Aspirateur Souffleur Laubsauger Laubbläser 0428-0018
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Aspirateur Souffleur Laubsauger Laubbläser 0428-0018 FR Notice de montage et informations à lire et à conserver................................................................. 2 DE Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren............................................................... 20
FR DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION UE DE CONFORMITE Nous, OOGarden – 15B rue de la Résistance, 01 500 Ambérieu en Bugey – France, certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mis sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide. Désignation Produit : Aspirateur Souffleur Type : QT6273 Référence OOGarden : 0428-0018 N° de série : QT6273 2017.0001 à QT6273 2017.xxxx Directives européennes en vigueur : Normes harmonisées appliquées : 2006/42/CEE – 2004/108/CEE – 2006/95/CEE EN 60335-1 : 2014 2000/14/CEE Modifiée par 2005/88/CEE EN 50636-2-100 : 2014 EN 55014-1 : 2017 EN 55014-2 : 2015 EN 61000-3-2 : 2014 EN 61000-3-3 : 2013 AfPS GS 2014 : 01 PAK Caractéristiques techniques (dossier technique auprès de sav@oogardencom) : Puissance nominale 3 kW Vitesse de rotation maximale 15 500 min-1 LpA (pression acoustique) 84,7 dB (A) LWA (puissance acoustique garantie) 102 dB (A) Incertitude de mesurage (K) 2,37 dB (A) Vibrations poignée avant 4,40 m/s² Vibrations poignées arrière 6.30 m/s² Incertitude des valeurs déclarées (K) 1,5 m/s² Fait à : Ambérieu en Bugey, le 04/07/2018 Signataire et responsable de la documentation technique autorisé : Olivier COURTY – Responsable Technique Produits Qualité SAV OOGarden, 15B rue de la résistance 01 500 Ambérieu en Bugey - FRANCE
Numéro de série Reporter le n° de Série dans le cadre ci-dessous : Aspirateur souffeur 3000W / Laubsauger Laubbläser 3000W 0428-0018 / QT6273 3 230 V kg kW 45 L 50 Hz IP20 4,3 kg 275 km/h 13,2 m³/min Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2017 S.N. : 75 x 30 mm 75 x 30 mm Attention s'assurer que les 2 tubes sont bien assemblés avant de démarrer l'appareil VORSICHT! Vergewissern Sie sich, dass beide Stangen richtig angebracht sind, bevor Sie die Maschine starten.
Table des Matières INTRODUCTION.......................................................................2 I. PRISE EN MAIN..................................................................... 3 1. Consignes de sécurité et environnement....................................... 3 2. Descriptif du produit..................................................................... 9 3. Guide de montage...................................................................... 10 II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE..................... 14 1. Consignes d’utilisation................................................................ 14 2. Entretien et maintenance............................................................ 18 III. SUPPORT TECHNIQUE....................................................... 20 1. Problèmes et Solutions............................................................... 20 2. Service Après-Vente et Garanties................................................ 21 3. Caractéristiques techniques........................................................ 22 1
INTRODUCTION PRISE EN MAIN Cet appareil, appelé aspirateur souffleur est conçu pour regrouper les végétaux légers comme les feuilles et pour les aspirer tout en les broyant. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle. Le soufflage et l’aspiration sont assurés par la rotation d’une turbine comportant à lames. Cette turbine est actionnée par un moteur électrique. Le fonctionnement de cet appareil est assuré par la présence d’un conducteur à pied portant l’appareil avec ces 2 mains avec une vue dégagée sur la zone à travailler. Les deux mains doivent être utilisées pour effectuer le travail. UTILISATION ET MAINTENANCE Cet appareil ne doit pas être utilisé : • Dans le cadre d’un usage professionnel • Pour un usage agricole • A plusieurs • Par des enfants • Sans protection adaptées • Par temps de pluie ou dans un environnement humide TECHNIQUE • Sur un sol présentant des obstacles SUPPORT 2
