GUIDE DE L'ÉTÉ ANIMATIONS SPECTACLES - Mairie de Vannes

La page est créée Mathieu Mallet
 
CONTINUER À LIRE
GUIDE DE L'ÉTÉ ANIMATIONS SPECTACLES - Mairie de Vannes
GUIDE
DE L’ÉTÉ
2019
     ANIMATIONS
     SPECTACLES
     CONCERTS
GUIDE DE L'ÉTÉ ANIMATIONS SPECTACLES - Mairie de Vannes
GUIDE
                                       DE L’ÉTÉ
                                       2019
    Voici l’été (enfin !) et le tout   Setu arru an hañv (a-benn
    nouveau guide Estivannes 2019.     an taol-fi n !) hag ar sturlevr
    Une multitude d’offres de          nevezfl amm evit hañv 2019 e
    sorties pour tous âges, pour       Gwened.
    tous les goûts, pour toutes les
    envies.                            Sortiadennoù a-vostad a zo
                                       kinniget d’an holl, kozh ha
    Des sorties culturelles,           yaouank, hervez ho c’hoant.
    de loisirs, sportives,             Sevenadur, diverrañsoù, sport,
    environnementales, festives…       endro, festoù… ar pep diaesañ
    vous n’aurez qu’un seul souci      gant al levrig-mañ e vo gober
    avec ce guide : faire un choix !   ur choaz !

    Je vous souhaite de passer         Hetiñ a ran deoc’h tremen un
    un très bel été à Vannes et de     hañvad brav-kaer e Gwened
    profiter au maximum de notre       ha gober bourrapl gant an
    offre de loisirs.                  diverrañsoù a ginnigomp

    David ROBO                         David ROBO
    Maire de Vannes                    Maer Gwened

2
GUIDE DE L'ÉTÉ ANIMATIONS SPECTACLES - Mairie de Vannes
SOMMAIRE - TAOLENN

EXPOSITIONS - DISKOUEZADEGOÙ                                  4

CONCERTS - SONADEGOÙ			                                      21

JEUNESSE - VAOUANKI				                                      34

LOISIRS - DIVERRAÑSOÙ				                                    40

PATRIMOINE - GLAD 					                                      52

SPORT - SPORT		                                              56

FESTIVALS - FESTIVALIOÙ			                                   64

FÊTES - GOUELIOÙ			                                          68

CIRCUIT ADAPTÉ PMR - TROIAD A-RATOZH EVIT TDK           	    80

PLAN - KARTEEN			                                            82

CONTACTS UTILES - DAREMPREDOÙ TALVOUDUS
Mairie –Ti kêr                            Office de tourisme
Town Hall                                 Ti an douristed
Démarches administratives                 Vannes district tourist office
7 rue Joseph Le Brix                      Vannes Golfe du Morbihan
02 97 01 60 00                            Quai Tabarly - 02 97 47 24 34
                                          www.tourisme-vannes.com
                                                                           3
GUIDE DE L'ÉTÉ ANIMATIONS SPECTACLES - Mairie de Vannes
EXPOSITIONS
     DISKOUEZADEGOÙ

4
GUIDE DE L'ÉTÉ ANIMATIONS SPECTACLES - Mairie de Vannes
EXPOSITIONS
ZOOM SUR LA NÉCROPOLE ROMAINE
UR SELL A-DOST DOC’H AR VERED ROMAN

Du 1er juin au 30 septembre
Musée d’histoire et d’archéologie, Château Gaillard, 2 rue Noé
Une fouille en secteur urbain est toujours un événement. Si elle
interroge en tout premier lieu les chercheurs, elle intrigue plus
largement les habitants, les passants…
Fin 2015, la parcelle n°15 avenue Édouard Herriot a fait l’objet
de toutes les attentions d’une équipe d’archéologues avant la
construction d’un immeuble. Une fois la fouille terminée, un long
travail d’analyse des données s’est poursuivi en laboratoire.
Aujourd’hui, le musée d’histoire et d’archéologie propose une
première restitution de cet important travail de recherche, un zoom
sur la nécropole antique de Vannes.
Nous vous invitons à rentrer dans l’intimité des habitants de
Darioritum et à mieux connaître leurs rites funéraires que 2 000 ans
d’histoire séparent des nôtres.

VISITE GUIDÉE DE L’EXPOSITION ZOOM SUR LA NÉCROPOLE ROMAINE - VANNES
Les vendredis 5, 12 et 26 juillet et 16, 23 et 30 août à 14h.
Rendez-vous : musée d’histoire et d’archéologie, Château Gaillard – 2 rue Noé
Durée : 45 mn

Tarifs* : Plein tarif : 6,50 € / Tarif réduit (18-25 ans) : 4,50 €
Entrée valable pour les deux musées
*tarifs sous réserve de modification

Ouvert tous les jours du 1er juin au 30 septembre de 13h30 à 18h

RENSEIGNEMENTS : Service musées-patrimoine
15 place Saint-Pierre / 02 97 01 63 00 / musees@mairie-vannes.fr

 Gaze across the 2000 years of history that separate us from the inhabitants of Darioritum
 for an insight into their private lives, including their funerary rites.
                                                                                                 5
GUIDE DE L'ÉTÉ ANIMATIONS SPECTACLES - Mairie de Vannes
OOPART
    Du 1er juin au 30 septembre
    Musée d’histoire et d’archéologie, Château Gaillard - 2 rue Noé
    Avec l’exposition OOPArt (Out of Place Artifact, « objet fabriqué
    hors de sa place »), les étudiant(e)s en 2e année de l’ESSAB (École
    Supérieure d’Art de Bretagne, site de Lorient) interrogent les
    matériaux, les gestes et les techniques des collections présentées au
    musée d’histoire et d’archéologie, Château Gaillard. À travers leurs
    créations, ils nous invitent à partager leur questionnement sur le
    rapport aux objets, faisant appel à notre imaginaire, notre mémoire,
    notre relation aux mondes, qu’ils soient anciens ou contemporains.
    Quelle est la place d’une œuvre contemporaine face à des présences
    archéologiques ?

    Tarifs* : Plein tarif : 6,50 € / Réduit : 4,50 € / Groupe (à partir de 10 personnes) : 3,10 €
    Pass musée : 12 € valable un an, entrées illimitées
    Entrée valable pour les deux musées
    *tarifs sous réserve de modification

    Ouvert tous les jours du 1er juin au 30 septembre de 13h30 à 18h

    RENSEIGNEMENTS : Service musées-patrimoine
    15 place Saint-Pierre / 02 97 01 63 00 / musees@mairie-vannes.fr

     In the OOPArt (Out-of-Place Artefact) exhibition, second-year students at the Lorient
     campus of EESAB (Brittany Art College) examine the materials, gestures and techniques
     employed to create the collections on display in the Museum of History and Archaeology
     at Château Gaillard.
6
GUIDE DE L'ÉTÉ ANIMATIONS SPECTACLES - Mairie de Vannes
EXPOSITIONS
COLLECTIONS PERMANENTES
D’ARCHÉOLOGIE
DASTUMADOÙ-PAD AR MIRDI ARKEOLOGIEZH

Du 1er juin au 30 septembre
Musée d’histoire et d’archéologie, Château Gaillard - 2 rue Noé
Suivant un parcours chronologique, du Paléolithique à la fin de
l’époque gallo-romaine, plus de 2000 objets nous conduisent sur
les traces d’anciennes civilisations qui ont marqué le Morbihan et la
Bretagne. Pour la préhistoire, on y découvre des outils en silex taillés
de 450 000 ans (Carnac) et surtout un exceptionnel mobilier funéraire
du Néolithique, daté de 4 000 ans avant notre ère, provenant de
grands monuments mégalithiques du littoral morbihannais : poteries,
objets de parure et haches polies en roches rares (jadéite, variscite…)
Une deuxième salle présente divers dépôts d’objets métalliques
(armes, outils, bijoux) de l’âge du Bronze, ainsi qu’un important
mobilier de l’âge du Fer (tombes princières du Bono, poignard de
Quiberon, haches à douille armoricaines, statères gaulois).
Un dernier espace intitulé «De la fouille au musée» nous fait découvrir
la grande diversité du mobilier archéologique, principalement
antique, découvert à Vannes ou dans le Morbihan.

