8 & 9 MARS 2022 - 19H30 - Georges Bizet ORCHESTRE CLASSIQUE DE MONTRÉAL - Orchestre classique de Montréal

La page est créée Delphine Guillet
 
CONTINUER À LIRE
8 & 9 MARS 2022 - 19H30 - Georges Bizet ORCHESTRE CLASSIQUE DE MONTRÉAL - Orchestre classique de Montréal
Boris Brott, directeur artistique
Taras Kulish, directeur général

                          ORCHESTRE CLASSIQUE DE MONTRÉAL

                                    82e saison - Femmes d’exception

                                                       Georges Bizet

                                                                       Illustration/Artwork: Marc Samson

                              8 & 9 MARS 2022 –19H30

                                          ORCHESTRE.CA
                                               1
8 & 9 MARS 2022 - 19H30 - Georges Bizet ORCHESTRE CLASSIQUE DE MONTRÉAL - Orchestre classique de Montréal
À venir à L'OCM...

               28 AVRIL, 19H30
  HAENDEL POUR TOUJOURS
     FOREVER HANDEL
                Salle Pierre-Mercure

                17 MAI, 19H30
   GRANDES QUÉBÉCOISES
                Salle Pierre-Mercure

                27 MAI, 20H00
                    EROICA
  À NOS HÉROS DE LA SANTÉ
 FOR OUR HEALTHCARE HEROES
               Maison symphonique

         Billets Salle Pierre-Mercure : 25$ - 59 $
     Billets Maison symphonique : 25$ - 149,99 $

                ORCHESTRE.CA

                           2
8 & 9 MARS 2022 - 19H30 - Georges Bizet ORCHESTRE CLASSIQUE DE MONTRÉAL - Orchestre classique de Montréal
PROGRAMME / PROGRAM

                                CARMEN
                    Musique de / Music by: Georges Bizet
               Livret de / Libretto by: H. Meilhac & L. Halevy
    Adapté du roman de / Adapted from the novel by: Prosper Mérimée

Personnages par ordre d’apparition / Characters in order of appearance
                 Carmen : Julie Nesrallah, mezzo-soprano
                 Don José : Ernestro Ramírez, ténor / Tenor
                    Micaëla : Suzanne Taffot, soprano
                Escamillo : Hugo Laporte, baryton / Baritone

                            Équipe artistique / Artistic Team
                      Chef / Conductor: Boris Brott
       Assistant chef / Assistant Conductor: Evgenii Sakmarov
            Metteure en scène / Stage Director: Eda Holmes
 Assistant metteure en scène / Asst. Stage Director: Júlia Andrighetti
      Éclairages / Lighting: Anne-Catherine Simard-Deraspe
           Régisseuse / Stage Manager: Bethzaïda Thomas
Pianiste répétiteur / Rehearsal Pianist: Michel-Alexandre Broekaert

            Durée approximative / Approximate duration: 105 minutes
  Il y aura un entr’acte de 15 minutes / There will be a 15 minute intermission

            Remerciements au Théâtre Centaur pour le prêt de mobilier.
           Thank you to the Centaur Theatre for the loaning of furniture.

          Réduction orchestrale de Derek Clark chez Pocket Publications.
            Orchestral reduction by Derek Clark at Pocket Publications.

   Veuillez noter que le présent programme a été conçu et rédigé par l’Orchestre classique de Montréal.
                This program was designed and written by Orchestre classique de Montréal.

                                                    3
8 & 9 MARS 2022 - 19H30 - Georges Bizet ORCHESTRE CLASSIQUE DE MONTRÉAL - Orchestre classique de Montréal
HOMMAGE AU 100e ANNIVERSAIRE DE LOTTE BROTT
           HOMMAGE TO LOTT BROTT 100th ANNIVERSARY

Cette saison nous rendons hommage                    This season, we pay homage to
au 100e anniversaire de Lotte Brott,                 the 100th anniversary of a highly
violoncelliste principale, cofondatrice              accomplished woman, principal
et directrice générale de longue date                cellist, co-founder and long-standing
de l’OCM.                                            manager of the OCM, Lotte Brott.

Lotte Goëtzel Brott fut un vrai phénomène            Lotte Goëtzel Brott was a musical and
musical et entrepreneurial. Pendant 59               entrepreneurial phenomenon. For 59 years
ans, elle a dirigé seule les opérations              she single handedly directed the administrative
administratives de l’Orchestre de chambre            operation of the McGill Chamber Orchestra,
McGill, aujourd’hui rebaptisé l’Orchestre            what we now call Orchestre classique de
classique de Montréal ; elle se présentait           Montréal. She called herself simply “Public
simplement à l’époque comme « responsable            Relations.” In that capacity, she organized a
des relations publiques ». À ce titre, elle          regular series of eight “connoisseur” concerts
a mis sur pied une série régulière de huit           in Montreal, touring to 17 countries on 5
concerts intitulée « Connaisseurs » à Montréal       continents, arranged recordings, broadcasts
et organisé des tournées annuelles qui ont           and television appearances. Using her
fini par rejoindre dix-sept pays sur les cinq        abundant European charm, she became
continents, ainsi que des enregistrements, des       a fundraising legend. She was one of the
diffusions et des apparitions de l’orchestre         first persons in Canada to attract corporate
à des émissions télévisées. Grâce à son              funding to classical music concerts. She
charme européen envoûtant, elle est                  helped

                                                 4
8 & 9 MARS 2022 - 19H30 - Georges Bizet ORCHESTRE CLASSIQUE DE MONTRÉAL - Orchestre classique de Montréal
LOTTE BROTT :
   DANS LES MOTS DE SON FILS / IN THE WORDS OF HER SON

devenue une véritable légende du domaine               found Les Jeunes Virtuoses de Montréal,
des collectes de fonds. Elle a d’ailleurs été          Les Concerts Populaire de Montréal at the
l’une des premières personnes au Canada                chalet atop Mount Royal and at the Arena
à convaincre des entreprises de financer               Maurice Richard and managed the Kingston
des concerts de musique classique. Elle                Symphony. All this was accomplished with
a fondé avec son mari Alexander Brott les              the aid of one full-time secretary, from a
Jeunes Virtuoses de Montréal ainsi que les             kitchen table on Earnscliffe Avenue where the
Concerts populaires de Montréal, tenus au              OCM calls “home” to this day.
chalet du sommet du Mont-Royal et à l’aréna
                                                       As if this were not enough, Lotte Brott was
Maurice-Richard, en plus d’administrer la
                                                       a highly skilled cellist. A front desk member
Kingston Symphony. Tout ceci s’est fait avec
                                                       of the Montreal Symphony Orchestra and
l’aide d’une seule secrétaire à temps plein,
                                                       McGill Chamber Orchestra, she frequently
à même la table de cuisine de la demeure
                                                       performed as a chamber musician and
de l’avenue Earnscliffe qui accueille encore
                                                       recorded for the CBC.
l’OCM aujourd’hui.
                                                       The trifecta of Lotte Brott’s achievements was
Ce n’est pas tout : Lotte Brott était aussi
                                                       completed as musical and life partner to
une violoncelliste de grand talent. Première
                                                       Alexander Brott, whose talents as composer,
chaise membre de l’Orchestre symphonique
                                                       conductor and violinist she fully supported.
de Montréal et de l’Orchestre de chambre
                                                       They performed together constantly and
McGill, elle s’est produite fréquemment en
                                                       raised two musical sons, our Artistic Director
tant que musicienne de chambre et a effectué
                                                       Boris Brott as well as Denis Brott, cellist and
des enregistrements pour la CBC.
                                                       professor at the Montréal Conservatory of
On peut ajouter au tiercé des succès de Lotte          Music.
Brott son alliance de toute une vie, musicale
                                                       In 1988, she was named a ‘’Dame of
et conjugale, avec Alexander Brott, qu’elle
                                                       Grace’’ by the Order of Malta, awarded the
soutenait pleinement dans l’exercice de ses
                                                       Order of Canada in 1990, and the Order of
talents de compositeur, de chef d’orchestre
                                                       Québec in 1996.
et de violoniste. Ils se produisaient ensemble
constamment et eurent deux fils qui ont fait           Lotte Brott’s passion and legacy continue to
carrière en musique à leur tour : Boris Brott,         inspire us today as we dedicate this 82nd
notre directeur artistique, et Denis Brott, vio-       season to her.
loncelliste et professeur au Conservatoire de
Musique de Montréal.
En 1988, Lotte a été nommée « Dame de
grâce » par l’Ordre de Malte ; elle a reçu
l’Ordre du Canada en 1990, puis l’Ordre
du Québec en 1996.
La passion et l’héritage de Lotte Brott
continuent de nous inspirer aujourd’hui,
et c’est à elle que nous dédions notre 82e
saison.

