d’activités en tout genre,    de actividades de todo tipo, literarias, universitarias - gracias al                                                                             hacer pausas y desvíos, festivos o intelectuales, gastronómicos
littéraire, universitaire - merci à l’IHEAL -qui nous permettront   IHEAL -que nos permitirán hacer un balance del continente y               Nous traverserons toutes les latitudes, en prenant le o musicales. O todo esto a la vez: es lo propio del Festival
de faire le point sur le continent et son avenir.                   de su futuro.                                                             temps de pauses et de détours, festifs ou intellectuels, Biarritz América Latina mezclar los géneros a lo largo de su
Je souhaite ici remercier très sincèrement la Ville de Biarritz,    Deseo aquí agradecer muy sinceramente a la Ciudad de Biarritz,            gastronomiques ou musicaux. Ou tout cela à la fois : c’est le programación cinematográfica, literaria, musical, universitaria.
en la personne de son Maire, pour l’appui indéfectible qu’elle      en la persona de su alcalde, por su indefectible apoyo que le da a        propre du Festival Biarritz Amérique latine que de mélanger
apporte à notre festival depuis bientôt trois décennies,            nuestro festival desde hace casi tres décadas, agradecer también          les genres, au fil de sa programmation cinématographique, ¡Bienvenidos a la 28a edición del FBAL: esperamos que harán
remercier également les autres partenaires institutionnels,         a los otros patrocinadores institucionales, al Consejo regional           littéraire, musicale, universitaire.                        magníficos encuentros!
le Conseil régional de Nouvelle-Aquitaine, le Conseil               de Nouvelle-Aquitaine, al Consejo departamental de los Pirineos
départemental des Pyrénées-Atlantiques mais également les           Atlánticos pero también a los patrocinadores privados, sin los cuales     Bienvenue à la 28ème édition du FBAL : nous espérons que
partenaires privés sans qui nous ne pourrions vous offrir ce        no podríamos ofrecerles este hermoso momento de intercambios y            vous y ferez de magnifiques rencontres !
beau moment de partage et de découverte.                            de descubrimiento.
Merci enfin à mes collègues du conseil d’administration pour        Por último, gracias a mis colegas del consejo de administración por
leur implication et à toute l’équipe du festival qui sous la        su participación y a todo el equipo del festival que, bajo la dirección
houlette de notre délégué général effectue de la belle ouvrage.     de nuestro delegado general, efectúa un excelente trabajo.

10                                                                                                                                                                                                                                                                               11
30 sep. 6 oct. 2019 - www.festivaldebiarritz.com - Office de tourisme de Biarritz
Présentation
                        Lucile de Calan
                        Comité de sélection
                        Comité de selección

Cette année à Biarritz, c’est d’abord la vitalité du jeune cinéma        Este año, la vitalidad del nuevo cine latinoamericano será
latino-américain qui sera perceptible. La sélection 2019 fait en effet   perceptible ante todo en Biarritz. En efecto, la selección 2019
la part belle aux auteurs émergents en mettant à l’honneur sur dix       presta una atención particular a los autores emergentes, con
films en compétition, cinq premières œuvres, La Fièvre, Ceniza           cinco operas primas entre las 10 en competición: La Fièvre,
negra, Canción sin nombre, Las Buenas Intenciones, 1100 ; et             Ceniza negra, Canción sin nombre, Las Buenas Intenciones,
deux deuxième longs-métrages de fiction, Alelí et Litigante. Bien        1100 ; y dos segundos largometrajes de ficción Alelí y Litigante.
qu’il s’agisse de nouveaux gestes cinématographiques, tous               Aunque se traten de nuevos gestos cinematográficos, todos
étonneront par leur grande maîtrise formelle, par leurs points           sorprenderán por su gran dominio formal, por las perspectivas
de vue scénaristiques exigeants et sincères, sincérité due en            de sus guiones que resultan exigentes y sinceros, sinceridad
grande partie à l’aspect autobiographique de certains films              debido sobre todo al aspecto autobiográfico de algunas películas
(Litigante, 1100, Canción sin nombre, Las Buenas Intenciones). On        como Litigante, 1100, Canción sin nombre y Las Buenas
se réjouira aussi de constater que le dynamisme de cette
production cinématographique touche largement l’Amérique
                                                                         Intenciones. Nos alegra también comprobar que el dinamismo
                                                                         de esta producción cinematográfica abarca casi la totalidad de
                                                                                                                                                             Films en compétition
                                                                                                                                                                FICTIONS
Latine ; en témoigne la présence de films venus du Costa Rica, du        América Latina, que se atestigua con la presencia de películas
Pérou ou encore du Guatemala.                                            de Costa Roca, Perú o Guatemala.