I. PRISE EN MAIN PRISE EN MAIN 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL PEUT ENGENDRER DES BLESSURES TRES GRAVES ET/OU ENDOMMAGER L’APPAREIL. Pour faciliter la compréhension des consignes de sécurité, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : Ce symbole ‘AVERTISSEMENTS’ indique les actions ou comportements UTILISATION ET pouvant conduire à une situation dangereuse ou à être en contact avec des MAINTENANCE organes dangereux qui pourraient engendrer des blessures très graves. Ce symbole ‘ATTENTION’ indique les points importants pouvant conduire à la détérioration de l’appareil en cas de non respect . Description des symboles présents sur la machine : TECHNIQUE SUPPORT Risque de lésions corporelles ou de dégâts matériels Lire le manuel avant utilisation Porter des lunettes de protection et un casque antibruit lorsque l’appareil est utilisé Porter des chaussures de sécurité Porter des gants de protection Retirer la fiche de prise de courant avant toute manipulation sur la machine FR 3
PRISE EN MAIN Ne pas toucher les parties mobiles lorsque la machine est en marche Attention. Risque de projection UTILISATION ET MAINTENANCE Rester à l’écart des projections et des débris Risques électriques Puissance acoustique garantie TECHNIQUE 102 SUPPORT Retirer la fiche prise de courant avant toute manipulation sur la machine Ne pas utiliser l’appareil sous la pluie CE Conformément aux directives européennes en matière de sécurité Ne pas jeter le produit avec les déchets ménagers Produit électrique de Classe II avec double isolation électrique FR 4
CONSIGNES AVANT TOUTE UTILISATION PRISE EN MAIN • Lire attentivement le manuel d’instructions avant toute utilisation. • Ne laisser personne utiliser l’appareil sans avoir lu au préalable le manuel d’instructions. • Ne jamais laisser des enfants utiliser l’appareil. • Mémoriser la signification de tous les symboles présents sur l’appareil. • Ne pas utiliser l’appareil en cas de fatigue, en cas de consommation de médicaments pouvant rendre somnolent ou pouvant engendrer des malaises, en cas de consommation de drogues, d’alcool ou de substances dangereuses pouvant altérer les réflexes et la capacité de décision. UTILISATION ET MAINTENANCE • Le conducteur de la machine est responsable des accidents et imprévus qui pourraient arriver. Il faut donc être particulièrement vigilant à l’entourage lors de l’utilisation de l’appareil ou de la réalisation des opérations de maintenance ou de nettoyage sur celle-ci. • Cet appareil électrique peut émettre un champ magnétique lors de son fonctionnement. Ce champ magnétique peut interférer avec des implants médicaux. Les personnes portant ce type d’implants doivent donc consulter leur médecin avant d’utiliser ce produit. • Toujours tenir les poignées de commande afin d’assurer le maintien de l’appareil pour assurer une bonne sécurité. TECHNIQUE SUPPORT Manipulation des câbles électriques • Veiller à ce que les câbles électriques ne soient pas endommagés. • Manipuler les câbles électriques avec précaution, retirer le câble de la prise en tenant l’embout et non le câble. • Dans le cas de l’utilisation d’une rallonge électrique, celle-ci doit être en bon état et adaptée à l’utilisation que vous allez en faire. La section des câbles de cette rallonge doit être de 1,5 mm² jusqu’à 60 mètres et de 2.5 mm² jusqu’à 100 mètres. • La prise de courant utilisée par votre appareil doit être protégée par un disjoncteur différentiel à courant résiduel (DDR). FR 5
AVANT DE DÉMARRER L’APPAREIL PRISE EN MAIN • S’assurer que la poignée de commande de l’appareil n’est pas bloquée et revient bien dans sa position initiale lorsqu’elle est relâchée. • S’assurer que les systèmes de protection sont bien montés et fixés sur la machine. • Porter des chaussures fermées et des pantalons longs. Ne jamais travailler pieds nus ou avec des chaussures ouvertes. • Éviter de porter des bijoux qui peuvent s’accrocher à la machine, s’attacher les cheveux et ne pas porter de vêtements amples ou des cravates. UTILISATION ET MAINTENANCE • Pour se protéger du bruit de l’appareil, porter un casque antibruit ou des bouchons antibruit. • Dans le cas d’une utilisation d’une rallonge, s’assurer que cette dernière soit adaptée pour supporter le courant alimentant l’outil. • S’assurer que la zone de travail ne contient pas d’obstacles. • Cet appareil électrique peut émettre des étincelles, ne démarrer pas votre appareil dans un environnement avec des vapeurs explosives ou à proximité de liquides inflammables. TECHNIQUE SUPPORT FR 6