                                                   5
8 & 9 MARS 2022 - 19H30 - Georges Bizet ORCHESTRE CLASSIQUE DE MONTRÉAL - Orchestre classique de Montréal
HOMMAGE À UNE FEMME D’EXCEPTION
           HOMAGE TO A WOMAN OF DISTINCTION

                                DANIÈLE HENKEL

Depuis plus de 20 ans, Danièle Henkel est               For more than 20 years, Danièle Henkel has
une cheffe de file dans le domaine des                  been a leader in the field of business and
affaires et de l’entrepreneuriat au Canada.             entrepreneurship in Canada. Founder of
Fondatrice des Entreprises Danièle Henkel,              Danièle Henkel Enterprises, she has made
elle met sur le marché des technologies                 available for purchase avant-garde and
avant-gardistes et non invasives au profit des          non-invasive technologies for the benefit of
centres de beauté et de santé.                          beauty and health centers.

À ses réalisations s’ajoute la plateforme nu-           In addition to her aforementioned achie-
mérique henkelmedia.com ; un médium entiè-              vements, Madame Henkel has created the
rement dédié à outiller, inspirer et motiver les        digital platform henkelmedia.com, a site
dirigeants des petites et moyennes entreprises          dedicated specifically to equipping, ins-
et à offrir de la visibilité à tout entrepreneur        piring and motivating the leaders of small
d’ici et à l’international.                             and medium-sized businesses as well as to
                                                        offering visibility to all entrepreneurs here
Danièle Henkel rêve sans cesse d’un
                                                        and abroad.
Québec plus fort et plus ouvert sur le monde.
Porte-étendard de l’entrepreneuriat féminin             Danièle Henkel is constantly dreaming of a
et de l’émancipation financière des femmes,             stronger Québec that is more open to the
elle prête aussi sa voix à différentes causes           world. A standard-bearer for women’s entre-
liées à l’entrepreneuriat social, à la diversité,       preneurship and financial emancipation, she
à l’éducation, à la relève et à la santé.               also lends her voice to various causes related
                                                        to social entrepreneurship, diversity, educa-
Régulièrement sollicitée à titre de conférencière
                                                        tion, the next generation, and health.
et de conseillère stratégique pour diverses or-
ganisations, elle est aussi autrice de quelques         Regularly requested as a speaker and to pro-
publications, tous best seller.                         vide strategic advice to a wide array of or-
                                                        ganizations, she is also the author of several
Récemment, on lui consacrait une place dans
                                                        publications, all of which are best-sellers.
le Top 100 des femmes les plus influentes du
Canada.                                                 Madame Henkel was recently named one of
                                                        Canada’s Top 100 Most Powerful Women.
                                                    6
8 & 9 MARS 2022 - 19H30 - Georges Bizet ORCHESTRE CLASSIQUE DE MONTRÉAL - Orchestre classique de Montréal
ORCHESTRE CLASSIQUE DE MONTRÉAL

L’Orchestre classique de Montréal (« OCM »),             The Orchestre classique de Montréal
anciennement connu sous le nom d’Orchestre               (OCM), previously known as the McGill
de chambre McGill, célèbre sa 82e saison et              Chamber Orchestra, is celebrating its 82nd
est considéré comme l’un des plus anciens et             season as one of Canada’s oldest and most
des plus réputés ensembles professionnels au             reputable professional ensembles. Founded
Canada. Fondé par Alexander et Lotte Brott,              by Alexander and Lotte Brott, the OCM
l’OCM est fier de rendre accessibles et de               prides itself on making high quality musical
faire découvrir à son public des expériences             experiences accessible and intimate to
musicales de haute qualité, en présentiel                audiences in-person and online.
comme en ligne.
                                                         The OCM performs a wonderfully
L’OCM présente un répertoire merveilleuse-               eclectic repertoire of traditional, rare, and
ment éclectique d’œuvres traditionnelles, rares          contemporary works while also focusing
et contemporaines qui célèbre les solistes               on Québécois, Indigenous, and Canadian
québécois, autochtones et canadiens. L'OCM               soloists. The OCM is committed to inclusion,
s'engage en faveur de l'inclusion, de la diver-          diversity, equity and accessibility for all.
sité, de l'équité et de l'accessibilité pour tous.
                                                         The OCM is a leader in the championing
L'OCM est également un leader dans                       of Québécois, Indigenous, and Canadian
la promotion de la musique et du talent                  talent and music. In particular, the OCM
québécois, autochtones et canadiens. Il a                has commissioned and premiered more new
d’ailleurs commandé et présenté plus de                  Québécois works than any other orchestra.
nouvelles œuvres québécoises que tout                    This world premiere repertoire includes works
autre orchestre. Ce répertoire de premières              by Pierre Mercure, Claude Champagne,
mondiales comprend des œuvres de Pierre                  Jacques Hétu, Maxime Goulet, Barbara

                                                     7
8 & 9 MARS 2022 - 19H30 - Georges Bizet ORCHESTRE CLASSIQUE DE MONTRÉAL - Orchestre classique de Montréal
Mercure, Claude Champagne, Jacques Hétu,               Assiginak, Larysa Kuzmenko, Alcides Lanza,
Maxime Goulet, Barbara Assiginak, Larysa               Walter Boudreau, Nicole Lizée, and many
Kuzmenko, Alcides Lanza, Walter Boudreau,              others.
Nicole Lizée et bien d'autres.
                                                       Several    cultural  organizations    have
Plusieurs organismes culturels ont collaboré           collaborated with the OCM, including:
avec l’OCM, notamment Jeunesses Musicales              Jeunesses Musicales Canada, Les Rugissants,
Canada, les Rugissants, l’Ensemble Caprice,            Ensemble Caprice, Festival Classica, Les
le Festival Classica, les Petits Chanteurs du          Petits Chanteurs du Mont-Royal and several
Mont-Royal et plusieurs autres.                        others.