                                                                                                                                                             LONGS-MÉTRAGES
Nous avons également valorisé des réalisateurs confirmés,                Igualmente destacamos la presencia de los realizadores
pour nous interroger sur la manière dont une nouvelle                    confirmados, que nos interrogan sobre la manera en que una
œuvre s’inscrit dans un parcours artistique déjà significatif.           nueva obra se inscribe en su carrera artística ya significativa.
Après Ixcanul et Temblores, Jayro Bustamante nous surprendra             Tras Ixcanul y Temblores, Jayro Bustamante nos sorprenderá con
avec La Llorona, qui tend subtilement vers le film de genre.             La Llorona, que se inclina sutilmente hacia la película de género.                         1100 de Diego Castro, Argentine
Si l’aspect mélodramatique et le souffle épique de La Vie                Si el aspecto melodramático y el aliento épico de La Vie invisible
                                                                                                                                                            Alelí de Leticia Jorge Romero, Uruguay, Argentine
Invisible semble rompre avec les œuvres précédentes de Karim             parece romper con las obras anteriores de Karim Aïnouz, la
Aïnouz, le film prolonge l’engagement de l’auteur qui considère          película prolonga la militancia del autor, que considera el cine          Canción sin nombre de Melina León, Pérou, Espagne, Etats-Unis
le cinéma comme « un instrument essentiel de la lutte politique ».       como «un instrumento esencial de la lucha política». Al optar por
En choisissant de tourner La Bronca au Canada, les frères Vega           rodar La Bronca en Canadá, los hermanos Vega, por su parte,             Ceniza negra de Sofía Quirós Ubeda, Costa Rica, Argentine, Chili, France
bousculent les frontières du cinéma péruvien tout en retrouvant          traspasan las fronteras del cine peruano encontrando al mismo
                                                                                                                                                      La Bronca de Daniel et Diego Vega, Pérou, Espagne, Colombie
une thématique chère à leurs films précédents, celle de la famille       tiempo una temática preciada en sus películas anteriores, la de
et des liens familiaux.                                                  la familia y de los lazos familiares.                                             La Fièvre de Maya Da-Rin, Brésil, France, Allemagne
On soulignera enfin la place centrale des femmes au sein de cette        Subrayaremos, por último, el lugar central de las mujeres en
sélection. Derrière la caméra, avec cinq des dix films sélectionnés      el seno de esta selección: detras de las cámaras, cinco de las                   La Llorona de Jayro Bustamante, Guatemala, France
réalisés par des femmes. Mais plus encore face à la caméra :             diez películas seleccionadas fueron realizadas por mujeres.
                                                                                                                                              La Vie invisible d’Eurídice Gusmão de Karim Aïnouz, Brésil, Allemagne
plusieurs œuvres sont des portraits de femmes, qu’elles soient           Pero todavía más frente a la cámara : varias obras son retratos
mères ou adolescentes, ce sont des personnalités fortes qui              de mujeres ya sean madres o adolescentes, son personajes                    Las Buenas Intenciones de Ana García Blaya, Argentine
luttent pour la justice, rendent justice pour mieux réaliser leurs       solidos que luchan por la justicia para alcanzar sus sueños y sus
rêves et leurs idéaux. Elles incarnent toutes à leur manière et          ideales. Todas ellas encarnan a su manera y magnificamente,                  Une Mère incroyable de Franco Lolli, Colombie, France
magnifiquement les propos de Luis Buñuel : « quelque part entre          las palabras de Luis Buñuel: «en algún lugar entre el azar y la
le hasard et la nécessité, il y a l’imagination, la seule chose qui      necesidad, está la imaginación que protege nuestra libertad”.
protège notre liberté ».
30 sep. 6 oct. 2019 - www.festivaldebiarritz.com - Office de tourisme de Biarritz
Compétition FICTIONS LONGS-MÉTRAGES