Tarifs* : Plein tarif : 6,50 € / Réduit : 4,50 € / Groupe (à partir de 10 personnes) : 3,10 €
Pass musée : 12 € valable un an, entrées illimitées
Entrée valable pour les deux musées
*tarifs sous réserve de modification

Ouvert tous les jours du 1er juin au 30 septembre de 13h30 à 18h

RENSEIGNEMENTS : Service musées-patrimoine
15 place Saint-Pierre / 02 97 01 63 00 / musees@mairie-vannes.fr

 Laid out in chronological order from Palaeolithic times to the end of the Gallo-Roman
 period, more than 2000 objects trace the ancient civilisations that have left their mark on
 Morbihan and Brittany.
                                                                                                    7
GUIDE DE L'ÉTÉ ANIMATIONS SPECTACLES - Mairie de Vannes
LES EXPOSITIONS
    DU CHÂTEAU DE L’HERMINE
    DISKOUEZADEGOÙ KASTELL AN ERMINIG
    5 rue Porte Poterne

    «VARIATIONS SUR UN THÈME»
    Du 4 au 10 juin de 14h à 18h
    Entrée gratuite

    L’association Eau et couleurs expose des aquarelles et des peintures
    sur verre réalisées durant les cours d’Anne Gilles. Une cinquantaine
    d’exposants présentent des œuvres sur des thèmes variés : trans-
    parence, brume, reflets, automne, neige à la manière des peintres
    chinois, les fonds marins, les lumières de la ville, portraits, fleurs,
    carnet de voyage...
    Chacun interprétant les thèmes avec des sujets différents et selon sa
    personnalité, une grande variété de styles garde cependant une unité
    par le goût de la fusion des couleurs et de la fluidité.

     The organisation Eau et couleurs
     is mounting an exhibition of watercolours and paintings on glass produced during
     classes run by Anne Gilles.
     For the fifth consecutive year, visitors are invited to a major exhibition, Les Ateliers
     déballent (Studios Unwrapped).
     Pupils aged five and upwards show what they have created, the fruits of a year’s work
     with their art teachers.
     Exhibition of watercolours, oils, acrylics and pastels by the Méli Mél’eau organisation.
     Exhibition of the works by the Société Artistique de La Poste et Orange de Bretagne
     (Brittany Arts Society of the Post Office and Orange).
     Exhibition by a collective of 3 artists.
8
GUIDE DE L'ÉTÉ ANIMATIONS SPECTACLES - Mairie de Vannes
EXPOSITIONS
LES ATELIERS DÉBALLENT
EXPOSITION DES ÉLÈVES DES COURS D’ARTS PLASTIQUES
Du vendredi 21 au dimanche 30 juin
Vernissage le jeudi 20 juin à 18h30
Pour la 5ème année consécutive, nous vous donnons rendez-vous pour
la grande exposition «Les Ateliers déballent».
Des élèves de tous âges, à partir de cinq ans, exposent leurs créa-
tions, fruit d’un travail mené à l’année avec leurs enseignants d’arts
plastiques. Cette action est menée dans le cadre du sprint final du
conservatoire, série d’événements artistiques amateurs, spectacles,
concerts, expositions, donnés en fin d’année scolaire, afin de garder le
rythme de la création dans cette dernière ligne droite !
Entrée gratuite

EXPOSITION AQUARELLE – HUILE – ACRYLIQUE
PASTEL DE L’ASSOCIATION MÉLI MÉL’EAU
Du 1er juillet au 7 juillet de 10h à 18h30
Entrée gratuite

EXPOSITION DE LA SOCIÉTÉ ARTISTIQUE DE LA POSTE ET
ORANGE DE BRETAGNE
Du 2 août au 11 août de 10h à 18h30
Entrée gratuite

EXPOSITION D’UN COLLECTIF DE 3 ARTISTES
Stéphane Lauro dessinateur, Claude-Louis Moreau peintre et Laurence
Gardet-Marquer sculptrice
Du 12 août au 18 août de 10h à 19h
Entrée gratuite

 For the fifth consecutive year, visitors are invited to a major exhibition, Les Ateliers
 déballent (Studios Unwrapped).
 Pupils aged five and upwards show what they have created, the fruits of a year’s work
 with their art teachers.
 Exhibition of watercolours, oils, acrylics and pastels by the Méli Mél’eau organisation.
 Exhibition of the works by the Société Artistique de La Poste et Orange de Bretagne
 (Brittany Arts Society of the Post Office and Orange).
 Exhibition by a collective of 3 artists.
                                                                                                9
GUIDE DE L'ÉTÉ ANIMATIONS SPECTACLES - Mairie de Vannes
JOURNÉES NATIONALES
     DE L’ARCHÉOLOGIE
     DEIZIOÙ BROADEL AN ARKEOLOGIEZH

     Du vendredi 14 au dimanche 16 juin
     Musée d’histoire et d’archéologie, Château Gaillard - 2 rue Noé
     Dans le cadre de cette manifestation nationale, le musée d’histoire et
     d’archéologie sera ouvert gratuitement au public, durant ces 3 jours.
     Ouvert tous les jours du 1er juin au 30 septembre de 13h30 à 18h

     RENSEIGNEMENTS : Service musées-patrimoine
     15 place Saint-Pierre / 02 97 01 63 00 / musees@mairie-vannes.fr

      NATIONAL ARCHAEOLOGY DAYS
      Entry to the Museum of History and Archaeology is free for the three days of this national
      event.
10
EXPOSITIONS
«MARINS D’ORGUEIL» DE JACQUES DE THÉZAC
« MORAERION A LORC’H » GANT JACQUES DE THÉZAC

Jusqu’au dimanche 16 juin
Le Kiosque, quai Éric Tabarly
Jacques de Thézac (1862-1936), pionnier de la photographie des gens
de mer, est l’acteur majeur de l’amélioration de leurs conditions de
vie à travers la création des abris du marin.
En 1899, il crée l’Almanach du marin breton dont le but est d’apporter
instruction et divertissement aux marins, puis en 1908, il fonde
l’œuvre des Abris du Marin. Il fera alors construire jusqu’en 1914
douze abris, la plupart dans le Finistère, et un dans le département du
Morbihan, au Palais à Belle-Île.
Passionné de photographie, il réalisa, grâce à son sens de
l’observation et à son amour du milieu maritime, de véritables
reportages sur la vie des marins pêcheurs du début du siècle.
Refusant le pittoresque facile, Jacques de Thézac a déjà, d’instinct,
l’œil de l’ethnographe.