Au fil de son histoire, l’OCM a réalisé de             An extensive recording history of the OCM
nombreux enregistrements avec les maisons              can be found on CBC Records and Analekta,
de disques Disques SRC et Analekta, en plus            in addition to appearances on radio and
de se produire à la radio et à la télévision           television for CBC and Radio Canada.
pour CBC et Radio-Canada. En outre, l’OCM              Furthermore, the OCM has toured widely
a fait de nombreuses tournées pour présenter           presenting concerts in seventeen countries
des concerts dans dix-sept pays sur cinq               across five continents to critical acclaim. Boris
continents, et a été acclamé par la critique.          Brott became the orchestra’s Artistic Director
Boris Brott devient directeur artistique et chef       and Principal Conductor in 2005.
principal de l’orchestre en 2005.
                                                       Today, the OCM is in residence at the Salle
Aujourd'hui, l'OCM est en résidence à la               Pierre-Mercure of the Centre Pierre-Péladeau
salle Pierre-Mercure du Centre Pierre-Péladeau         and presents concerts in other Montreal
et présente des concerts dans d'autres lieux           venues, such as the Saint Joseph’s Oratory
montréalais, tels que l'Oratoire Saint-Joseph et       and Maison symphonique.
la Maison symphonique.

                                                   8
8 & 9 MARS 2022 - 19H30 - Georges Bizet ORCHESTRE CLASSIQUE DE MONTRÉAL - Orchestre classique de Montréal
JULIE NESRALLAH
                                   Mezzo-soprano

La mezzo-soprano Julie Nesrallah est une             Mezzo-soprano Julie Nesrallah is an extre-
chanteuse extrêmement polyvalente et une             mely versatile singer and actor, dazzling au-
actrice qui éblouit les spectateurs avec sa          diences with her engaging personality and
voix riche et expressive et sa personnalité          her rich, expressive voice. Her interpretation
attachante. Son interprétation du rôle de Car-       of the role of Carmen is unique and is consi-
men est unique et considérée comme étant             dered ‘’THE Carmen’’ in glowing terms by
« LA Carmen » par les critiques toujours élo-        critics. In 2011, Miss Nesrallah sang ‘’God
gieuses à son sujet. En juillet 2011 Madame          Save the Queen’’ for their royal highnesses
Nesrallah a chanté « God Save the Queen »            Prince William and Princess Kate, the Duke
pour leurs altesses royales, le Prince William       and Duchess of Cambridge, for Canada
et la Princesse Kate, le duc et la duchesse          Day festivities on Parliament Hill. She is the
de Cambridge pendant les festivités de Jour          host of Tempo on CBC Music and is also
du Canada à Ottawa sur la Colline du Par-            the executive producer and star of Carmen
lement. Madame Nesrallah est l’animatrice            on Tap, a company that performs Georges
de Tempo sur CBC Music et la productrice             Bizet’s opera Carmen as dinner theater. Miss
exécutive et la vedette de « Carmen on Tap »,        Nesrallah has been the recipient of several
une compagnie d’opéra qu’elle a créé et qui          distinguished awards including two awards
présente l’opéra Carmen de Georges Bizet             from the Canada Council for the Arts and
en souper-concert. Madame Nesrallah a                Queen Elizabeth II’s Diamond Jubilee Medal
reçu plusieurs prix prestigieux, incluant deux       for her cultural contribution to Canada.
prix du Conseil des arts du Canada et la
Médaille du jubilé de diamant de la Reine
Elizabeth II.

                                                 9
SUZANNE TAFFOT
                                   Soprano

Décrite par la critique comme « une voix à       Described by critics as “a voice to follow,”
suivre », la soprano Suzanne Taffot se dis-      soprano Suzanne Taffot stands out for her
tingue par son timbre riche et coloré, son       rich and colorful timbre, her ease on stage
aisance sur scène et ses interprétations tou-    and her touching interpretations. After ma-
chantes. Après avoir fait ses débuts avec        king her debut with the Orchestre Métropo-
l’Orchestre Métropolitain dans le Requiem de     litain in Fauré’s Requiem, under the direction
Fauré, sous la direction de Yannick Nézet-       of Maestro Yannick Nézet-Séguin, Suzanne
Séguin, Suzanne a participé à l’enregistre-      participated in the recording of the CD de-
ment du disque consacré aux mélodies et          voted to the melodies and airs of the famous
airs du célèbre compositeur GERSHWIN,            composer GERSHWIN, with the Orchestre
avec l’Orchestre La Sinfonia de Lanaudière       La Sinfonia de Lanaudière under the direc-
sous la direction de son chef Stéphane Lafo-     tion of chef Stéphane Laforest. She was also
rest. Elle a également a été soliste à l’Opéra   a soloist at Opera de Québec, Opera de
de Québec, l’Opéra de Limoges, l’Opéra de        Limoges, Opera de Shenzhen in China, at
Shenzhen en Chine, à la Maison sympho-           the Košice Symphony House in Slovakia, at
nique de Košice en Slovaquie, au Théâtre         the Gärtenerplatz Theater in Munich where
Gärtenerplatz de Munich où elle a remporté       she won great success as Mimì in La bohème
un vif succès en Mimì dans La bohème (Puc-       (Puccini);
cini) ;                                          This May, Suzanne will be a soloist in
En mai, Suzanne sera soliste dans le Requiem     Brahms’ Requiem with the Orchestre Mé-
de Brahms avec l’Orchestre Métropolitain         tropolitain under the direction of Maestro
sous la direction de Maestro Yannick Né-         Yannick Nézet-Séguin, with the New World
zet-Séguin, auprès de l’Orchestre philharmo-     Philharmonic Orchestra under the direction
nique du nouveau monde sous la direction         of Maestro Michel Brousseau, as well as
de Maestro Michel Brousseau, ainsi qu’avec       with the Ottawa Choral Society under the
le Ottawa choral Society sous la direction de    direction of Maestro Jean-Sébastien Vallée.
Maestro Jean-Sébastien Vallée. Ses engage-       Upcoming engagements with the Orchestre
ments à venir avec l’Orchestre classique de      classique de Montréal include in May 2022
Montréal incluent en mai 2022 à la Maison        at the Maison Symphonique as a soloist in
symphonique de Montréal en tant que soliste      Ludwig Van Beethoven’s Fantasy for Piano,
dans la Fantasie pour piano, solistes, chœur     Soloists, Choir and Orchestra in C minor and
et orchestre en do mineur de Ludwig van Bee-     will perform the role of Mademoiselle in the
thoven et le rôle de Mademoiselle dans la        world premiere opera La Flambeau by the
première mondiale de l’opéra La Flambeau         Haitian composer David Bontemps in Februa-
du compositeur haïtien David Bontemps en         ry 2023 at the Salle Pierre-Mercure, both un-
février 2023 à la Salle Pierre-Mercure, tous     der the direction of Maestro Boris Brott. She
deux sous la direction de Maestro Boris Brott.   holds a master’s degree in opera singing from
Suzanne est titulaire d’une maîtrise en Chant    Université de Montréal and studies under the
- Opéra de l’Université de Montréal et étudie    direction of famous teachers Adrienne Savoie
sous la direction des célèbres professeures      and Louise Andrée Baril.
que sont Adrienne Savoie et Louise Andrée
Baril.