JURY Fictions longs-métrages
             MIREILLE PERRIER - PRÉSIDENTE DU JURY                                                               DIDAR DOMEHRI
             Mireille Perrier tourne dans son premier film au cinéma à 22 ans, puis interprète le premier        Ancienne directrice des ventes internationales de Films Distribution elle créé la société
             rôle de Boy Meets Girl de Leos Carax en 1984. Elle est reçue à l’école de Chaillot dirigée          de production Maneki Films et le label Full House en septembre 2009. Elle y a produit et
             par Antoine Vitez. Elle devient dès lors l’égérie des cinéastes des années 80 : Carax, Garrel,      coproduit 13 longs-métrages, pour la plupart sélectionnés et primés dans des festivals
             Denis, Rochant, Van Dormael, Issermann, Gitaï. Nominée aux Césars pour Un Monde sans                internationaux. Parmi ces films, on peut citer Elefante Blanco de Pablo Trapero (Cannes 2012 -
             pitié, elle reçoit le plateau Joseph Award de la meilleure comédienne en Belgique pour Toto         Un Certain Regard), 7 jours à la Havane Cannes 2012 - Un Certain Regard, Retour à Ithaque de
             le Héros. Alors qu’au début des années 90, la télévision phagocyte le cinéma, elle décide           Laurent Cantet (Grand Prix Venice Days - Venise 2014 ; Abrazo, Festival de Biarritz 2015), El
             de poursuivre sa route dans le théâtre et fonde sa propre compagnie en 2008. Deux pièces            Presidente de Santiago Mitre (Cannes 2017 - Un Certain Regard) ou encore Les Filles du
             seule en scène, Une petite fille privilégiée et Anna Politkovskaïa, non rééducable réuniront        Soleil d’Eva Husson (Compétition – Cannes 2018).
             une critique unanime. Elle réalise son premier court-métrage documentaire en 2009, La
             scandaleuse force du passé. Récemment, on peut la voir dans Tout ce qui me reste de la
             révolution, de Judith Davis, et bientôt dans Camille de Boris Lojkine (le 16 octobre).
                                                                                                                 JOSÉ MUÑOZ
             THOMAS CAILLEY                                                                                      Né à Buenos Aires, José Muñoz débute dans la bande dessinée aux côtés de Francisco Solano
             Après des études de sciences politiques et un passage par la production documentaire,               López, puis travaille avec Héctor Germán Oesterheld. En 1972, il s’exile en Europe où il fait la
             Thomas Cailley intègre La Fémis, département scénario. Son premier long-métrage, Les                connaissance de l’écrivain argentin Carlos Sampayo. C’est le début d’une longue et fructueuse
             Combattants, co-écrit avec Claude Le Pape, est primé à la Quinzaine des Réalisateurs (Cannes        collaboration de laquelle naît la série Alack Sinner. On leur doit également Sophie, Le Bar à
             2014), et reçoit le Prix Louis-Delluc du premier long-métrage. Succès public et critique, le film   Joe, Tango y Milonga, Sudor Sudaca, Histoires amicales du bar à Joe, Europe en flammes,
             est nominé aux César dans neuf catégories et obtient trois récompenses : meilleure actrice          Billie Holiday, Carlos Gardel. En 1994, sur des scénarios de Charyn, Muñoz dessine Le Croc
             pour Adèle Haenel, meilleur espoir masculin pour Kévin Azaïs et meilleur premier film. Ecrite et    du serpent puis Panna Maria. En 2001, il réalise Retour de flammes avec Daniel Picouly. À
             réalisée pour Arte, sa première série, Ad Vitam (6x52 minutes) est sélectionnée au Festival de      partir de 1999, il publie une série de recueils, parmi lesquels : Orillas de Buenos Aires, Féminin
             Toronto en 2018. Elle reçoit aussi le prix de la meilleure série française (SérieMania 2018), de    pluriel, Paris Parenthèses 1 et 2, ou Faubourg sentimental. Il a en outre illustré, Pirati de Conan
             la meilleure réalisation et de la meilleure actrice pour Garance Marillier (ACS 2019).              Doyle, L’Homme à l’affût de Cortázar, L'Etranger et Le Premier Homme de Camus. Son œuvre
                                                                                                                 lui a valu de nombreuses récompenses, dont le Grand Prix de la Ville d’Angoulême en 2007.