Exposition réalisée en partenariat avec le musée départemental
breton et l’œuvre du marin breton, dans le cadre de la Semaine du
Golfe 2019.

Entrée libre

Ouvert tous les jours de 10h à 13h et de 14h à 19h

RENSEIGNEMENTS : Pôle animation - Direction de l’évènementiel
02 97 01 62 30 / contact.evenementiel@mairie-vannes.fr

 SAILORS OF PRIDE
 Jacques de Thézac (1862-1936), pioneer photographer of maritime folk, was instrumental
 in improving their living conditions through the creation of sailors’ missions, known as
 abris du marin.
 Refusing to adopt a simplistic picturesque approach, he had a natural ethnographer’s
 eye.
                                                                                              11
FABIENNE HOUZÉ-RICARD
     Jusqu’au mardi 18 juin
     LES AMIS DU MUSÉE
     Galerie Les Bigotes, 5 rue de la Bienfaisance
     Depuis plusieurs années, Fabienne Houzé-Ricard dessine des nids et
     des oiseaux morts. Les deux extrémités d’un cycle de vie...
     Ses nids, majoritairement de couleur rouge, comme pour exprimer
     les affres d’une tragédie en devenir, sont souvent de très grandes
     dimensions, résultant de gestes, quasi obsessionnels, de tressage et
     de tuilage qui rappellent ceux de l’oiseau construisant son chez-soi.
     Sans passer par les phases de la ponte, de l’éclosion, du premier
     envol, de la conquête des airs, des accouplements, Fabienne Houzé-
     Ricard enchaîne directement avec les oiseaux morts. Peut-être tombés
     du nid ? Comme les hommes chutant du sommet de leurs illusions ?
     Une transposition ornithologique mais limpide du vanitas vanitatum
     omnia vanitas de l’Ecclésiaste…
     Louis Doucet

     Entrée gratuite
     Ouverture du mardi au samedi de 14h à 18h

      For several years, Fabienne Houzé-Ricard has been drawing nests and dead birds – the
      two extremities of a lifecycle – in a clear transposition to the ornithological world of the
      words of Ecclesiastes: ‘Vanitas vanitatum omnia vanitas’.
12
EXPOSITIONS
“PETITES BÊTES FAITES EN MUSIQUE”
« LOENEDIGOÙ GRAET GANT SONEREZH »

Jusqu’au 22 juin
Médiathèque de Ménimur, 18 rue Marie Laurencin
Et médiathèque de Kercado, place Cuxhaven
Les élèves de 6 à 13 ans des cours d’arts plastiques du conservatoire
de Vannes ont reçu dans leurs ateliers l’artiste Mathieu Desailly, du
collectif «tout reste à faire», qui a récemment exposé au passage du
musée la Cohue ses créations «Anima ex Musica».

L’objet de cette exposition est le résultat de cette rencontre des élèves
avec l’artiste autour de sa pratique, mais aussi des arts-plastiques et
de la musique : les créatures «d’Anima ex Musica» ont essaimé à tra-
vers les créations des jeunes élèves, qui à l’instar de l’artiste se sont
servi d’objets usagers en lien avec la musique comme des cordes de
harpes, vieux vinyles, partitions, haut-parleur pour les assembler afin
de créer à leur tour des arthropodes, insectes et autres créatures.
Gratuit – Entrée libre aux horaires d’ouverture de la médiathèque
Tout public

RENSEIGNEMENTS
Médiathèque de Vannes
02 97 01 62 69
mediatheque.mairie-vannes.fr

 MUSIC-MADE BEASTIES
 Pupils aged 6 to 13 years used everyday objects, combined with music, as the inspiration
 for assembling and creating arthropods, insects and other creatures.
                                                                                              13
YLAG
     DESSIN – IN VISU
     TRESADENN – IN VISU

     Du 28 juin au 27 juillet
     Galerie Les Bigotes, 5 rue de la Bienfaisance
     «Je travaille au pastel sec noir sur papier. Il s’agit d’atteindre des
     intensités de noir extrêmes, quasi photographiques, en faisant éclater
     le blanc du papier. J’essaie de piéger l’observateur dans des pay-
     sages imaginaires et silencieux, en le plongeant dans la transparence
     d’eaux profondes et noires, en éprouvant son regard et sa perception
     du travail par de fausses perspectives. Et puis, au détour d’un dédale
     de petits reflets virtuels, de le confronter à quelques repères dans
     l’obscurité, balises intemporelles dans un velouté de gris sombre.
     Souvenir de graphisme entre aperçus sur des rivages.
     J’aime alors travailler sur de grands immeubles en devenir, ou bien
     en phase de destruction. La lumière y est rasante, éblouissante ou
     bien recroquevillée sur un monde intérieur abstrait. Des phénomènes
     lumineux étranges transpercent des éléments architecturaux réduits à
     l’état d’ébauche.
     Le graphisme de leur structure crée des espaces sans fin où peuvent
     se cacher des organismes étranges. Ça et là, des villes imaginaires
     s’illuminent et puis s’effondrent. Et revient alors le Noir absolu que
     seule une frange spectrale illumine.
     C’est une tentative de créer l’émotion sur la base du dessin pur, par
     un travail abstrait, monochrome et que j’espère rigoureux.»
     YLAG

     Entrée libre
     Ouverture du mardi au samedi de 14h à 18h

      ‘I work in dry, black pastel on paper. It’s about achieving extremely intense blacks that
      are almost photographic in the way they make the white of the paper leap out. It’s an
      attempt to create emotion based on pure drawing, through abstract, monochrome work,
      which I hope is rigorous.’ YLAG
14
EXPOSITIONS
MURMURES DE L’HIPPOCAMPE
HIBOUDEREZH AR PENN-MARC’HIG

Du 4 juillet au 8 septembre
Le Kiosque, quai Éric Tabarly
Á travers une série de photographies accompagnées de portraits so-
nores, le photographe Yves Le Moullec et le documentariste Jean-Bap-
tiste Cautain proposent un regard singulier sur le Golfe du Morbihan.
Pendant un an, les deux artistes ont rencontré les femmes et les
hommes qui le font vivre : pêcheur à pied, charpentier de marine,
architecte naval, médecin et institutrice insulaires, scientifiques...
Autant de métiers dont on ignore parfois l’existence et qui pourtant
façonnent le territoire au quotidien.
Pensée comme une balade visuelle et sonore, cette exposition rend
compte sur quatre saisons de la diversité des paysages et de la
richesse humaine visibles aujourd’hui, comme autant de murmures
de la petite mer.

Entrée libre
Ouvert tous les jours de 10h à 13h et de 14h à 19h

RENSEIGNEMENTS
Pôle animation - Direction de l’évènementiel
02 97 01 62 30 / contact.evenementiel@mairie-vannes.fr

 MURMURS FROM THE HIPPOCAMPUS
 In a series of photographs accompanied by sound portraits, photographer Yves Le
 Moullec and documentary-maker Jean-Baptiste Cautain offer a unique view of the Gulf
 of Morbihan.
 Conceived as a sound and sight walk, this exhibition gives an account through the four
 seasons of the diversity of the landscapes and the wealth of human presence visible
 today, like the murmuring of Morbihan, Brittany’s ‘small sea’.
                                                                                            15
AGNÈS HARDI ET CATARINA KUDELOVA
     SCULPTURES – LES AILES DU
     KIZELLADURIOÙ –DIVASKELL AN…

     Du 2 août au 31 août
     Galerie Les Bigotes, 5 rue de la Bienfaisance
     Blanche neige des Carpates nous raconte ses forêts, ses montagnes,
     la faune et la flore luxuriante de son enfance. De la céramique au
     dessin en passant par la couture, la broderie, la vidéo, l’assemblage,
     l’installation et la performance, son travail est protéiforme.
     Passeuse d’émotions, c’est avec humour, poésie et surréalisme qu’elle
     partage ses interrogations sur la violence et l’absurdité de notre
     époque.