PENDANT LE TRAVAIL PRISE EN MAIN • Démarrer l’appareil dans un endroit dégagé. • Ne jamais utiliser l’appareil lorsque d’autres personnes, de jeunes enfants ou des animaux domestiques se trouvent à proximité. • Travailler uniquement à la lumière du jour ou avec une lumière artificielle de bonne qualité et dans tous les cas avec une parfaite visibilité. • Ne jamais travailler sous la pluie ou par temps orageux. En cas de risque de foudre, arrêter immédiatement l’appareil et se mettre à l’abri. • Anticiper la présence de talus et fossés pour éviter de glisser ou de se laisser entraîner avec l’appareil. UTILISATION ET MAINTENANCE • Être très prudent lors d’une marche arrière ou lorsque la machine est tirée vers le conducteur. Notamment, s’assurer qu’il n’y a pas d’obstacles ou de trous. • Si les organes de protection sont endommagés, arrêter impérativement la machine et changer les pièces endommagées avant de reprendre le travail du sol. • Ne pas forcer le moteur en cas d’obstacles. • Il est strictement interdit de modifier l’appareil et notamment de supprimer ou rendre inopérantes les sécurités. • Dans le cas d’une utilisation de l’appareil en bordure de route, tenir compte de la circulation et du trafic et être extrêmement prudent avant de traverser une voie TECHNIQUE empruntée pas des automobilistes. SUPPORT • ATTENTION, le niveau de bruit et de vibrations indiqués sur ce manuel sont des valeurs maximales dans le cadre de l’utilisation de cet appareil. L’absence d’entretien ou l’utilisation de composants non approuvés par le fabricant peut entraîner des vibrations supplémentaires, un niveau sonore dépassant la valeur indiquée et une détérioration prématurée de l’équipement. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • Cet appareil a été livré dans un emballage garantissant sa non-détérioration pendant le transport. Ne pas jeter l’emballage sans s’assurer du bon fonctionnement de votre appareil et qu’aucun accessoire n’a été oublié dans ce dernier. Recycler cet emballage ou le déposer dans un centre de recyclage ou de tri de déchets. • En fin de vie du produit, ne pas le jeter n’ importe où. Confier cet appareil à un centre de récupération agrée. FR 7
2. DESCRIPTIF DU PRODUIT PRISE EN MAIN 1 5 6 2 7 8 3 UTILISATION ET MAINTENANCE 9 TECHNIQUE 4 SUPPORT 10 1. Harnais 6. Commande Marche/Arrêt 2. Poignée avant 7. Carter 3. Conduit d’Aspiration/Soufflage 8. Fenêtre de visualisation des déchets 4. Bouton de réglage des griffes avant 9. Sac de ramassage des déchets 5. Poignée arrière 10. Roues FR 8
3. GUIDE DE MONTAGE PRISE EN MAIN Lire ces instructions et ce manuel dans leur intégralité avant d’essayer d’assembler ou de mettre en marche cet appareil. ENLEVER L APPAREIL DU CARTON Cet appareil doit être assemblé avant son utilisation. Lever soigneusement l’appareil hors de la boîte et retirer tout le matériel d’emballage. UTILISATION ET MAINTENANCE Vérifier l’emballage consciencieusement pour ne pas perdre d’éventuelles pièces détachées supplémentaires. Vérifier que le produit est en bon état. Si le produit est abîmé, ne pas l’utiliser car il peut présenter des risques lors de son utilisation. Contacter le SAV OOGarden. TECHNIQUE SUPPORT Éloigner les jeunes enfants des composants d’emballage qui peuvent présenter des risques (notamment d’étouffement pour les sacs plastiques). Ne pas brancher votre appareil avant d’effectuer l’assemblage. FR 9
1. Accrocher le sac sur le tube inférieur (repère 1), PRISE EN MAIN 2. Glisser le sac à l’autre extrémité dans le logement courbe prévu à cet effet (repère 2). UTILISATION ET MAINTENANCE 3. Etendre les 2 tubes pour former le conduit, 4. Serrer l’écrou pour maintenir les 2 tubes en position d’extension maximale. TECHNIQUE SUPPORT 5. Régler la poignée avant dans la position qui vous convient le mieux. FR 10