             ÉMILIE DELEUZE
             Émilie Deleuze réalise son premier court-métrage, Un Homme faible, en 1984. Elle suit ensuite
             des études à La Fémis, dans le département réalisation. Elle se fait remarquer en 1994 en
             réalisant pour la télévision L' Incruste, avec Claire Keim et Benoît Magimel. En 1999 sort son
             premier long-métrage, Peau neuve, avec Samuel Le Bihan, et Marcial Di Fonzo Bo, présenté
             au Festival de Cannes dans la section Un Certain Regard, où il obtient le prix Fipresci de la
             critique internationale. Son deuxième film Mister V est sélectionné au Festival de Locarno en
             2003. Suivront deux téléfilms pour Arte, A deux, c’est plus facile et Tout est permis puis la
             comédie Jamais contente (2016), qui obtiendra une mention spéciale au Festival de Berlin.

14                                                                                                                                                                                                               15
30 sep. 6 oct. 2019 - www.festivaldebiarritz.com - Office de tourisme de Biarritz
JURY du Syndicat français
                    de la critique de cinéma
                                                                                                              Samedi 5 octobre - 17h15
                                                                                                              Casino Municipal de Biarritz
                                                                                                              (Village du festival)

                    LE SYNDICAT FRANÇAIS DE LA CRITIQUE DE CINÉMA               évènements tout au long de l’année.
                    compte aujourd’hui 250 membres, écrivains,                  Le SFCC se doit également de transmettre ses
                    journalistes, tous critiques de cinéma.                     compétences, ce qu’est la critique de cinéma,
                    C’est un regroupement professionnel qui a pour              défendre et légitimer cette profession et la
                    mission de resserrer les liens de confraternité             nécessité de son existence tout au long de l’année
                    entre ses membres, de défendre leurs intérêts               via de nombreuses actions en direction de publics
                    moraux et matériels, d’assurer la liberté de la             divers et variés.                                              1 100
                    critique et de l’information, ainsi que la défense de       Cultiver l’esprit de la critique de cinéma et plus
                    la création cinématographique à travers différents          généralement l’esprit critique.                                Argentine, 97’ Première mondiale
                                                                                                                                               Réalisation Diego Castro Production Murillo Cine Interprétation Santiago Ilunadin,
                    LES JURYS                                                                                                                  Cecilia Patalano, Andrea Fiorino
                                                                                                                                               Contact production : Murillo Cine / info@murillocine.com

                                                MIQUEL ESCUDERO DIÉGUEZ est journaliste et programmateur de cinéma. Ses ar-
                                                ticles ont été publiés dans des revues telles que Sofilm, Dirigido Por, Fotogramas et          Chauffeur de taxi à Rosario, Léo travaille douze heures par          Leo trabaja doce horas por día como chofer de taxi en Rosario.
                                                Cuenta y Razón. Il est programmateur à Cinechilex, (association de cinéastes chiliens de       jour. La ville en plein changement l’angoisse. Un évènement          La ciudad está cambiando, y eso lo agobia. Un evento imprevisto
                                                l'extérieur), où il travaille avec la cinéaste Pamela Varela. Il est également programmateur   imprévu dans son taxi l’oblige à changer de routine. Dans les        en su taxi lo obliga a modificar su rutina. En las calles sofocantes
                                                à l'association de cinéma expérimental Braquage, ainsi que représentant et curateur du         rues suffocantes de la ville, il semble sur le point d’exploser.     de la ciudad, Leo está a punto de explotar.
                                                collectif de cinéastes d'avant-garde Obscurités.