     Entrée libre
     Ouverture du mardi au samedi de 14h à 18h

      SCULPTURES
      Snow White of the Carpathians (Katarina Kudelova) speaks of the forests, mountains,
      fauna and lush flora of her childhood. She uses humour, poetry and surrealism to convey
      emotions and share her questioning of violence and the absurdity of our age.
16
EXPOSITIONS
JOSEPH-FÉLIX BOUCHOR (1853-1937),
PEINTRE. INSTANTS DE VIE
JOSEPH-FÉLIX BOUCHOR (1853-1937), LIVOUR. HERRADOÙ BUHEZ

Jusqu’au 30 septembre
Musée des beaux-arts, La Cohue - 15 place Saint-Pierre
Des œuvres de Salon, représentant la campagne normande, aux
compositions illustrant les moments de vie de ses contemporains en
Bretagne, dans les Pays du Nord ou en Orient, la peinture de Joseph-
Félix Bouchor exalte la lumière et la couleur.
Jours de fête, scènes de marché, retours de pêche…inspirent le
peintre quel que soit son lieu de villégiature.
L’exposition retrace le cheminement de l’artiste et évoque aussi son
engagement, comme peintre de la «Grande Guerre».
Les œuvres de Joseph-Félix Bouchor, conservées dans le fonds du
musée depuis 1936, sont rassemblées une nouvelle fois. Le parcours
est enrichi d’une sélection opérée dans la collection du musée du
Noyonnais de Noyon, partenaire de l’évènement, à laquelle viennent
s’ajouter de nombreux prêts extérieurs.

Visite guidée de l’exposition Joseph-Félix Bouchor (1853-1937), peintre. Instants de vie.
Tous les samedis à 15h jusqu’au 30 juin
Tous les mercredis de juillet et août à 14h30
Rendez-vous : musée des beaux-arts, La Cohue – 15 place Saint Pierre
Durée : 45 mn
Tarifs*: Plein tarif : 6,50 € / Réduit (18-25 ans) : 4,50 € / Entrée valable pour les deux musées
*tarifs sous réserve de modification
Ouvert tous les jours du 1er juin au 30 septembre de 13h30 à 18h
RENSEIGNEMENTS : Service musées-patrimoine
15 place Saint-Pierre / 02 97 01 63 00 / musees@mairie-vannes.fr

 From paintings exhibited at the Salons, depicting the Normandy countryside, to compo-
 sitions that illustrate moments from the lives of his contemporaries in Brittany, Pays du
 Nord and the Middle East, artist Joseph-Félix Bouchor pays homage to light and colour.
 Fete days, market scenes and fishing boats returning to port inspire the artist, wherever
 they are encountered.
                                                                                                      17
ESPACES PERMANENTS
     LEC’H AN DASTUMADOÙ-PAD
     Musée des beaux-arts, La Cohue - 15 place Saint-Pierre

     GENEVIÈVE ASSE
     Les œuvres réunies dans la salle haute du musée, parlent des
     paysages connus et aimés de Geneviève Asse. Les titres Rhuys, Au
     fil des jours et Cahier océanique disent la réalité vibrante qui traverse
     sa peinture depuis un peu plus d’un demi-siècle. Le long parcours de
     Geneviève Asse a fait d’elle un peintre de renommée internationale,
     dans le monde de l’art et des institutions.

     COLLECTIONS PERMANENTES (PEINTURES ET ESTAMPES)
     Acquis par l’État, en 1835, Le Christ sur la croix peint par Eugène
     Delacroix (1798-1863) rejoint le musée à sa création en juillet 1886 et
     devient, dès lors, l’œuvre emblématique de la collection. L’esquisse du
     Larron provenant de l’atelier du peintre, dernière acquisition de la ville
     de Vannes, en 2017, enrichit la présentation consacrée à l’artiste.

     COLLECTIONS XIXE / XXE
     L’espace latéral réservé à la présentation du fond permanent du
     musée livre diverses images de la Bretagne, associant paysages
     romantiques et compositions empreintes de modernité.
     Les œuvres peintes sélectionnées révèlent le talent de maîtres
     incontestés de la fin du XIXe siècle et du début du XXe siècle. Charles
     Cottet, Flavien Peslin, Henri Moret ou Jean Frélaut expriment entre
     terre et mer une vision poétique et ethnographique de la région.
     Tarifs* : Plein tarif : 6,50 € / Réduit : 4,50 € / Groupe (à partir de 10 personnes) : 3,10 €
     Pass musée : 12 € valable un an, entrées illimitées
     Entrée valable pour les deux musées
     *tarifs sous réserve de modification

     Ouvert tous les jours du 1er juin au 30 septembre de 13h30 à 18h

     RENSEIGNEMENTS : Service musées-patrimoine
     15 place Saint-Pierre / 02 97 01 63 00 / musees@mairie-vannes.fr

18
EXPOSITIONS
GENEVIÈVE ASSE
The works assembled in the upper room of the Museum of Fine Art speak of the lands-
capes known and loved by Geneviève Asse. Over her long career, Geneviève Asse has
become an internationally renowned artist in the art world and its institutions.

PERMANENT COLLECTIONS (PAINTINGS AND PRINTS)
Acquired by the State in 1835, Le Christ sur la croix (Christ on the Cross) painted by
Eugène Delacroix (1798-1863) came to the museum when it opened in July 1886 and has
since been the emblematic work in the collection. The sketch of Le Larron (The Thief)
from the studio of the artist, the most recent acquisition by Vannes in 2017, enriches the
display devoted to the Delacroix.

NINETEENTH AND TWENTIETH-CENTURY COLLECTIONS
The paintings selected reveal the talent of the undisputed masters from the end of the
nineteenth century and the beginning of the twentieth. Charles Cottet, Flavien Peslin,
Henri Moret and Jean Frélaut express a poetic and ethnographic vision of the region,
poised between land and sea.
                                                                                               19
INTRANT
     TREMEN KREIZ – AR C’HOVU
     Passage central - La Cohue

     Jusqu’au 5 janvier 2020
     Au-delà de l’étonnement que peut procurer la découverte d’une
     œuvre de Simon Augade, la force de son travail réside également
     dans son exceptionnel engagement physique nécessaire à la
     réalisation de ses sculptures. Pendant plus de deux mois, l’artiste a
     investi le passage central du musée des beaux-arts, La Cohue, pour
     une immersion totale au cœur de ce lieu et avec le public. Sa création,
     Intrant, se fond dans le bâti. L’œuvre évolue au fil de son écorce,
     fragment d’une entité plus grande disloquée, branches mortes ou
     racines se revivifiant…

     Informations pratiques : accès libre dans le passage central du musée des beaux-arts,
     La Cohue, aux horaires du musée : de 13h30 à 18h