II.NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE PRISE EN MAIN 1. CONSIGNES D’UTILISATION DÉMARRAGE DE L’APPAREIL Ne pas démarrer l’appareil si le cordon d’alimentation est endommagé. UTILISATION ET MAINTENANCE 1. Ajuster le harnais sur votre épaule, 2. Saisir la poignée avant avec votre main droite et la poignée de commande avec votre main gauche ou l’inverse si vous êtes gaucher, 3. Positionner la manette sur la position aspiration si vous souhaitez aspirer et sur la position soufflage si vous souhaitez souffler. repère pour le soufflage repère pour l’aspiration TECHNIQUE SUPPORT manette de réglage aspiration/ soufflage 4. Brancher l’appareil sur l’alimentation électrique, 5. Appuyer sur la commande Marche/Arrêt pour démarrer et arrêter l’appareil. Remarques : • Les roues avant peuvent être utilisées pour supporter le poids de l’appareil lors de l’opération d’aspiration. • Lorsque le sac est rempli de déchets, ouvrir la fermeture éclair ou détacher le sac pour le vider. FR 11
6. Si vous utilisez les griffes pour accrocher les feuilles, régler la position PRISE EN MAIN des griffes avec l’écrou prévu à cet effet. UTILISATION ET MAINTENANCE 7. Si des déchets obstruent la turbine, débrancher l’appareil et dévisser l’écrou et ouvrir la fenêtre pour accéder et nettoyer la turbine. EN COURS DE FONCTIONNEMENT TECHNIQUE SUPPORT Maintenir la pression sur la poignée une fois l’appareil allumé. ARRÊT DU MOTEUR Pour arrêter l’appareil, il faut relâcher la poignée. Celle-ci reviendra automatiquement dans sa position initiale. CONSEIL POUR ASSURER UNE BONNE QUALITÉ DE TRAVAIL • Vérifier que la zone de travail ne comporte pas de pierre, fil électrique, barre métallique qui risque d’endommager votre appareil. • Ne pas utiliser l’appareil si les végétaux sont mouillés, FR 12
2. ENTRETIEN ET MAINTENANCE PRISE EN MAIN • Avant toute opération de nettoyage ou de maintenance, coupez le moteur et débranchez la prise. • N’utilisez pas d’appareil haute pression pour nettoyer votre l’appareil. • Nettoyez soigneusement la machine après chaque session de travail. • N’utilisez pas de substances chimiques, alcalines ou abrasives, ni de détergents ou désinfectants caustiques, ceci pourrait endommager les surfaces de votre appareil. UTILISATION ET MAINTENANCE APRÈS LE TRAVAIL - MAINTENANCE ET STOCKAGE • Avant toute opération de nettoyage ou de maintenance, couper le moteur et débrancher la prise. • Laisser le moteur refroidir avant de ranger l’appareil. • Stocker l’appareil dans un endroit inaccessible aux enfants. • Nettoyer l’appareil avant stockage pour limiter les risques d’incendie, notamment TECHNIQUE débarrasser le moteur, le compartiment de la batterie des résidus d’herbe, des feuilles SUPPORT et excès de graisse. • Si vous devez changer des composants, utiliser uniquement les équipements approuvés par le fabricant de la machine. • Porter des vêtements appropriés et des gants pour éviter de vous blesser lors des opérations de nettoyage et d’entretien de votre appareil. • Ne jamais utiliser l’appareil si certaines pièces sont usées ou endommagées. Les pièces endommagées ne doivent pas être réparées. Adressez-vous au service après- vente OOGarden pour obtenir les pièces de rechange d’origine vous garantissant une conformité et une sécurité absolue. • Pour toute opération de réglage et d’entretien non décrites dans ce manuel, veuillez-vous adresser au service après-vente OOGarden. • Vérifier que tous les écrous sont bien serrés. • Vérifier entre chaque session de travail que les éléments de protection ne sont pas endommagés. Si cela est le cas, changer-les avant la prochaine utilisation. FR 13
TABLEAU DE SYNTHÈSE DES OPÉRATIONS DE MAINTENANCE PRISE EN MAIN Cycle de maintenance régulière Avant chaque A la fin de la A exécuter à chaque intervalle de mois ou d’heure utilisation saison Rallonge de protection Vérification + + Serrage de boulons Vérification/Ajustement + + UTILISATION ET MAINTENANCE TECHNIQUE SUPPORT FR 14
III. SUPPORT TECHNIQUE PRISE EN MAIN 1. PROBLÈMES ET SOLUTIONS L’APPAREIL NE DEMARRE PAS CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS 1. Vérifier le L’appareil n’est pas Brancher l’appareil à branchement de branché l’alimentation l’appareil. Changer de rallonge 2. Vérifier l’état de la La rallonge est ou faire appel à un rallonge endommagée UTILISATION ET MAINTENANCE mécanicien spécialiste LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Brancher l’appareil sur une autre source ou changer 1. Vérifier la source de rallonge La source d’alimentation d’alimentation de ne convient pas l’appareil Contacter un mécanicien spécialiste TECHNIQUE SUPPORT FR 15