                                                PERRINE QUENNESSON multiplie les casquettes : à la fois rédactrice pour les maga-
                                                zines et sites de Première, Trois Couleurs, Illimité, Somewhere Else, Le Film français et
                                                CinémaTeaser, elle participe également à plusieurs podcasts sur Binge Audio (NoCiné,
                                                MDR, We Love Series…). Elle enseigne à l’ESEC, collabore avec plusieurs festivals (Lu-                                               Originaire de la ville de Rosario, DIEGO         FILMOGRAPHIE
                                                mière, Champs-Elysées Film Festival, Cinéma du Réel…) ainsi qu’avec une plateforme                                                   CASTRO est scénariste, producteur et réali-      2004 ¿Llegó el Cartero mamá? (court-métrage)
                                                de VàD (FilmoTV).                                                                                                                    sateur. Ses courts-métrages 8:05 et ¿Llegó       2010 8:05 (court-métrage)
                                                                                                                                                                                     el Cartero Mamá? ont été notamment pré-
                                                BÉNÉDICTE PROT a rejoint le portail européen Cineuropa en 2005. Parallèlement, elle                                                  sentés au Festival du Film Locarno (Suisse),
                                                est devenue intervenante régulière, dans les quatre langues du site, sur différents médias                                           au BAFICI (Argentine) ou encore au Festival
© Ilaria Costanzo

                                                français et internationaux, notamment la radio de la Mostra de Venise, celle de Locarno,                                             International du Film de Mar del Plata. 1100
                                                Radio Néo FM et le magazine en ligne Culturopoing. Elle a également pris part en 2014                                                est son premier long-métrage de fiction.
                                                à l'initiative paneuropéenne d’éducation à l’image Fred @ School.

                    16                                                                                                                                                                                                                                                               17
30 sep. 6 oct. 2019 - www.festivaldebiarritz.com - Office de tourisme de Biarritz
Alelí                                                                                                                                          Canción sin nombre
Uruguay, Argentine 88’ Première mondiale                                                                                                       Pérou, Espagne, Etats-Unis, 97’
Réalisation Leticia Jorge Romero Production Mutante Cine Interprétation Néstor Guzzini, Mire-                                                  Réalisation Melina León Production La Vida Misma Films Interprétation Lidia Quipse, Lucio
lla Pascual, Romina Peluffo, Cristina Morán                                                                                                    Rojas, Maykol Hernández, Pamela Mendoza, Tommy Párraga
Contact production : Agustina Chiarino / Mutante Cine / aguchia@yahoo.com                                                                      Contact distribution France : Sophie Dulac Distribution / sddistribution@sddistribution.fr

AL pour Alba et Alfredo, E pour Ernesto et LI pour Lilian.                  AL de Alba y Alfredo, E de Ernesto y LI de Lilián. Todas estas     Pérou, au plus fort de la crise politique des années 80.                        Perú atraviesa elmomento más grave de la crisis política de los
Toutes ces initiales forment un nom, ALELI, encore accroché                 iniciales forman un nombre ALELÍ, que todavía cuelga en la         Georgina attend son premier enfant.                                             años 80. Georgina espera su primer hijo. Sin recursos, responde
à la façade de la maison de vacances. Toutes sauf celles de                 fachada de la casa de vacaciones. Todas, menos las de Silvana      Sans ressources, elle répond à l’annonce d’une clinique                         al anuncio de una clínica que ofrece atención gratuita a mujeres
Silvana, née plus tard. La famille, qui semble être au bord                 que nació después. La familia que está al borde de la explosión,   qui propose des soins gratuits aux femmes enceintes. Mais                       embarazadas. Pero después de dar a luz, se niegan a decirle
de l’explosion, doit faire face à la vente de la maison et à la             debe hacer frente a la venta de la casa y al dolor causado por     après l’accouchement, on refuse de lui dire où est son bébé.                    dónde está su bebé. Decidida a encontrar a su hija, ella busca
douleur liée au décès de leur père.                                         la muerte del padre.                                               Décidée à retrouver sa fille, elle sollicite l’aide du journaliste              la ayuda del periodista Pedro Campos que acepta realizar la
                                                                                                                                               Pedro Campos qui accepte de mener l’enquête.                                    investigación.

                                     Originaire de Montevideo, LETICIA JORGE                 FILMOGRAPHIE                                                                              De nationalité péruvienne, MELINA LEÓN                   FILMOGRAPHIE
                                     ROMERO est réalisatrice, scénariste et                  2007 The guest room (court-métrage)                                                       vit entre Lima et New York. Diplômée                     2007 Girl with a Walkman (court-métrage)
                                     productrice. Tanta Agua, son premier                    2009 Summer runners (court-métrage)                                                       en cinéma à l'Université de Columbia,                    2009 El Paraíso de Lili (court-métrage)
                                     long-métrage, a été présenté à la Berli-                2013 Tanta Agua                                                                           son court-métrage El Paraíso de Lili a
                                     nale en 2013. Entre 2007 et 2014, elle a                                                                                                          été projeté au New-York Film Festival et
                                     tourné plusieurs courts-métrages qui ont                                                                                                          a remporté 11 prix, dont celui du mei-
                                     été présentés dans de nombreux festivals                                                                                                          lleur film latino au Festival de São Paulo.
                                     internationaux. Alelí est son deuxième
                                     long-métrage.