     RENSEIGNEMENTS
     Service musées-patrimoine
     15 place Saint-Pierre
     02 97 01 63 00
     musees@mairie-vannes.fr

      As well provoking amazement on first being discovered, Simon Augade’s work has
      a power that results from the remarkable physical effort demanded to produce his
      sculptures. His creation, Intrant, merges with the stonework. As it unfolds from the
      fragmented bark of a larger, now dismantled entity, new life is breathed into dead roots
      and branches.
20
CONCERTS
 SONADEGOÙ
SPECTACLE DE FIN D’ANNÉE DES
     CLASSES CHAM INSTRUMENTALES
     DU COLLÈGE SAINT-EXUPÉRY
     ARVEST DIBENN-BLEZ AR C’HLASADOÙ O EURIOÙ AZASAET EVIT AR
     SONEREZH AG AR SKOLAJ SAINT-EXUPÉRY

     Lundi 3 juin à 19h30
     Palais des arts et des congrès – Salle Lesage – Place de Bretagne
     Feu d’artifice d’une année remplie de projets, de rencontres avec
     des artistes (Dominique A, Grand Corps Malade…), les 120 apprentis
     instrumentistes de la CHAM instrumentale du collège Saint-Exupéry
     prfestoseront le fruit de leurs créations, de leurs rencontres compilées
     tout au long de l’année.

     Gratuit

      In a dazzling finale to a year filled with projects and encounters with artists, such as
      Dominique A and Grand Corps Malade, the 120 apprentice instrumentalists attending
      instrumental music classes (CHAM) at Saint-Exupéry College will offer the fruits of their
      encounters and their creativity compiled throughout the year.
22
CONCERTS
SPECTACLE DE FIN D’ANNÉE DES
CLASSES CHAT THÉÂTRE DU COLLÈGE
SAINT-EXUPÉRY
ARVEST DIBENN-BLEZ AR C’HLASOÙ GET EURIOÙ KEMPENNET EVIT AR
C’HOARIVA ER SKOLAJ SAINT-EXUPÉRY

Mardi 4 juin à 19h30
Palais des arts et des congrès – Salle Ropartz – Place de Bretagne
Existant pour sa troisième année consécutive, la classe théâtre du
collège Saint-Exupéry investit pour la première fois la petite scène du
Palais des arts et des congrès afin de présenter au public le fruit de
ses recherches et de ses travaux.

Gratuit

RENSEIGNEMENTS
Conservatoire à rayonnement départemental
02 97 01 67 00

 Now in its third year, the drama class at Saint-Exupéry College will, for the first time, take
 over the small stage at the arts and conference centre (Palais des arts et des congrès) to
 present the results of their research and work to the public.
                                                                                                   23
L’ECHONOVA
     AN DASSON NEVEZ

     DIVERS
     L’ECHO DES STUDIOS : EVII + SCALE + FALLING SKY
     Vendredi 7 juin à 20h30
     Après 1 an de préparation, de répétitions...
     nos 3 groupes accompagnés montent enfin sur scène !

     Depuis septembre 2018, L’Echonova accompagne 3 groupes
     morbihannais dans le cadre du dispositif «L’Echo des Studios». Après
     de longs mois de perfectionnement, entre la préparation à la scène
     et au public, l’enregistrement en studio ou encore par des formations
     musique et voix, le jeune rappeur EVII (prononcez E7), les métalleux
     du groupe Scale et les rockeurs à la française Falling Sky sont enfin
     prêt à vous montrer le résultat de leur année de préparation. Venez
     supporter ces 3 groupes qui viennent de chez nous !

     Gratuit

      Since December 2018, L’Echonova, the centre for contemporary music has been
      supporting three Morbihan groups as part of the L’Echo des Studios (Studios’ Echo)
      initiative. Come and support these three local groups!
24
CONCERTS
ROCK’N’ROLL
RIFIFI SUR LE BITUME :
THE INTELLIGENCE + ONE RUSTY BAND + MYBODYHORSE
Samedi 15 juin à partir de 18h
Avant sa traditionnelle pause estivale, L’Echonova sort le grand jeu et
vous propose une soirée de clôture de saison rock’n’roll dans un lieu
atypique ! Pour cette dernière date de la saison, nous vous proposons
de découvrir une partie de L’Echonova inconnue du public : le quai de
déchargement ! Habituellement zone technique, cet espace des backs-
tages se transformera le temps d’une soirée en scène rock garage/
blues en plein air.
À partir de 18h : Une sélection rock/funk mijotée par DJ Rude Panda
et DJ Favorite 45, des concerts live et un karaoké, le tout agrémenté
de foodtrucks et autres animations. L’occasion de troquer vos tongs et
maillots de bain contre des Doc Martens et un perfecto !
À partir de 20h : C’est MyBodyHorse qui ouvrira le bal ! Seul en scène,
le rejeton bâtard du blues et du punk garage tient la dragée haute aux
formations classiques lors d’un show version punkabily ! One Rusty
Band, composé d’un one man band et d’une danseuse de claquettes
acrobatiques, surfera sur un mélange explosif de blues des 50’s et
de rock’n’roll 70’s ! Un show pour les yeux et les oreilles. Créé par
Lars Finberg (Thee Oh Sees, A-Frames) à l’aube de l’an 2000, The
Intelligence fait partie de ces groupes hyperactifs de la scène garage.
Concentré de post-punk lo-fi à la sauce garage flirtant parfois avec la
surf music, le son du quatuor de Seattle promet un set électrique qui
vous fera réviser vos pas de danse.
Tarifs : Addict : gratuit / Prévente et sur place : 5 €
Echonavette disponible sur ce concert
RENSEIGNEMENTS ET RÉSERVATIONS : L’Echonova
1 rue Léon Griffon - Saint-Avé / 02 97 62 20 40 / www.lechonova.com / infos@lechonova.com

 This final date of the season provides a chance to discover the receiving dock at L’Echo-
 nova, an area not usually accessible to the public. Normally reserved for technicians,
 this backstage space will be transformed for an evening into a platform for open-air
 garage/blues rock. On offer will be a selection of rock/funk mixed by DJ Rude Panda and
 DJ Favorite 45, live bands and karaoke, all with the added attraction of food trucks and
 other entertainment. So, swap your flipflops and swimsuit for Doc Martens and a vintage
 leather jacket! From 8 pm onwards: MyBodyHorse will kick things off!
                                                                                              25
CONCERT DE L’ORCHESTRE
     DE CHAMBRE DE VANNES
     SONADEG GANT LAZ-SENIÑ KAMBR GWENED

     «ROSSINI» AVEC L’ENSEMBLE BEL CANTO
     Vendredi 7 et samedi 8 juin à 20h45
     à l’église Saint-Vincent Ferrier
     Pour le dernier concert de la saison 2018-2019, l’Orchestre de Chambre
     de Vannes retrouve l’Ensemble Bel Canto pour des extraits du Stabat
     Mater de Rossini dans lequel le style «opéra italien» est mis au service
     d’un texte sacré.
     Rossini et l’opéra italien figurent aussi au programme avec
     l’Ouverture du barbier de Séville, œuvre restée célèbre grâce à sa
     mélodie qui annonce d’emblée le caractère comique de cet opéra.
     Puccini, un autre géant de l’opéra italien, nous a laissé Crisantemi,
     une très émouvante pièce pour cordes qui ne laissera personne
     indifférent.