2. SERVICE APRÈS-VENTE ET GARANTIES PRISE EN MAIN Pour tout problème technique et pour obtenir des pièces détachées, contacter notre Service Après-Vente aux coordonnées suivantes : SAV OOGarden : Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden.com Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard. Avant toute demande de pièces détachées, se munir de cette notice pour indiquer le numéro de la pièce concernée (voir schéma p17). UTILISATION ET MAINTENANCE ATTENTION : Ne pas modifier l’appareil. Toute modification de l’appareil entraîne la suppression de la garantie. La garantie ne couvre pas : • Les cas de non-respect des conditions d’utilisation, d’entretien, de maintenance et de stockage décrites dans ce manuel d’instructions. • Une utilisation anormale de la machine. TECHNIQUE SUPPORT • Des dommages induits par des chocs reçus par la machine. • L’usure des pièces détachées. • L’utilisation de pièces détachées non fournies par le service après-vente OOGarden. • Un dysfonctionnement à la suite d’une modification de l’appareil. FR 16
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Vue éclatée du produit et numérotation des pièces PRISE EN MAIN 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 UTILISATION ET MAINTENANCE 30 52 29 23 22 21 20 19 53 28 18 54 17 27 16 15 14 13 26 12 11 25 24 TECHNIQUE SUPPORT 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 FR 17
DONNÉES TECHNIQUES PRISE EN MAIN Puissance nominale moteur 3 000 W 15 500 tr/ Vitesse moteur au régime maximal d’utilisation (fréquence de rotation) min Masse de la machine, réservoirs vides et configuration normale de 4,3 kg fonctionnement Alimentation 230V-50Hz UTILISATION ET MAINTENANCE Niveau de pression acoustique d’émission pondéré A ou équivalent au poste de l’opérateur, déterminée conformément à la norme EN 84.7 dB(A) 50636-2 Niveau de puissance acoustique pondéré A, déterminé 97,7 dB (A) conformément à la norme EN 50636-2 Avec l’incertitude de mesurage 2,37 dB (A) Niveau de puissance acoustique garanti 102 dB (A) Pour les vibrations main-bras, la valeur totale équivalente la plus TECHNIQUE SUPPORT élevée des vibrations pour chaque mancheron ou position de la main, déterminée conformément à l’ISO 50636-2-92 : 2014 Main Poignée Avant 4,40 m/s² Main Poignée Arrière 6,30 m/s² Avec l’incertitude de mesurage 1.5 m/s² Classe de protection IP20 Ratio de Broyage 10 :1 Volume du sac de ramassage 35 L FR 18
19
2. DE 20
DE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, OOGarden – 15B rue de la Résistance, 01 500 Ambérieu en Bugey – France, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt : Gartensauger Laubbläser Typ : QT6273 OOGarden Artikel-Nr. : 0428-0018 Serien nummer : QT6273 2017.0001 bis QT6273 2017.xxxx Einschlägige EG-Richtlinien : Angewandte angeglichene Normen : 2006/42/CEE – 2004/108/CEE – 2006/95/CEE EN 60335-1 : 2014 2000/14/CEE Geandert durch 2005/88/CEE EN 50636-2-100 : 2014 EN 55014-1 : 2017 EN 55014-2 : 2015 EN 61000-3-2 : 2014 EN 61000-3-3 : 2013 AfPS GS 2014 : 01 PAK Technische Daten (sav@oogardencom) : Nennleistung 3 kW Maximale Motorleistung 15 500 min-1 LpA (Schalldruck) 84,7 dB (A) Messtoleranz (K) 2,37 dB (A) LWA (Geräuschpegel garantiert) 102 dB (A) Vibrationsverhältnis Griff vorne 4,40 m/s² Vibration verhältnis Griff hinten 6,30 m/s² Messtoleranz (K) 1,5 m/s² Ambérieu en Bugey, 04/07/2018 Befugter unterzeichner und verantwortlicher für die Technische Dokumentation : Olivier COURTY – Qualitäts-und Technischer Kundendienst Beauftragter OOGarden, 15B rue de la résistance 01 500 Ambérieu en Bugey - FRANCE DE 21
Seriennummer Übertragen Sie die Seriennummer nach hier: Aspirateur souffeur 3000W / Laubsauger Laubbläser 3000W 0428-0018 / QT6273 3 230 V kg kW 45 L 50 Hz IP20 4,3 kg 275 km/h 13,2 m³/min Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2017 S.N. : 75 x 30 mm 75 x 30 mm Attention s'assurer que les 2 tubes sont bien assemblés avant de démarrer l'appareil VORSICHT! Vergewissern Sie sich, dass beide Stangen richtig angebracht sind, bevor Sie die Maschine starten. DE 22