                                             10
HUGO LAPORTE
                                       Baryton / Baritone

Reconnu pour l’élégance de son chant, son            Recognized for his elegant singing, his vel-
timbre velouté et son charisme sur scène, le         vety tone and his charisma on stage, baritone
baryton Hugo Laporte est régulièrement invité        Hugo Laporte is regularly invited to sing in
à chanter au Canada, en Europe et en Asie.           Canada, Europe and Asia. Winner of seve-
Lauréat de plusieurs concours, il remporte           ral competitions, he recently won the Teatro
plus récemment le prix Teatro alla Scala au          alla Scala Prize at the Austrian Belvedere
Concours autrichien Belvedere, lui permettant        Competition, permitting him to make his de-
de faire ses débuts à La Scala de Milan en           but at La Scala in Milan in 2023.
2023.
                                                     Mr. Laporte recently performed the title role of
M. Laporte incarnait récemment le rôle-titre         Phantom of the Opera at the Théâtre St-Denis
du Fantôme de l’Opéra au Théâtre St-Denis et         and the Grand Théâtre de Québec, in its of-
au Grand Théâtre de Québec, dans sa ver-             ficial French version. He has also appeared
sion officielle en français. On a également pu       at the Opéra de Québec (Figaro/The Barber
l’applaudir à l’Opéra de Québec (Figaro/Le           of Seville; Albert/Werther; Schaunard/La
Barbier de Séville ; Albert/Werther ; Schau-         bohème), the Opéra de Montréal (Mercutio/
nard/La bohème), à l’Opéra de Montréal               Roméo et Juliette), and the Société d’art ly-
(Mercutio/Roméo et Juliette) et à la Société         rique du Royaume (Figaro, in The Barber of
d’art lyrique du Royaume (Figaro, dans Le            Seville; Escamillo, in Carmen) Internationally,
Barbier de Séville ; Escamillo, dans Carmen).        Mr. Laporte has performed in France, Italy,
À l’international, M. Laporte s’est notamment        Germany, Russia, China and Belarus.
produit en France, en Italie, en Allemagne,
en Russie, en Chine et en Biélorussie.               Mr. Laporte holds a master’s degree in mu-
                                                     sic with honors under the tutelage of Patricia
M. Laporte détient une maîtrise en musique           Fournier at Laval University. He has also stu-
avec mention au tableau d’honneur sous la            died with several renowned teachers inclu-
tutelle de Patricia Fournier à l’Université Laval.   ding Ghinka Radilova, Antonio Carangelo
Il s’est également perfectionné auprès de            and Benita Valente.
plusieurs enseignants réputés dont Ghinka
Radilova, Antonio Carangelo et Benita Valente.

                                                 11
ERNESTO RAMÍREZ
                                       Ténor / Tenor

Le ténor mexicain-canadien Ernesto Ramírez          Mexican-Canadian tenor Ernesto Ramírez is
reçoit des critiques élogieuses pour sa sono-        garnering rave reviews for his distinctive Ita-
rité italienne distinctive, sa « ligne merveilleu-   lianate sound, “wonderfully fluid line and bril-
sement fluide et ses notes aiguës brillantes ».      liant high notes,” combined with his “suave,
Ernesto a fait ses débuts dans le rôle de Pin-       nuanced lyricism.” Ernesto debuted as Pinker-
kerton dans Madama Butterfly avec l’Ópera            ton in Madama Butterfly with Mexico’s Ópe-
de León du Mexique, de Rodolfo dans La               ra de León, Rodolfo in La bohème with Paci-
bohème avec le Pacific Northwest Opera               fic Northwest Opera, and sang his first Don
et il a chanté son premier Don José dans             José with Opera Kelowna’s Carmen and in
Carmen de l’Opera Kelowna et en concert              concert with Kitchener-Waterloo Symphony.
avec le Kitchener-Waterloo Symphony. En              In 2022, he debuts as Ralph Rackstraw with
2022, il fera ses débuts dans le rôle de Ral-        Vancouver Opera in their updated production
ph Rackstraw avec le Vancouver Opera dans            of HMS Pinafore, conducted by Rosemary
leur production actualisée de HMS Pinafore,          Thomson.
dirigée par Rosemary Thomson.
                                                     Ernesto has performed to great acclaim for
Ernesto s’est produit en France, en Allemagne,       audiences in France, Germany, Switzerland,
en Suisse, au Canada et aux États-Unis, où il        Canada, and the United States.. Operatic
a été acclamé par le public. Parmi les rôles         roles for Ernesto include Raoul in the Cana-
d’opéra qu’il a interprétés, citons Raoul dans       dian Premiere of Meyerbeer’s Les Huguenots,
la première canadienne de Les Huguenots de           Arturo in I Puritani, and Alfredo in La Traviata
Meyerbeer, Arturo dans I Puritani et Alfredo         with Sarasota Opera.
dans La Traviata avec le Sarasota Opera.
                                                     Prior to the pandemic, Ernesto covered the
Avant la pandémie, Ernesto a fait la couver-         Duke in Edmonton Opera’s Rigoletto. Ernesto
ture du Duc dans Rigoletto de l’Edmonton             sang Stefano in John Estacio’s acclaimed
Opera. Ernesto a chanté Stefano dans le cé-          opera Filumena with Calgary Opera, and in
lèbre opéra Filumena de John Estacio avec            2021 reprised the role with “Brott To You”,
le Calgary Opera, et en 2021, il a repris le         in their digital production of selected scenes.
rôle avec « Brott To You » dans leur production
                                                     His “resplendent tenor” has been heard in
numérique de scènes sélectionnées.
                                                     performances of Verdi’s Requiem with Brott
Son « ténor resplendissant » a été entendu           Music Festival, Beethoven’s Ninth Sympho-
lors de représentations du Requiem de Verdi          ny with the Winnipeg Symphony Orchestra,
avec le Brott Music Festival, de la Neuvième         Niagara Symphony and Kingston Symphony.
Symphonie de Beethoven avec le Winnipeg              Opera companies in Zurich, Quebec City,
Symphony Orchestra, le Niagara Symphony              Montreal, Tel-Aviv and Mexico City have wel-
et le Kingston Symphony. Les compagnies              comed him as a guest artist in their Opera
d’opéra de Zurich, Québec, Montréal, Tel-            Galas. He also performed at The 150th Anni-
Aviv et Mexico l’ont accueilli comme artiste         versary of Puccini, a gala hosted by Simonet-
invité dans leurs galas d’opéra.                     ta Puccini.

                                                 12
EDA HOLMES
                                    Metteure en scène / Stage Director

Depuis 2017, Eda Holmes est la directrice         Eda Holmes has been the Artistic and Execu-
artistique et exécutive du Centaur Theatre à      tive Director of Centaur Theatre in Montreal
Montréal. Ses productions de The 39 Steps         since 2017. Her productions of The 39
et The Last Wife comptent parmi les nom-          Steps and The Last Wife are among the
breux succès de son mandat. Auparavant,           many successful offerings of her tenure. Pre-
de 2010 à 2017, elle a travaillé en tant          viously at the renowned Canadian theater
que directrice artistique associée pour la        company the Shaw Festival her productions in-
célèbre compagnie de théâtre canadienne           clude The Devil’s Disciple, Grand Hotel, Mrs.
du Shaw Festival. Elle y a notamment pro-         Warren’s Profession, Floyd Collins, Cat on a
duit The Devil’s Disciple, Grand Hotel, Mrs.      Hot Tin Roof and Arcadia all of which gar-
Warren’s Profession, Floyd Collins, Cat on a      nered critical acclaim in both Canada and
Hot Tin Roof et Arcadia, tous salués par la       the United States. She was the Associate
critique au Canada et aux États-Unis. Elle a      Artistic Director at the Shaw Festival from
collaboré avec l’Orchestre classique de Mon-      2010 - 2017. Most recently she directed
tréal dans le cadre de production de l’opéra      the chamber opera As One for the Orchestre
de chambre As One. Elle a également été           Classique de Montreal. She has worked
dramaturge sur plusieurs projets de danse,        as a dramaturge for several dance projects
notamment le film primé Satie and Suzanne         including the award-winning film Satie and
et les productions de Roméo et Juliette et de     Suzanne and Victoria Morgan’s Cincinnati
King Arthur’s Camelot au Cincinnati Ballet        Ballet productions of Romeo and Juliet and
sous la direction artistique de Victoria Mor-     King Arthur’s Camelot. She is a graduate of
gan. Avant de devenir metteure en scène,          the National Theatre School of Canada and
elle a été soliste au San Francisco Ballet, au    has taught there as well as Ryerson University
Dutch National Ballet et au Frankfurt Ballet de   and George Brown Theatre School. Prior to
William Forsythe. Diplômée de l’École natio-      becoming a director, Holmes was a soloist
nale de théâtre du Canada, elle y a enseigné      with San Francisco Ballet, the Dutch National
avant de rejoindre le corps professoral de        Ballet and William Forsythe’s Frankfurt Ballet.
l’Université Ryerson et de la George Brown
Theatre School.