     Direction : Stéphane Charles
     Violon solo : Denise Caro
     Chef de Chœur : A-F Charles-Brault
     Tarifs : 12 € le soir du concert / 10 € sur réservation à la paroisse ou à la librairie Cheminant
     4 € enfants plus de 12 ans, étudiants, demandeurs d’emploi / Gratuit pour les moins de 12 ans
     et élèves du conservatoire qui ont moins de 18 ans

     RENSEIGNEMENTS ET RÉSERVATIONS
     Orchestre de Chambre de Vannes
     http://ocv.wifeo.com

      For the final concert of the 2018-2019 season, Vannes Chamber Orchestra reunites with
      the Bel Canto Ensemble for extracts of Rossini’s Stabat Mater in a performance where
      the Italian opera style is used to convey a sacred text.
26
CONCERTS
L’ANGE ET LE DIABLE
AN AEL HAG AN DIAOUL

Samedi 15 juin à 19h30
Auditorium des Carmes, 16 place Théodore Decker
La gambiste Juliette Guignard qui fût enseignante au conservatoire
de Vannes et le claveciniste Louis-Noël Bestion de Camboulas,
fondateurs de l’ensemble «Les Surprises», vous invitent à un match
non improvisé entre deux gambistes virtuoses, l’Ange et le Diable.
Qui de Marin Marais ou d’Antoine Forqueray gagnera les cinq rounds
annoncés ? Tel un arbitre de génie, Jean-Philippe Rameau veillera
au bon déroulement de ce duel à travers préludes, menuets et airs
gracieux !

Juliette Guignard, viole de gambe
Louis-Noël Bestion de Camboulas, clavecin

Tarifs : de 5 à 23 €

RENSEIGNEMENTS ET RÉSERVATIONS
Concert organisé par l’association Les Musicales d’Arradon
www.lesmusicalesdarradon.com

 Viola da gamba player Juliette Guignard and harpsichordist Louis-Noël Bestion de
 Camboulas, founders of Les Surprises ensemble, invite you to a duel between two
 virtuoso viola da gamba players that is very much scripted, known as The Angel and the
 Devil. In the role of referee in this contest of geniuses, Jean-Philippe Rameau ensures
 the duel – comprising preludes, minuets and graceful airs – is fought according to the
 rules!
                                                                                            27
SPRINT FINAL DU CONSERVATOIRE
     SPRINT DIWEZHAÑ AR SKOL-SONEREZH

     Du 17 au 30 juin
     Pour la 3e saison, du 17 au 30 juin, le Conservatoire organise son
     sprint final. Une nouvelle année se termine, riche de très nombreux
     spectacles et projets d’élèves. Durant cette dernière ligne droite, le
     fonctionnement habituel du Conservatoire est modifié pour se mettre
     au rythme et au diapason des différentes manifestations et ateliers
     proposés. Ainsi, chaque jour, vous pourrez assister à un concert, dans
     ou hors les murs.

     Gratuit

     RENSEIGNEMENTS
     Conservatoire à rayonnement départemental
     02 97 01 67 00

      From 17 to 30 June, the Conservatoire is organising a marathon finish to its third season
      in a row. Audiences can enjoy a daily concert indoors or out.
28
CONCERTS
MUSIQUE VERTE
Á L’ÉCOUTE DES ARBRES
SONEREZH GLAS - EN UR SELAOU AR GWEZ

Du 18 au 22 juin
Médiathèque de Beaupré-Tohannic, 56 avenue du Général Delestraint
A l’occasion de la Fête de la Musique, la Médiathèque de Beaupré
diffuse une musique inattendue, celle d’artistes jouant avec le son des
arbres.

Gratuit – Entrée libre aux horaires d’ouverture de la médiathèque
Tout public

RENSEIGNEMENTS
Médiathèque de Beaupré-Tohannic
56, av. du Général Delestraint / 02 97 01 62 69 / mediatheque.mairie-vannes.fr

 To coincide with the Fête de la Musique national festival of music, the Médiathèque de
 Beaupré is broadcasting unusual music created by artists playing with the sounds of
 trees.
                                                                                           29
ORCHESTRE PHILARMONIQUE DE
     MONTE-CARLO – DANSEZ MAINTENANT !
     LAZ-SENIÑ FILARMONEK MONTE-CARLO – DAÑSIT BREMAÑ !

     Direction Jean-Christophe Spinosi
     Mercredi 26 juin à 20h
     Scènes du Golfe
     Palais des arts et des congrès – Place de Bretagne
     L’Orchestre Philharmonique de Monte-Carlo occupe une place de
     choix dans le monde musical international. Grâce à sa capacité à
     conjuguer tradition et modernité, il joue un rôle de premier plan
     dans l’interprétation des œuvres symphoniques du grand répertoire.
     Depuis sa création à la fin du 19e siècle, on ne compte plus le nombre
     de « Premières mondiales » créées à Monte-Carlo. Immense plaisir
     donc que d’accueillir en juin, en clôture de saison, ce prestigieux
     orchestre qui sera dirigé par Jean-Christophe Spinosi, de l’Ensemble
     Matheus. Au programme de cette soirée en queue-de-pie : la danse,
     choix de l’Orchestre pour refermer leur saison sur le thème de la
     « Librairie musicale ». La danse est l’une des formes les plus primitives
     de l’expression artistique. Née du génie populaire, elle est depuis plu-
     sieurs siècles entrée dans les cours européennes où les compositeurs
     lui ont donné ses lettres de noblesse.

     Tarifs* : de 25 € à 36 €
     Durée : 1h20 entracte compris
     RÉSERVATIONS : Scènes du Golfe / www.scenesdugolfe.com / 02 97 01 62 04

     *Spectacle complet actuellement. Des places dernière minute seront en vente au guichet 1h
     avant le spectacle.

      The Monte-Carlo Philharmonic Orchestra occupies a special place in the world of
      international music. Its capacity to combine tradition and modernity ensure it plays a
      leading role in interpreting the symphonic works of the major repertoire. Dance is the
      focus of this evening’s ‘top-hat-and-tails’ programme, chosen by the orchestra to close
      their season on the theme of the ‘Musical Bookshop’.
30
CONCERTS
9e ACADÉMIE EUROPÉENNE DE MUSIQUE
ANCIENNE DE VANNES
AKADEMIEZH EUROPAT HENSONEREZH GWENED

Du 4 au 12 juillet 2019
Jeudi 4 juillet : 21h / CORELLI – JACCHINI – MELANI – SCARLATTI – HAENDEL
Vannes - Cathédrale St Pierre (payant)
Un concert qui mêle le chant et la trompette naturelle : cantates,
sonates, airs d’opéra…

Vendredi 5 juillet : 20h / SOIRÉE CINÉMA : PACHAMAMA
Vannes - Cinéma « La Garenne » (payant – tarif cinéma)
Film d’animation de Juan Antin (2018), projection présentée et com-
mentée par Pierre Hamon, flûtiste, qui en a réalisé la musique.

Samedi 6 juillet : 21h / CONCERT : « EARLY MODERN ENGLISH MUSIC »
COOPER – HENRY VIII – ASTON – PRESTON – ANONYMOUS…
Vannes – Auditorium des Carmes (payant)
Une redécouverte à la fois sensible et virtuose de la musique anglaise
de la Renaissance jouée avec des instruments rares.