Inhaltsverzeichnis EINLEITUNG..........................................................................24 I. Übernahme des Gerätes......................................................... 25 1. Sicherheitshinweise und Umweltschutz........................................... 25 2. Beschreibung des Produktes ........................................................... 30 3. Montageanleitung ........................................................................... 31 II. ANWENDUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG......................... 33 1. Anwendungsempfehlungen.............................................................. 33 2. Pflege und Wartung......................................................................... 35 III. Technische Hilfe.................................................................... 37 1. Probleme und Lösungen.................................................................. 37 2. Kundendienst und Gewährleistung .................................................. 38 3. Technische Eigenschaften ............................................................... 39 DE 23
EINLEITUNG DES GERÄTES Dieses Gerät mit der Bezeichnung Laubsauger Laubbläser ist dazu bestimmt, leichte ÜBERNAHME Pflanzenteile wie Blätter zusammenzuführen und aufzusaugen, während sie verkleinert werden. Dieses Gerät ist nicht für professionelle Anwendungen zugelassen. Das Blasen und Saugen geschieht durch eine drehende Turbine, die mit Messern versehen ist. Diese Turbine wird durch einen Elektromotor angetrieben. Die Funktionsweise des Gerätes erfordert das Beisein einer Person zu Fuß, die das Gerät mit 2 Händen trägt, und freie Sicht auf den Arbeitsbereich hat. Beide Hände sind für diese Arbeit erforderlich. Dieses Gerät darf für folgendes nicht genutzt werden: BEDIENUNG UND • Professionelle Einsätze. WARTUNG • Landwirtschaftliche Einsätze. • Betrieb durch mehrere Personen • Betrieb durch Kinder • Ohne passende Schutzvorrichtung • Bei Regen oder feuchter Witterung. UNTERSTÜTZUNG • Auf Flächen mit Hindernissen TECHNISCHE DE 24
I. ÜBERNAHME DES GERÄTES 1. SICHERHEITSHINWEISE UND UMWELTSCHUTZ DES GERÄTES ÜBERNAHME DIE NICHTBEACHTUNG DER WARNHINHEISE AUS DIESEM HANDBUCH KANN SEHR SCHWERE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN UND/ODER DAS GERÄT BESCHÄDIGEN. Zum besseren Verstehen der Sicherheitshinweise werden in diesem Handbuch folgende Symbole verwendet: Dieses Symbol ‘WARNUNGEN’ weist auf Handlungen oder Verhaltensweisen hin, die eine gefährliche Situation hervorrufen können bzw. durch einen Kontakt mit gefährlichen Teilen zu schweren Verletzungen BEDIENUNG UND führen können. WARTUNG Dieses Symbol ‘VORSICHT’ weist auf wichtige Punkte hin, durch welche das Gerät bei Nichtbeachtung zerstört werden kann. UNTERSTÜTZUNG Beschreibung der auf der Maschine befindlichen Symbole: TECHNISCHE Gefahr der Körperverletzung oder Sachbeschädigungen. Dieses Handbuch ist vor der Anwendung zu lesen. Tragen Sie eine Schutzbrille und einen Gehörschutz Tragen Sie Sicherheitsschuhe Tragen Sie Schutzhandschuhe Ziehen Sie vor jeder Handhabung an der Maschine den Stromstecker DE 25
DES GERÄTES ÜBERNAHME Die beweglichen Teile nicht anfassen, wenn die Maschine in Betrieb ist Gefahr durch weggeschleuderte Objekte BEDIENUNG UND Bleiben Sie entfernt von Schleuderteilen und Rückständen WARTUNG Stromschlaggefahr UNTERSTÜTZUNG Garantierte Schallleistung 102 TECHNISCHE Ziehen Sie vor jeder Handhabung an der Maschine den Stromstecker Das Gerät nicht im Regen einsetzen Entspricht den europäischen CE-Richtlinien in Bezug auf Sicherheit Das Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen Elektrisches Produkt der Schutzklasse II mit doppelter elektrischer Isolierung DE 26
HINWEISE VOR JEDER ANWENDUNG • Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig vor jeder Anwendung. DES GERÄTES ÜBERNAHME • Überlassen Sie die Nutzung des Gerätes nur Personen, die ebenfalls vorher das Nutzer-Handbuch gelesen haben. • Überlassen Sie die Nutzung des Gerätes niemals Kindern. • Prägen Sie sich die Bedeutung aller auf dem Gerät befindlichen Symbole ein. • Die Maschine darf niemals benutzt werden, wenn Medikamente eingenommen wurden, die schläfrig machen oder Übelkeit hervorrufen. Auch nicht bei Konsum von Drogen, Alkohol oder gefährlichen Substanzen, BEDIENUNG UND durch welche Reflexe und die Entscheidungsfähigkeit beeinträchtigt werden können. WARTUNG • Der Bediener der Maschine ist verantwortlich für Unfälle und unvorhergesehene Vorfälle. Seien