                                              13
ANNE-CATHERINE
                                    SIMARD-DERASPE
                                    Éclairagiste / Lighting Designer

Formée il y a plus de vingt ans à l’École         Trained more than twenty years ago at
nationale de théâtre du Canada, ayant en-         the National Theatre School of Canada,
tamé sa carrière dans les arts de la scène,       Anne-Catherine Simard-Desraspe began her
Anne-Catherine Simard-Desraspe est deve-          career in the performing arts and has beco-
nue ce qu’on pourrait appeler « une touche-       me what one might call a “jack-of-all-trades”
à-tout » en matière d’éclairage, de danse,        in lighting, dance, theater and exhibitions. In
de théâtre et d’expositions. A l’opéra, elle a    opera, she has designed the lighting for va-
conçu les éclairages pour diverses produc-        rious productions: Porgy and Bess, Rigoletto,
tions : Porgy and Bess, Rigoletto, Svadba,        Svadba, Tosca, Werther, Madama Butterfly,
Tosca, Werther, Madame Butterfly, Rusalka,        Rusalka, Don Giovanni, Lakmé and recently:
Don Giovanni, Lakmé et récemment : Alber-         Albertine, en cinq temps, the opera.
tine, en cinq temps, l’opéra.

                                    BETHZAÏDA THOMAS
                                    Régisseuse / Stage Manager

Bethzaïda Thomas est une amoureuse des            Bethzaïda Thomas is an arts lover. She started
arts. Elle a commncé l’apprentissage du           learning piano at the age of 6, followed by
piano à l’âge de 6 ans, suivi du ballet clas-     classical ballet, flamenco, choral singing and
sique, du flamenco, du chant choral et du         classical singing. She holds a Bachelor of
chant classique. Elle possède maintenant un       Music (in piano and voice) from the Universi-
Baccalauréat en musique (piano et chant) de       té de Montréal. Since 2001, she has worked
L’Université de Montréal. Depuis 2001, elle       as an assistant stage director and stage ma-
travaille comme assistante metteuse en scène      nager mainly in opera and theater. She has
et régisseuse principalement à l’opéra et au      participated in more than twenty productions
théâtre. Elle a participé à plus d’une ving-      at the Opéra de Montréal and has been Lor-
taine de productions à l’Opéra de Montréal        raine Pintal’s assistant at the Théâtre du Nou-
et est, depuis 2005, l’assistante de Lorraine     veau Monde since 2005. She also works
Pintal au Théâtre du Nouveau Monde. Elle          regularly for the Orchestre symphonique de
travaille aussi régulièrement pour L’Orchestre    Montréal, Bourgie Hall at the Museum of Fine
symphonique de Montréal, la salle Bourgie         Arts, the Just for Laughs Festival, and many
du Musée des Beaux-Arts, Le Festival Juste pour   other Montreal organizations.
Rire et bien d’autres organismes Montréalais.

                                              14
BORIS BROTT
                                     Directeur artistique et chef d’orchestre
                                     Artistic Director and Conductor
                                     www.borisbrott.com

Boris Brott jouit d’une carrière internationale   Boris Brott enjoys an international career as a
en tant que chef d’orchestre invité, éducateur,   guest conductor, educator, motivational spea-
conférencier et ambassadeur culturel.             ker and cultural ambassador.

Maestro Brott a travaillé aux côtés du grand      Maestro Brott served as Assistant Conductor
Leonard Bernstein en tant que chef d’or-          of the New York Philharmonic under Leonard
chestre adjoint du New York Philharmonic          Bernstein, as Music Director and Conductor
et fut directeur musical et chef d’orchestre      for the Royal Ballet (Covent Garden), the
du Royal Ballet (Covent Garden), chef du          Northern Sinfonia and the BBC National
Northern Sinfonia et du BBC National              Orchestra of Wales. He was the founding
Orchestra of Wales. De 1995 à 2011, il fut        Music Director of the New West Symphony
fondateur et directeur musical du New West        in Los Angeles from 1995 to 2011. In 2011,
Symphony à Los Angeles, puis en 2011, il          he was named Principal Guest Conductor of
est nommé chef principal d’orchestre invité au    the Petruzzelli Theatre in Bari, Italy.
théâtre Petruzelli à Bari, Italie.
                                                  In addition to his duties as Artistic Director
En plus d’être directeur artistique de l’OCM      of the OCM since 2005, Maestro Brott
depuis 2005, maestro Brott est fondateur et       is the founding Artistic Director of the Brott
directeur artistique du Brott Music Festival à    Music Festival in Hamilton, Ontario and the
Hamilton (Ontario) et de l’Orchestre de l’Aca-    National Academy Orchestra, Canada’s
démie Nationale, qui est l’unique orchestre       only professional training orchestra for young
canadien proposant une formation aux              musicians.
jeunes musiciens.

                                              15
LES MUSICIENS / THE MUSICIANS

                       Violon solo émérite / Concertmaster Emeritus
                                     YAËLA HERTZ †

      Premiers violons / First Violins                 Clarinette solo / Principal Clarinet
              MARC DJOKIC,                                     SIMON ALDRICH
       violon solo / Concertmaster
             ANA DROBAC*,                                Basson solo / Principal Basoon
            violon solo associé                               FRANÇOISE HENRI
         Associate Concertmaster
           MARIE-JOSÉE ARPIN                            Cor solo / Principal French horn
             VAN ARMENIAN                                     SIMON BOURGET
              VALÉRIE BELZILE
                                                       Trompette solo / Principal Trumpet
    Deuxièmes violons / Second Violins                      FRÉDÉRIC GAGNON
    ALEX LOZOWSKI, solo / Principal
              ÉLISE LORTIE                                     Trompette / Trumpet
              YU BIN KIM                                         HENRI FÉRLAND
          ÉMILIE RABARAONA
                                                      Trombone solo / Principal Trombone
            Altos / Violas                             MADELEINE DOYON-ROBITAILLE
    ANNIE PARENT**, solo / Principal
          MARTINE GAGNÉ                                       Timbales / Timpani
         FRANÇOIS VALLIÈRES                                  CATHERINE VARVARO

          Violoncelles / Cellos                              Percussions / Percussion
         CHLOÉ DOMINUGUEZ,                                       BOB SLAPCOFF
            solo / Principal
          MARIEVE BOCK ***                                     Harpe / Harp
           ÉLISABETH DUBÉ                                ANTOINE MALETTE-CHÉNIER

            Contrebasse / Bass                       Pianiste répétiteur / Rehearsal Pianist
             DENIS CHABOT                             MICHEL-ALEXANDRE BROEKAERT