Dimanche 7 juillet : 12h / CONCERT : « LE VIOLONCELLE BAVARD ET CHANTANT »
Vannes – Auditorium des Carmes (gratuit)
Benda – Cart – Graziani – Galeotti – Dall’Abaco - Kraft

Dimanche 7 juillet : 17h30 / CONCERT : « SIMPLE BAROQUE TRANSYLVANIA »
Sanctuaire de Quelven à Guern (56) (gratuit)
Bach – Vivaldi – Vitali – Clérembault – Barrière – Codex Caioni

Lundi 8 juillet / COLLOQUE : « TROMPES ET CORNETS : DU RITUEL AU CONCERT »
Vannes - Auditorium des Carmes (gratuit)
Un regard aïguisé sur les trompes anciennes par des spécialistes du
cornet à bouquin, de la trompette naturelle, des trompes de chasse et
des trompes himalayennes…
                                                                              31
Mercredi 10 juillet : 19h et 20h / CONCERT : « UNE NUIT À LIMUR »
     Vannes – Hôtel de Limur (gratuit)
     Programme travaillé par les étudiants lors des master-classes de
     l’Académie.

     Jeudi 11 juillet : 12h / CONCERT : « UN MIDI À LIMUR »
     Vannes – Hôtel de Limur – Salon de musique (gratuit)
     Programme travaillé par les étudiants lors des master-classes de
     l’Académie.

     Jeudi 11 juillet : 21h / CONCERT : « SCARLATTI – BOCCHERINI :
     CONVERSATIONS INTIMES »
     Chapelle de Kerners à Arzon (payant)
     Deux compositeurs emblématiques du 18e siècle, musiciens à la cour
     d’Espagne à quelques années d’intervalle dans une conversation
     imaginaire et poétique, une mise en lumière et en miroir par le violon-
     celle, le clavecin, le pianoforte, la contrebasse.

     Vendredi 12 juillet : 21h / CONCERT DE CLÔTURE : CONCERTI GROSSI & SINFONIAS
     Vannes – Chapelle du Lycée St François Xavier (participation libre)
     Etudiants de l’Académie
     Programme travaillé durant les master-classes de l’Académie.

     Plein tarif : 14€ - Tarif réduit : 8€ et gratuit jusqu’à 12 ans

     RENSEIGNEMENTS : Vannes Early Music Institute (VEMI)
     Hôtel de Limur, 31 rue Thiers, 56000 Vannes / 06 13 43 05 14
     contact@vemi.fr / www.vemi.fr

      VANNES EARLY MUSIC INSTITUTE’S NINTH SEASON
      The Festival of Travelling Musicians
      Come and enjoy a series of classical music concerts featuring young musicians from
      around the world who are studying at Vannes Early Music Institute.
      These concerts are held in iconic locations in the town, such as Vannes Cathedral, the
      auditorium of Les Carmes former convent and the Hôtel de Limur.
      Depending on the concert, entrance is free or paying.
32
CONCERTS
10e ÉDITION DU FESTIVAL
DE VIOLONCELLE CELLOVANNES
FESTIVAL GAOLVIOLIN
Organisé par « La Chanterelle»

Samedi 24 et dimanche 25 août
Ces concerts d’ensemble de violoncelles proposent un large pro-
gramme allant de pièces baroques aux chansons d’aujourd’hui en
passant par l’opéra et les musiques de films. Les vingt-sept violoncel-
listes, étudiants de haut niveau, aux côtés de professionnels recon-
nus, interprètent des pièces célèbres dans des versions originales et
souvent présentées pour la première fois en public lors de ce festival.
La sonorité chaleureuse du violoncelle et la présentation de chaque
pièce transportera le public à travers les œuvres des grands compo-
siteurs.

Samedi 24 août à 11h / CONCERT D’ENSEMBLE DE VIOLONCELLES
sur le parvis de la cathédrale.
Samedi 24 août à 20h30 / GRAND CONCERT D’ENSEMBLE DE VIOLONCELLES
(30 violoncellistes) à l’auditorium des Carmes. Programme original
et varié avec la participation de Elsa Morisot, Raphaële Semezis,
Alexandre Lacour, Jean Taverne et Philippe Bary.

Dimanche 25 août à 11h / CONCERT EN PLEIN AIR
sur le port lors des joutes nautiques.
Gratuit
RENSEIGNEMENTS : La Chanterelle / 06 99 99 60 99 / www.musicienschanterelle.com

 These concerts for cello ensemble offer a broad programme ranging from Baroque
 works to songs of today and including opera and music from the movies. The cello’s
 warm tones and the musical arrangements will take audiences on a journey through the
 works of major composers.
                                                                                         33
JEUNESSE
      VAOUANKIZ

34
JEUNESSE
ATELIERS À LA MAISON DE LA NATURE
ATALIEROÙ E TI AN NATUR
8 rue des Salines
La Maison de la nature propose des activités naturalistes pour les
enfants de 5 à 12 ans.

SORTIE NATURE À VÉLO SUR LES SENTIERS CÔTIERS
DE VANNES ET SÉNÉ
Mercredis 5 et 16 juin pour les 5-12 ans de 13h30 à 17h
Pour cette sortie nature à bicyclette sur les chemins cyclables, il est
impératif de venir avec son vélo personnel et un casque. Prévoir
également dans un sac à dos une bouteille d’eau en plus du goûter.

LE SAFARI DE LA BIODIVERSITÉ
Mercredi 19 ou 26 juin pour les 5-12 ans de 14h à 17h
Venez participer à un parcours ludique qui vous mènera sur des
épreuves pour découvrir les richesses naturelles sur le site du
conservatoire du littoral.

RÉSERVATION OBLIGATOIRE
Prévoir : un goûter, des vêtements adaptés à la météo.
Tarifs : Vannetais 3,80 €, non-Vannetais 5,15 €
10 places maxi pour chaque activité, inscription sur un seul mercredi.

RENSEIGNEMENTS ET RÉSERVATIONS
Maison de la nature / 8 rue des Salines / 02 97 62 59 15
maison.nature@mairie-vannes.fr
en précisant un numéro de téléphone contact et l’adresse des parents.
Règlement sur place.

 Nature cycle ride along the coastal paths of Vannes and Séné
 Biodiversity safari
                                                                           35
ATELIERS - CRÉATION D’UNE HISTOIRE
     NUMÉRIQUE
     ATALIEROÙ – KROUIÑ UN ISTOR NIVEREL ATALIEROÙ E TI AN NATUR

     Les mercredis 5, 12 et 26 juin de 10h30 à 12h
     Médiathèque de Beaupré-Tohannic, 56 avenue du Général Delestraint
     En juin, la médiathèque propose à un groupe d’enfants de participer,
     sur 3 séances, à la création d’une histoire numérique. Les textes et
     illustrations créées collectivement s’animeront sur grand écran.

     Gratuit – sur inscription (places limitées)
     Public : enfants à partir de 7 ans
     Durée : 1h30 par séance

     RENSEIGNEMENTS
     Médiathèque de Beaupré-Tohannic
     56, av. du Général Delestraint
     02 97 01 62 69
     mediatheque.mairie-vannes.fr

      WORKSHOPS – CREATING A DIGITAL STORY
      In June, the Médiathèque library and resources centre is offering a group of children the
      chance to take part in three sessions to create a digital story. The texts and illustrations
      created collectively will be brought to life on the big screen.
36
JEUNESSE
LE CLUB
DES PETITS DÉCOUVREURS
AN DIZOLOERION YAOUANK

Du 16 juillet au 29 août
Les mardis, mercredis et jeudis à 15h (sauf le 15 août)

TU AS ENTRE 4 ET 6 ANS OU ENTRE 7 ET 12 ANS ?
Rejoins le club des petits découvreurs !
Participe à des activités insolites, ludiques et historiques dans la ville
ou aux musées !