Sie also besonders wachsam und halten Sie Ihr Arbeitsumfeld im Auge, wenn Sie das Gerät benutzen, reinigen oder warten. • Von diesem Gerät geht im Betrieb ein Magnetfeld aus. Dieses Magnetfeld kann Störungen bei medizinischen Implantaten hervorrufen. Personen mit solchen Implantaten müssen sich an ihren Arzt wenden, bevor Sie das Produkt einsetzen. UNTERSTÜTZUNG • Halten Sie das Gerät immer an den Bediengriffen fest, um somit für einen guten Halt und eine hohe Sicherheit zu sorgen. TECHNISCHE Umgang mit den Elektrokabeln • Vergewissern Sie sich, dass die Elektrokabel nicht beschädigt sind. • Behandeln Sie die Elektrokabel mit Vorsicht. Ziehen Sie den Stecker immer am Endstück (Stecker); nicht am Kabel. • Wenn Sie ein Verlängerungskabel nutzen, muss dieses in einem einwandfreien Zustand und für Ihre Anwendung angepasst sein. Der Leitungsquerschnitt dieser Verlängerung muss bei bis zu 60 Metern 1,5 mm², und bei bis zu 100 Metern 2.5 mm² betragen. • Die für das Gerät genutzte Steckdose muss durch einen Fehlerstrom- Schutzschalter (FI-Schalter) abgesichert sein. DE 27
BEVOR SIE DAS GERÄT STARTEN • Vergewissern Sie sich dann davon, dass die Bedienhebel nicht DES GERÄTES ÜBERNAHME blockieren und nach Loslassen gut in ihre Ausgangsposition gehen. • Vergewissern Sie sich auch, dass alle Schutzsysteme montiert und gut befestigt sind. • Tragen Sie geschlossene Schuhe und eine lange Hose. Arbeiten Sie niemals barfuß oder mit offenen Schuhen. • Vermeiden Sie das Tragen von Schmuck, der sich in der Maschine verfangen kann. Binden Sie lange Haare zusammen und tragen Sie keine weite Kleidung und keine Krawatten. BEDIENUNG UND • Zum Schutz gegen den Lärm des Gerätes tragen Sie einen Kapselgehörschutz oder Ohrstöpsel. WARTUNG • Wenn ein Verlängerungskabel eingesetzt wird, vergewissern Sie sich, dass dieses für den Strombedarf des Gerätes ausgelegt ist. • Stellen Sie sicher, dass sich im Arbeitsbereich keine Hindernisse befinden. • An diesem Gerät können Funken entstehen. Starten Sie es niemals in Bereichen mit explosiven Dämpfen und niemals in der Nähe von entflammbaren Flüssigkeiten. UNTERSTÜTZUNG TECHNISCHE DE 28
WÄHREND DER ARBEIT • Starten Sie das Gerät in einem freien Bereich. DES GERÄTES ÜBERNAHME • Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn sich kleine Kinder oder Haustiere in der Nähe aufhalten. • Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung und auf jeden Fall nur dann, wenn Sie eine perfekte Sicht haben. • Arbeiten Sie mit dem Gerät niemals im Regen oder bei Gewitter. Bei Blitzgefahr stoppen Sie das Gerät sofort und begeben Sie sich mit dem Gerät an einen geschützten Ort. • Greifen Sie dem Vorhandensein von Gräben und Wallungen vorweg, um zu BEDIENUNG UND vermeiden, dass Sie mit dem Gerät ausrutschen und sich verletzen. • Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie rückwärtsgehen bzw. wenn die Maschine WARTUNG in die Richtung des Bedieners gezogen wird Stellen Sie hauptsächlich sicher, dass sich auf der Arbeitsfläche keine Hindernisse und keine Löcher befinden. • Wenn die Schutzvorrichtungen beschädigt sind, ist das Gerät unbedingt anzuhalten und erst nach dem Austauschen der beschädigten Teile wieder in Betrieb zu nehmen. • Bei Hindernissen den Motor nicht forcieren. • Es ist strengstens untersagt, Veränderungen am Gerät vorzunehmen, hauptsächlich die Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder unwirksam zu machen. UNTERSTÜTZUNG • Wenn Sie das Gerät am Straßenrand einsetzen, berücksichtigen Sie den TECHNISCHE Straßenverkehr und seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie eine befahrene Straße überqueren. • ACHTUNG, die in diesem Handbuch angegebenen Pegel für Lärm und Vibration sind die für den Betrieb des Gerätes geltenden Maximalwerte. Bei unterlassener Wartung oder durch den Einsatz von Ersatzteilen, die nicht vom Hersteller zugelassen sind, können zusätzliche Vibrationen und Lärmpegel entstehen, die die genannten Werte überschreiten und zugleich einen vorzeitigen Verschleiß des Gerätes bewirken. UMWELTSCHUTZ • Dieses Produkt wurde in einer Verpackung angeliefert, die zu dessen Schutz während des Transports dient. Entsorgen Sie die Verpackung nicht, bevor Sie sich von der einwandfreien Funktionsweise des Gerätes überzeugt, und sich vergewissert haben, dass kein Zubehörteil in der Verpackung zurückgelassen wurde. Recyceln Sie die Verpackung oder bringen Sie sie in ein Recycling-Center. • Am Endes der Geräte-Lebensdauer, das Gerät nicht irgendwie entsorgen. Bringen Sie es in ein zugelassenes Recycling-Center. DE 29