        Flûte solo / Principle Flute
           CAROLINE SÉGUIN

*   Ana Drobac joue un violon Jean-Baptiste Lefèbvre d’Amsterdam, 1766 et un archet de violon Émile
    François Ouchard fait pour Amati Mangenot à Bordeaux, Mirecourt, ca. 1930, gracieusement mis à
    sa disposition par la compagnie CANIMEX INC. de Drummondville (Québec).
    Ana Drobac plays a violin by Jean-Baptiste Lefèbvre of Amsterdam, 1766 and a violin bow by
    Émile François Ouchard made for Amati Mangenot à Bordeaux, Mirecourt, ca. 1930, graciously
    provided to her by the company CANIMEX INC. from Drummondville (Québec).
** Annie Parent joue un alto Giovanni Battista Guadagnini, Turin, ca. 1773-78 et un archet d’alto
    Émile Auguste Ouchard, New York, 1947, gracieusement mis à sa disposition par la compagnie
    CANIMEX INC. de Drummondville (Québec).
    Annie Parent plays a viola by Giovanni Battista Guadagnini, Turin, ca. 1773-78 and a viola bow
    by Émile Auguste Ouchard, New York, 1947, graciously provided to her by the company CANIMEX
    INC. from Drummondville (Québec).
*** Mariève Bock joue un violoncelle Charles Adolphe Maucotel, Paris, 1849, « Ex-Pierre Fournier »
    et un archet de violoncelle Claude Thomassin fait pour Caressa & Français, Paris, ca. 1910,
    gracieusement mis à sa disposition par la compagnie CANIMEX INC. de Drummondville (Québec).
    Mariève Bock plays a cello by Charles Adolphe Maucotel, Paris, 1849, “Ex-Pierre Fournier” and a
    cello bow by Claude Thomassin made for Caressa & Français, Paris, ca. 1910, graciously provided
    to her by the company CANIMEX INC. from Drummondville (Québec).

                                                17
NOTES DE PROGRAMME / PROGRAM NOTES
                                        SYNOPSIS
Acte 1                                             Act 1
Séville 1820. Les femmes de l’usine                Seville, 1820. The ladies from the cigar
de cigares qui fait face à la caserne des          factory facing the dragoons of Alcala’s
dragons d’Alcala sortent prendre une pause.        barracks come out for a break. Among
Parmi elles se trouve une gitane nommée            them is a gypsy woman called Carmencita
Carmencita qui, après avoir chanté une             who, after singing a habanera (L’amour est
habanera (L’amour est un oiseau rebelle),          un oiseau rebelle), tries to seduce Don José
tente de séduire le brigadier Don José qui         who seems to remain unaffected by her
semble imperméable à ses charmes. Une              charms. When a young peasant named
jeune paysanne, Micaëla, rejoint Don José          Micaëla finally reaches Don José (Parle-moi
(Parle-moi de ma mère) qui lui révèle la forte     de ma mère), he reveals the strong impres-
impression que la gitane lui a laissée. Après      sion the gypsy woman left on him. After
son arrestation pour une agression armée           getting arrested for an armed fight in the
dans l’usine, Carmen séduit facilement le          factory, Carmen easily seduces the brigadier
brigadier (Près des remparts de Séville) et        (Près des remparts de Séville) into letting her
le convainc de la laisser s’échapper en            escape in exchange for her love.
échange de son amour.
                                                   Act 2
Acte 2                                             In Lilas Pastia’s tavern, Carmen is
Dans la taverne de Lilas Pastia,                   waiting for her new love, Don José, who is
Carmen attend son nouvel amour, Don José,          getting out of prison that night. The entrance
qui sort de prison le soir-même. L’entrée du       of the famous bullfighter Escamillo attracts
célèbre toréro Escamillo attire l’attention        attention (Votre toast). Don José arrives and
(Votre toast). Don José arrive et se retire        retires alone with Carmen. He tries to resist
seul avec Carmen. Il tente de résister à ses       her mockeries before admitting his feelings
moqueries avant d’admettre ses sentiments          (La fleur que tu m’avais jetée). Soon, the
(La fleur que tu m’avais jetée). Bien vite,        military horns are summoning him back to
les trompettes le somment de rentrer à la          the barracks, but Carmen threatens to stop
caserne, mais Carmen menace de lui retirer         loving him if he goes. Don José chooses to
son amour s’il part. Don José choisit de           go with her.
partir avec elle.
                                                   Act 3
Acte 3                                             In the mountains, at the smug-
Au camp des contrebandiers sur                     glers’ camping site. Carmen is growing
la montagne. Carmen se lasse du                    tired of her jealous lover. José is guarding
jaloux Don José. Celui-ci garde le camp et         the site and nearly shoots at Micaëla who
tire presque sur Micaëla qui est venue le          came looking for him (Je dis que rien ne
chercher (Je dis que rien de m’épouvante).         m’épouvante). Escamillo shows up to see
Escamillo arrive pour voir Carmen et la            Carmen and the tension escalates between
violence éclate entre lui et José jusqu’à          him and José until Carmen steps-in and
ce que Carmen fasse irruption et sauve le          saves the bullfighter. Micaëla begs José to
toréro. Micaëla supplie José d’aller visiter sa    go see his dying mother and Carmen sends
mère mourante et Carmen le chasse (Dût-il          him away (Dût-il m’en coûter la vie). José
m’en coûter la vie). José part avec Micaëla.       leaves with Micaëla.
                                                  18
NOTES DE PROGRAMME / PROGRAM NOTES

Acte 4                                            Act 4
Devant l’arène de taureaux de                     In front of the bullfighting arena in
Séville. Escamillo apparaît avec Carmen           Seville. Escamillo appears with Carmen
en chantant une chanson d’amour creuse            singing an empty love song (Si tu m’aimes,
(Si tu m’aimes, Carmen) alors que José            Carmen). José is secretly watching; Carmen
observe en secret. Carmen le confrontera          will face him alone, aware of the unavoi-
seule, connaissant le sort inévitable de          dable outcome of their encounter (C’est
cette rencontre (C’est toi? – c’est moi). Elle    toi? – c’est moi). She fiercely defends her
défend sauvagement sa liberté, il supplie         freedom, he begs and threatens; it is death
et menace. C’est à la mort qu’elle fait face      she proudly faces and José stabs her.
bravement. José la poignarde.

                                                  About Carmen and Bizet
À propos de Carmen et Bizet                       Georges Bizet was a French composer of
Georges Bizet est un compositeur Français         the Romantic era born in 1838. After a very
de la période romantique né en 1838.              successful student career at the Conserva-
Après une carrière étudiante des plus             toire de Paris, he won the prestigious Prix
réussies au Conservatoire de Paris, il            de Rome. When he returned to Paris after
gagna le prestigieux Prix de Rome. De             three years in Italy, he struggled to launch
retour à Paris trois ans plus tard, Bizet eut     his career. None of his operas reached
de la difficulté à faire décoller sa carrière.    immediate success, many of his theatrical
Aucun de ses opéras ne connut un succès           ventures were abandoned and his orchestral
immédiat, la plupart de ses projets théâtraux     and keyboard works were mostly ignored,
furent abandonnés et ses œuvres pour              except for the orchestral suite derived from
piano ainsi que ses œuvres orchestrales           his incidental music to Alphonse Daudet’s
furent largement ignorées, mise à part une        play l’Arlésienne.
suite orchestrale dérivée de sa musique de
scène pour la pièce l’Arlésienne d’Alphonse       In 1873, the director of the Opéra Comique
Daudet.                                           commissioned Bizet to write an opera based
                                                  on Prosper Mérimée’s novella Carmen.
En 1873, le directeur de l’Opéra Comique          The opera house was counting on this pro-
commande à Bizet un opéra s’inspirant de          duction to relieve them from their financial
la nouvelle Carmen de Prosper Mérimée.            struggles. However, the 1875 premiere was
La compagnie compte sur cette production          not well received at all by the critics who
pour surmonter ses ennuis financiers.             opposed a Wagnerian predominance of
Malheureusement, la création de cette             the orchestra over the voices as well as a
œuvre en 1875 est mal reçue des critiques         lack of Wagnerian style. The libretto and the
qui s’opposent à une prédominance très            proletarian subject, they deemed inappro-
wagnérienne de l’orchestre sur les voix et        priate for the Opéra Comique. By the end
parallèlement combinée à une absence              of the run, the opera house was giving the
de style wagnérien. Le livret et son sujet        tickets away. Bizet died of a heart attack in
prolétaire sont jugés inappropriés pour           June at the age of 36, never to know how
l’Opéra Comique. À la fin de la production,       popular his last opera was to become. The