18                                                                                                                                                                                                                                                                                       19
© Lucho Cisneros

Ceniza negra                                                                                                                            La Bronca
Costa Rica, Argentine, Chili, France, 82’                                                                                               Pérou, Espagne, Colombie, 103’ Première française
Réalisation Sofía Quirós Ubeda Production Sputnik Films Interprétation Smashleen Gutiérrez,                                             Réalisation Daniel et Diego Vega Production Maretazo Cine Interprétation Jorge Guerra, Ro-
Humberto Samuels, Hortensia Smith, Keha Brown                                                                                           drigo Palacios, Rodrigo Sánchez Patiño, Isabelle Guérard, Sandrine Poirier-Allard, Charlotte Aubin,
Contact distribution France : Eurozoom / presse@eurozoom.fr                                                                             Luna Macedo
                                                                                                                                        Contact production : Maretazo Cine / daniel@maretazocine.pe / diego@maretazocine.pe

Selva (13 ans) vit dans une ville côtière des Caraïbes. Après       Selva (13 años) vive en una ciudad costera del Caribe. Después      Début des années 90 : Roberto quitte le Pérou plongé dans                A principios de los años 90, Roberto deja un Perú violento para
la disparition soudaine de sa seule figure maternelle, Selva        de la repentina desaparición de su única figura materna, Selva se   la violence pour rejoindre son père immigré et installé à                irse a Montreal con su padre, un inmigrante que vive ahí con su
reste seule pour prendre soin de son grand-père, qui ne veut        queda sola para cuidar a su abuelo, que ya no quiere vivir más.     Montréal avec sa nouvelle famille canadienne. Le père                    nueva familia canadiense. El padre se esfuerza en mostrarle a su
plus vivre. Entre ombres mystérieuses et jeux sauvages, elle        Entre sombras misteriosas y juegos salvajes, ella se pregunta si    s’efforce de montrer à son fils sa meilleure version du rêve             hijo su mejor versión del sueño norteamericano. El reencuentro
se demande si elle aidera son grand-père à réaliser son désir,      ayudará a su abuelo a realizar su deseo, en desmedro de sus         américain. Les retrouvailles entre père et fils seront marquées          entre padre e hijo quedará unido para siempre por una violencia
au prix de ses derniers moments d’enfance.                          últimos momentos de infancia.                                       à jamais par une violence à laquelle ils ne pourront échapper.           a la que no podrán escapar.

                                                                                                                                                                            DANIEL et DIEGO VEGA sont deux ci-                    FILMOGRAPHIE
                                     SOFÍA QUIRÓS UBEDA est née en Ar-               FILMOGRAPHIE
                                                                                                                                                                            néastes péruviens qui écrivent, dirigent et           2010 Octubre
                                     gentine mais a grandi au Costa Rica. Elle       2014 Entretierra (court-métrage)
                                                                                                                                                                            produisent ensemble. Leurs deux premiers              2013 El Mudo
                                     étudie le cinéma à l’Université de Buenos       2015 #YA (court-métrage)
                                                                                                                                                                            films, Octubre (2010) et El Mudo (2013) ont
                                     Aires. En 2017, son court-métrage Selva         2016 Selva (court-métrage)
                                                                                                                                                                            été sélectionnés aux festivals de Cannes,
                                     est sélectionné à la Semaine de la Critique.
                                                                                                                                                                            Locarno, Toronto, San Sebastián, où ils ont
                                     Il circule dans plus de 40 villes du monde
                                                                                                                                                                            reçu de nombreux prix dont le Prix du jury
                                     entier et reçoit de nombreux prix dont le
                                                                                                                                                                            Un Certain Regard et le Léopard d’argent
                                     prix TV5 à Biarritz et le prix « Film and TV
                                                                                                                                                                            de Locarno.
                                     Award » du Festival de Guanajuato IFF.