POUR LES TOUT-PETITS (4-6 ANS)
LE REMPART EN CONSTRUCTION
Mardi 16 et les mercredis 31 juillet, 7 et 21 août

FAIS BOUGER LA COULEUR !
Mercredi 17 et jeudi 25 juillet, mercredi 14 août

MOSAÏQUONS
Jeudi 18 juillet, les mardis 13 et 27 août

MYSTÈRE ET BOULE DE TERRE
Mardi 23 juillet, les jeudis 1er et 22 août, mercredi 28 août

TÊTES EN L’AIR
Mercredi 24 juillet, les jeudis 8 et 29 août

L’ARBRE QUI CACHE LA FORÊT
Mardis 30 juillet, 6 et 20 août

Attention ! Nombre de places limité à 8 enfants par atelier. Réservation indispensable.

                                                                                           37
POUR LES PLUS GRANDS (7-12 ANS)
     RESTE BRANCHÉ
     Mardis 16 et 23 juillet, jeudi 1er août et mardi 13 août

     DÉCOR EN MOSAÏQUE
     Mercredis 17, 24 et 31 juillet, les mercredis 14 et 28 août

     CROQUER, ESQUISSER, COMPOSER UN MOMENT DE VIE
     Jeudis 18 juillet, 8 août et 22 août

     APPRENTI GRAVEUR
     Jeudi 25 juillet, mercredi 7 août, les mardis 20 et 27 août

     SOUVENIRS ET BONS BAISERS DE VANNES !
     Mardis 30 juillet et 6 août, mercredi 21 août et jeudi 29 août

     Tarifs : 3,50 € / Pass « Club des petits découvreurs » : 10 activités pour 27,30 € (valable 2 ans)

     Durée : de 1h15 à 2h

     Attention ! Nombre de places limité à 12 enfants par atelier. Réservation indispensable.

     Rendez-vous : musée des beaux-arts, La Cohue - 15 place Saint-Pierre

     RENSEIGNEMENTS
     Service musées-patrimoine-Limur
     31 rue Thiers / 02 97 01 64 00
     patrimoine@mairie-vannes.fr / www.mairie-vannes.fr

      ARE YOU BETWEEN 4 AND 6 OR 7 AND 12 YEARS OLD?
      Then come and join the Mini Explorers Club!
      Take part in unusual, fun activities packed with history around the town or in the
      museums.
38
39
LOISIRS
     DIVERRAÑSOÙ

40
LOISIRS
JARDINS ÉPHÉMÈRES
LIORZHOÙ BERRBAD

DU PRINTEMPS À L’AUTOMNE
Pour la cinquième année consécutive, les Jardins Éphémères vous
proposent une balade végétale au cœur de la ville de Vannes à la dé-
couverte de jardins contemporains, classiques, modernes ou décalés.
Des jardins créés par des professionnels pluridisciplinaires : paysa-
gistes, pépiniéristes, architectes, scénaristes, sculpteurs, graffeurs,
photographes ou écoles du paysage seront à découvrir.
Programme à retrouver sur www.mairie-vannes.fr
RENSEIGNEMENTS : Pôle technique – Service des espaces verts / 02 97 62 59 00

VISITE GUIDÉE DES JARDINS ÉPHÉMÈRES
Les vendredis 19 juillet et 9 août à 14h
Une balade végétale originale en cœur de ville pour découvrir la
sélection renouvelée de 25 jardins imaginés par des concepteurs de
tous horizons.

Rendez-vous : musée des beaux-arts, La Cohue - 15 place Saint-Pierre
Tarifs : Tarif plein : 5,80 € / Tarif réduit (18-25 ans) : 3,60 € / Gratuit pour les moins de 18 ans
RENSEIGNEMENTS : Service musées-patrimoine-Limur
31 rue Thiers / 02 97 01 64 00 / patrimoine@mairie-vannes.fr / www.mairie-vannes.fr

 Now in its fifth consecutive year, the event Jardins Éphémères (Ephemeral Gardens) is
 offering a plant trail in the heart of Vannes and the chance to discover contemporary,
 traditional, modern and quirky gardens.
 Designed for exploring, these gardens have been created by a multidisciplinary cast of
 professionals – landscape designers, plant nursery workers, architects, scriptwriters,
 sculptors, graffiti artists, photographers and colleges of landscape design.
                                                                                                        41
SEMAINE DU GOLFE DU MORBIHAN
     SIZHUNIAD AR MOR BIHAN

     Jusqu’au 2 juin
     Esplanade du port, golfe et ports du Morbihan

     Cette 10e édition de la Semaine du Golfe du Morbihan, événement
     maritime international, est une manifestation culturelle et une grande
     fête populaire dans le cadre magique de la «Petite Mer».
     Plus d’un millier de bateaux traditionnels et classiques répartis en
     flottilles cohérentes et identifiables, naviguent tous les jours de la
     semaine en fonction des marées et se retrouvent chaque soir dans un
     port différent.

     RENSEIGNEMENTS et programme détaillé
     02 97 62 20 09
     contact@semainedugolfe.com
     www.semainedugolfe.com

      Now in its tenth year, Gulf of Morbihan Week is an international maritime event that com-
      bines cultural attractions and a major popular festival in the magical setting of Morbihan
      (literally ‘small sea’ in Breton).
      Over a thousand traditional and classic boats split into specific, identifiable flotillas will
      sail out on the tide every day of the week, returning to moor each evening in a different
      harbour.
42
LOISIRS
MARCHÉ DU LIVRE ANCIEN,
DE LA CARTE POSTALE
ET DU VINYLE
MARC’HAD LEVROÙ KOZH HA KARTENNOÙ-POST

Tous les samedis du 8 juin* au samedi 31 août de 9h à 18h
Quai Éric-Tabarly - rive droite
Au détour d’une promenade le long du port, les chineurs,
bibliophiles et autres cartophiles pourront trouver un choix varié
de cartes postales anciennes sur divers sujets tels que la Bretagne,
les différentes régions de France, les pays étrangers ainsi qu’une
multitude de thématiques collectionnées. Sont vendus également
des livres anciens et d’occasion aux contenus très variés, des disques
vinyles, des BD, des livres d’enfant, de beaux-arts, gastronomie,
histoire naturelle, science-fiction, polars, littérature, voyages, marine,
Bretagne et régionalisme divers…
Douze professionnels sont présents sur ce marché.

*sauf le 29 juin

RENSEIGNEMENTS
Association des bouquinistes de Bretagne Sud
06 99 94 10 05 ou 06 31 44 90 48
bouquinistes.bretagne.sud@hotmail.fr
www.lesquaisdulivre.fr

 MARKET FOR ANTIQUE BOOKS, VINTAGE POSTCARDS AND
 COLLECTABLE VINYL
 On a leisurely detour along the harbour, antique-hunters and book- and card-lovers
 can browse a wide selection of vintage postcards on various themes such as Brittany
 and other regions of France, foreign countries and a host of subjects sought after by
 collectors. Twelve professional traders attend the market.
                                                                                          43
Vous pouvez aussi lire