                                                 19
NOTES DE PROGRAMME / PROGRAM NOTES

la compagnie donne les billets gratuitement      day before his death, he signed a contract
pour remplir la salle. Bizet meurt d’une crise   for a second production of Carmen at the
cardiaque quelques mois plus tard, à l’âge       Vienna Hofoper. The audience, untainted by
de 36 ans, ignorant l’immense succès que         expectations about the Opéra Comique tra-
connaîtra son opéra par la suite. La veille      ditions or by the French Wagnerian debate,
de sa mort, il signe un contrat pour une         hailed the opera. Brahms, Tchaikovsky and
seconde production de Carmen au Vienna           Wagner admired it. This was the beginning
Hofoper. Le public, libre de préconceptions      of the everlasting success of this masterwork.
à propos des traditions de l’Opéra Comique       With Carmen, Bizet most effectively si-
et du débat wagnérien en France, adore           gnaled the end of the Opéra Comique’s
la pièce; Brahms, Tchaïkovsky et Wagner          tradition as known at the time - closer to
l’admirent. C’est le début du succès             vaudeville - and the merging of the comic
permanent de ce chef-d’œuvre.                    and serious genres. The success of this work
                                                 is probably due to this polarity, partly to the
Avec Carmen, Bizet signe la fin de la            shocking nature of the characters’ personali-
tradition vaudeville de l’Opéra Comique          ties and relationship and partly to the unbe-
et l’avènement de la fusion des genres           lievably clever craftsmanship of the work in
comique et tragique. Le succès de cette          which there is not one wasted moment. The
œuvre est sans doute dû d’une part aux           whole work consists of a succession of num-
personnalités et aux relations provoquantes      bers so beautifully crafted that they have had
des personnages et d’autre part, à la qualité    individual success outside of the opera.
d’une composition dans laquelle aucun
moment n’est gaspillé. L’opéra tout entier       Carmen is presented tonight in a reduced
est formé de mouvements d’une grande             version for four singers featuring all the best
beauté qui ont connu le succès ensemble et       numbers of the opera.
individuellement.

Carmen est présenté ce soir dans une
version réduite pour quatre chanteurs qui met
de l’avant les meilleurs numéros de l’œuvre.

                                                20
PRÉSIDENTE ÉMÉRITE / PRESIDENT EMERITUS
                                Dre Sharon Azrieli, D.Mus., CQ

     CONSEIL D’ADMINISTRATION / BOARD OF DIRECTORS
PRÉSIDENTE / CHAIR                              ADMINISTRATEURS / DIRECTORS
Deborah Corber, B.Mus, LL.B., LL.M.             Nadir André, LL.L.
VICE-PRÉSIDENT / VICE-CHAIR                     Boris Brott, O.C., O.Q., O.Ont., D.Mus., LL.D.,
Joel Carrier, LL.L., M. Fisc.                   F.R.S.A., Kt.St.J
TRÉSORIÈRE / TREASURER                          Annette Lefebvre, LL.B, B.C.L.
Joy Goodman, C.P.A., C.A. Partner               Marc Rouleau, B.A. Econ, PDG
SECRÉTAIRE / SECRETARY                          Renée Rouleau, L.I.S.T.D.
Jean de Brabant                                 The Honourable Barbara Seal, C.M., Dr.h.c.
                                                Biba Tinga, B.A.A.

                    L’ÉQUIPE DE L’OCM / THE OCM TEAM
Boris Brott                                     Roxane Villandré
Directeur artistique / Artistic Director        Musicothécaire & collaboratrice, médias
                                                sociaux / Music Librarian & Social Media
Taras Kulish                                    Contributor
Directeur général / Executive Director
                                                Ghislaine Lambert
Daniel Dansereau                                Infographiste / Graphic Design
Comptabilité / Accounting
                                                Ana Drobac
Rasha Masalkhi                                  Gérante d’orchestre par intérim
Chargée, marketing et billetterie               Interim Orchestra Manager
Marketing & Box Office Manager
                                                Brent Calis
Alexander Koutelias                             Photographe officiel
Gérant, développement et administration         Official Photographer
Manager of Development and Operations           Richard Bugs Burnett
                                                Consultant communauté LGBT+
Olivier Bergeron
                                                LGBT+ Community Consultant
Coordonnateur administratif et de production
Administrative & Production Coordinator         Tanya Charles Iveniuk
                                                Consultante en diversité d’orchestre Orchestral
Joshua Smith                                    Diversity Consultant
Adjoint, production
Production Assistant                            Honey A. Dresher
                                                Consultante en diversité et développement
Alain Labonté Communications                    Advisor, Diversity & Development
Relations de presse / Press Relations

                                               21
DONATEURS ET COMMANDITAIRES DE L’OCM
         OCM DONORS & SPONSORS
   *Dons reçus jusqu’au 1er mars 2022 / Donations received as of March 1st, 2022*

DONATRICES ET DONATEURS DE LEGS / LEGACY DONORS

                    Margarita Ciurana†
                     Honey A. Dresher,
     en mémoire de ses parents, Matthew et Fritzie Dresher

   PRÉSENTATEUR DE SAISON / SEASON PRESENTER

                          BMO Groupe financier

 DOUBLE DIAMANT / DOUBLE DIAMOND > 100 000 $

                       Sharon Azrieli
      Mécénat Placements Culture – Ministère de la culture
                   et des communications
                    Patrimoine Canadien
                         1 Anonyme

      DIAMANT / DIAMOND 50 000 $ – 99 999 $

                         Fondation Azrieli
                 Fondation Jacques Marchand
         (Marie Christine Tremblay & Jacques Marchand)

             RUBIS / RUBY 25 000 $ – 49 999 $

                       BMO Groupe financier
                 Deborah Corber & Maurice Tovel
                 Don en l’honneur de David Kaplan
                         Marie-France Lafleur
               Annette Lefebvre & Dr. Sheldon Magder
                           Peter Nicholson
                  Power Corporation du Canada
                           Dianne Prytula
                Don en mémoire de Joseph Rouleau†
                            2 Anonymes

                                        22
DONATEURS ET COMMANDITAIRES DE L’OCM
       OCM DONORS & SPONSORS

   ÉMERAUDE / EMERALD 10 000 $ – 24 999 $

                 Harriet & Marvin Corber
                       Claire Léger
                    Jean-Pierre Léger
                     RBC Fondation
                         RICHTER
                           RPIA
                       Banque TD
                     Elizabeth Wirth