20                                                                                                                                                                                                                                                                             21
La Fièvre                                                                                                                                  La Llorona
(A Febre)
Brésil, France, Allemagne, 98’ Première française                                                                                          Guatemala, France, 97’ Première française
Réalisation Maya Da-Rin Production Tamandua Vermelho, Enquadramento Produções, Still Moving,                                               Réalisation Jayro Bustamante Production La Casa de Produccion / Les Films du Volcan
Komplizen Film Interprétation Regis Myrupu, Rosa Peixoto, Johnatan Sodré, Kaisaro Jussara Brito                                            Interprétation María Mercedes Coroy, Margarita Kénefic, Sabrina de la Hoz, Julio Díaz
                                                                                                                                           Contact distribution France : ARP Sélection / mh@arpselection.eu
Contact ventes internationales : Still Moving / pmenahem@stillmoving.fr

Manaus, une ville industrielle au cœur de la forêt                        Manaus, una ciudad industrial en el centro de la selva           La Llorona : seuls les coupables l’entendent pleurer.                  La Llorona: solo los culpables la oyen llorar.
amazonienne. Justino, un amérindien de 45 ans, est agent                  amazónica. Justino, un amerindio de 45 años, es agente de        Selon la légende, la Llorona est une pleureuse, un fantôme             Según la leyenda, la Llorona es una mujer fantasma que busca
de sécurité dans le port de commerce. Sa fille se prépare à               seguridad en el puerto de comercio. Su hija se prepara para ir   qui cherche ses enfants. Aujourd’hui, elle pleure ceux qui             llorando a sus hijos. Hoy en día, llora a los que murieron durante
partir pour Brasilia afin d’y suivre des études de médecine.              a estudiar medicina a Brasilia. Confrontado a la soledad de su   sont morts durant le génocide des indiens mayas. Le général,           el genocidio maya. El general responsable de la masacre, pero
Confronté à la solitude de sa modeste maison et persuadé                  humilde casa y persuadido de estar perseguido por un animal      responsable du massacre mais acquitté, est hanté par une               absuelto, vive atormentado por una Llorona. ¿Sería Alma la
d’être poursuivi par un animal sauvage, Justino est saisi                 salvaje, Faustino contrae una misteriosa fiebre.                 Llorona. Serait-ce Alma, la nouvelle domestique ? Est-elle             nueva doméstica? ¿Ha venido ella a castigar al que la jústicia
d’une fièvre mystérieuse.                                                                                                                  venue punir celui que la justice n’a pas condamné ?                    no ha condenado?

                                                                                                                                                                                  JAYRO BUSTAMANTE est un réalisateur,              FILMOGRAPHIE
                                      MAYA DA-RIN est une cinéaste et plasti-             New Museum. Son documentaire Terras
                                                                                                                                                                                  scénariste et producteur guatémaltèque.           2012 Cuando sea grande (court-métrage)
                                      cienne brésilienne. Diplômée du Fresnoy,            (2009), a participé à plus de 40 festivals.
                                                                                                                                                                                  Son premier long-métrage Ixcanul (2015)           2015 Ixcanul
                                      elle est titulaire d’une maîtrise en histoire
                                                                                                                                                                                  a remporté l’Ours d'argent au Festival de
                                                                                                                                                                                                                                    2019 Tremblements
                                      du cinéma et de l’art à la Sorbonne Nou-            FILMOGRAPHIE                                                                            Berlin et l’Abrazo du meilleur film à Bia-
                                      velle et a assisté à des ateliers de cinéma         2002 E Agora, José? (court-métrage)                                                     rritz. En 2017 il crée La Sala de Cine, une
                                      à l’EICTV (Escuela Internacional de Cine            2007 Margem (documentaire)                                                              salle de cinéma gratuite permettant à tou-
                                      y Televisión) à Cuba. Ses œuvres ont été            2009 Terras (documentaire)                                                              tes les classes sociales de voir du cinéma
                                      présentées dans de nombreux festivals                                                                                                       d’auteur. En 2019, son deuxième film Tr-
                                      de cinéma tels que Locarno, Moma et                                                                                                         emblements, présenté au Festival de Ber-
                                                                                                                                                                                  lin, est sorti en salle en France en mai.

22                                                                                                                                                                                                                                                                               23
Vous pouvez aussi lire