       PLATINE / PLATINUM 5000 $ – 9999 $

                     Greg Andonian
                         Artsvest
 Asper Family Foundation (Gail Asper, O.C., O.M., LL.D.)
                      Michael Boyd
                        Boris Brott
               Canso Investment Council Ltd
              John Farrell & François Leclair
  La Fédération nationale ukrainienne – Branche Montréal
                      Gluskin Sheff
                   Kaufmann de Suisse
                       PBY Capital
                   Nadia & David Sela
Shevchenko Foundation, Boris Horodynsky Fonds de musique
             Sofitel Montréal – Le Carré Doré
            Tidan Inc. (Mike & Monika Yuval)
                    Fondation WCPD

                            23
DONATEURS ET COMMANDITAIRES DE L’OCM
             OCM DONORS & SPONSORS

                   OR / GOLD 1000 $ – 4999 $

George & Sylvia Aikins Foundation           Fondation Sibylla Hesse
          Howard Aster                             Ted Kalil
         Monique Bégin                            Ron Kogan
       Nancy Hoi Bertrand                 Taras Kulish & Kevin Gallie
         Capinabel, Inc.                          Paul Lafleur
            Club Med                             Silvana Lento
         Saverio Coppola                       Lowen Rosenthal
 Michael Corber, en l’honneur de                 Marc Rouleau
    ma sœur Deborah Corber                     Jane M. Skoryna
          Jennifer Cukier                      Deirdre Stevenson
          Evan Feldman                       Tall-J Investments ULC
      Fondation Émergence
          Arpi Hamalian

                 ARGENT / SILVER 500 $ – 999 $

         David Birnbaum                       Deborah Rosenthal
          Marc Boucher                   Jill Renée Rouleau, en mémoire
          Julien Bruneau                        de Joseph Rouleau†
     Cidel Asset Management                L’Honorable Barbara Seal
         (Leo Jaegerman)                 Alvin Segal Family Foundation
Jonathan Crone & Nathalie Schiebel                Biba Tinga
 Joy Goodman & Nadia Guarneri                  Annette Woloshen
         Berthier Landry
       Opéra de Montréal
           Jane Rigby

                                    24
DONATEURS ET COMMANDITAIRES DE L’OCM
                OCM DONORS & SPONSORS

                           BRONZE 25 $ – 499 $

Gilda Abdulezer             Josée Bourque             Nathalie D’Aoust
Madame la juge associée     Bertrand Boutin           Rosette D’Aragon
Linda S. Abrams, au nom
                            Mary Brown                Claire Dalfen
des Juges associés de
l’Ontario, en mémoire       Marlene Brownstein, en    Susie Dallaire
d’Irving Brott†             mémoire d’Irving Brott†
                                                      Daniel Dansereau,
Accent Solutions            Sara Davis Buechner       en l’honneur des
Assurance (Edward                                     musiciens d’hier,
                            Ginette Caire
Harman), en l’honneur de                              aujourd’hui et demain
Dre Sharon Azrieli          Mark Campbell
                                                      Kim & Michael Davidman
Patricia Allan              Pearl Caplan
                                                      Nadine Demko
Dorothy Alleyne             Pepita Capriolo
                                                      Nathalie Denommée
Robert Allnut               Joel Carrier
                                                      Chantal Deneuville
Joyce Almeida               Sylvia Carrizales
                                                      Luna De Salterain
Nadir André                 Samuel Carter             Valentone
Carol Aronovitch, en        Pat Cashion               Martin Desaulniers
mémoire d’Irving Brott†     Bastien Castagner         Desjardins
Grace Au                    François Chabot           Caisse populaire
                                                      Ukrainienne de Montréal
Sophie Ayotte               Mary Chaille Brown
                                                      Jean Desmarais
Louise Baillargeon          Yehouda Chaki
                                                      Sylvie Desroches
Pierre Band                 Sylvain Champagne
                                                      Grace Di Meo
Maria Bandrauk              Gerald Chauret
                                                      Jack Ditkofsky
Maryse Barbeau              Jenny Cheong Hin
                                                      Marc Djokic
Adam Barza                  Aline Chichmanian
                                                      Nayiri Dolabjian
Mireille Beauchemin         Vivian Chow
                                                      Sophie Dorais
Anna Maria Benko            F. Coinner
                                                      Marcel & Marie-Thérèse
Noreen Bider                Laurent Corbeil           Dupuis
Sari Binder, en mémoire     Sally Corbeil             Louis Elfenbaum
d’Irving Brott†
                            Aurora Corcilan           Richard Elliot
Sylvie Blanchet
                            Anna Cortina              Dana & Gary Even
Jean Daniel Blanchette
                            Dr. Richard L. &          John Fairbrother
Walter Blyszczak            Dre Sylvia Cruess
                                                      Talya Feldberg, en
Brigitte Bougie             Suzanne Cummings          mémoire d’Irving Brott†

                                           25
DONATEURS ET COMMANDITAIRES DE L’OCM
                OCM DONORS & SPONSORS

                           BRONZE 25 $ – 499 $

Lucy Fellowes               Irene Hapanowicz, en       Paul Lackner
                            l’honneur de Boris Brott
Rochelle Ferri                                         Mario Lafond
                            Lise Harnois
Carla Ferro                                            Esther Laforce
                            Antony Havard
Rita Finestone                                         Christiane Lantagne
                            Michel Hétu
Heather Finestone, en                                  Diane Latrémouille
mémoire d’Irving Brott†     Michael Hiles
                                                       Nancy Lauzon
Andrew D. Foord             Yvon Hotte
                                                       Achille Lavallée
Alain Fortier               Dale Huston
                                                       Sophie Lavertu
Hervé Foulon                Valeriea Iancu
                                                       Susan Laxer
Joanne Furino               Ara Israilian
                                                       Stéphanie Lavoie
Denis Gagné                 Christine Jacobs
                                                       Anne Louise Layton
Karine Gagnon               Claudine Jacques
                                                       Valérie Leclair
Marie-Christine Gagnon      Rachel James
                                                       Debra Leclerc
Mark Galler                 Carole Anne Janzen
                                                       Stella Leney
Louise Gareau               Lloyd Johansson
                                                       Michele Leroux
Diane Gauthier              Philippa Jollie
                                                       Thomas Leslie, en
Johanne Gauthier            Denise Journault           l’honneur de Taras Kulish
Annik Geoffroy              Annette Joury              Marian Wiener Levy
Ruth Gesser                 Gordon Kadonoff            Nestor Lewyckyj
Pierre Gingras              Jonathan Kalles            Chun Ying Lin
Roch Girard                 Makruhi Karak              Gerardo Lopez Ruiz
Charles Godue               Janis Kerman, en mémoire   AM Lorrain
                            d’Irving Brott†
Lucie Gravel                                           George E. Lovick
                            Marguerite King
Angela Green                                           Hélène Lussier
                            Susanne Koltai
Rafik Greiss                                           Marie-Jeanne Lussier
                            Yevheniy Kompaniyets
Couteaux Grohmann                                      David Martz
Knives                      Roman Korol
                                                       Prasad Maruvada
Neal & Marven Grover, en    Alexander Koutelias
                                                       P. Sarma Maruvada
mémoire d’Irving Brott†
                            Diane Kulish
                                                       Venkatarao Maruvada
Louise Guertin
                            Aline Kutan
                                                       Peter McNally
Chake Gunjian
                            Rita Kuyumjian
                                                       Corinne Mcpherson
Francesco Guarneri

                                           26
Vous pouvez aussi lire