2. BESCHREIBUNG DES PRODUKTES DES GERÄTES 1 5 ÜBERNAHME 6 2 7 8 3 BEDIENUNG UND 9 WARTUNG UNTERSTÜTZUNG 4 TECHNISCHE 10 1. Tragegurt 6. Start-Stopp-Schaltergriff 2. Griff vorne 7. Gehäuse 3. Blas/Saugkanal 8. Anzeige der Rückstände 4. Einstellung vordere Greifer 9. Auffangbeutel 5. Griff hinten 10. Räder DE 30
3. MONTAGEANLEITUNG DES GERÄTES Lesen Sie alle Anweisungen des Handbuchs komplett durch, bevor Sie versuchen, das ÜBERNAHME Gerät aufzubauen und in Betrieb zu nehmen ENTNAHME DES GERÄTES AUS DEM KARTON Dieses Produkt muss vor jeglichem Einsatz zusammengebaut werden. Heben Sie das Gerät sorgfältig aus dem Karton. und entfernen Sie alle Verpackungsteile. BEDIENUNG UND Die Verpackung ist sorgfältig zu prüfen, damit keine Teile verloren gehen, die in der Verpackung zurückbleiben. WARTUNG Stellen Sie sicher, dass das Produkt in einem guten Zustand ist. Wenn das Produkt beschädigt ist, setzen Sie es nicht ein, da es dann eine Gefahr darstellen kann. Wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden. UNTERSTÜTZUNG Halten Sie kleine Kinder von den Verpackungsteilen fern, da diese eine Gefahr darstellen können (hauptsächlich die von den Kunststoffbeuteln TECHNISCHE ausgehende Erstickungsgefahr). Ihr Gerät nicht ans Stromnetz anschließen, wenn Sie es zusammenbauen. DE 31
1. Hängen Sie den Beutel am unteren Rohr (Markierung 1) ein. DES GERÄTES 2. Schieben Sie das andere Ende in die ÜBERNAHME dafür vorgesehene gebogene Aufnahme (Markierung 2). BEDIENUNG UND WARTUNG 3. Ziehen Sie die beiden Rohre auseinander, um den Kanal zu bilden. 4. Ziehen Sie die Muttern an, um die beiden Rohre in der größten ausgezogenen Position fest zu machen. UNTERSTÜTZUNG TECHNISCHE 5. Bringen Sie den vorderen Griff in die für Sie am besten passende Position. DE 32
II. ANWENDUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 1. ANWENDUNGSEMPFEHLUNGEN DES GERÄTES ÜBERNAHME STARTEN DES GERÄTES Starten Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel beschädigt ist. BEDIENUNG UND 1. Stellen Sie den Gurt auf Ihrer Schulter ein. 2. Greifen Sie den vorderen Griff mit Ihrer rechten Hand und den Bediengriff mit Ihrer WARTUNG linken Hand bzw. umgekehrt, wenn Sie Linkshänder sind. 3. Stellen Sie den Auswahlhebel auf die Position Saugen, wenn Sie saugen wollen; und auf die Position Blasen, wenn Sie blasen wollen. Markierung für Blasen Markierung für Saugen UNTERSTÜTZUNG TECHNISCHE Saug/Blas-Auswahlhebel 4. Gerät an das Stromnetz anschließen 5. Betätigen Sie den Start/Stopp-Schalter, um das Gerät zu starten. Anmerkungen: • Beim Saugvorgang können die vorderen Räder zum Abstützen des Gerätes benutzt werden. • Wenn der Auffangbeutel voll ist, öffnen Sie den Reißverschluss und hängen den Beutel ab, um ihn zu entleeren. DE 33
6. Wenn Sie die Greifer für das Erfassen von Laub benutzen, können Sie die Position dieser Greifer mittels DES GERÄTES ÜBERNAHME der dafür vorgesehenen Mutter einstellen. BEDIENUNG UND 7. Wenn die Turbine durch Rückstände verstopft ist, ziehen Sie den Stromstecker. Drehen Sie dann die WARTUNG Schraube am Anzeigefenster heraus und öffnen Sie dieses Fenster um in das Innere der Turbine zu gelangen und diese zu reinigen. UNTERSTÜTZUNG WÄHREND DES BETRIEBES: TECHNISCHE Nachdem das Gerät eingeschaltet wurde, halten Sie den Druck auf den Griff. STOPPEN DES MOTORS Zum Stoppen des Gerätes, ist der Griff los zu lassen. Dieser geht automatisch in seine Ausgangsposition zurück. EMPFEHLUNGEN ZUM ERREICHEN EINES GUTEN ARBEITSERGEBNISSES • Stellen Sie sicher, dass sich im Arbeitsbereich keine Elektrokabel oder Eisenstangen befinden, durch welche das Gerät beschädigt werden könnte. • Bei nassen Pflanzen, das Gerät nicht einsetzen. DE 34
2. PFLEGE UND WARTUNG DES GERÄTES • Vor jeglicher Reinigung oder Wartungsarbeit ist der Motor abzustellen und der ÜBERNAHME Stromstecker zu ziehen. • Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes keinen Hochdruckreiniger. • Reinigen Sie das Gerät sorgfältig nach jedem Einsatz. • Verwenden Sie weder chemische, alkalische oder scheuernde Substanzen, noch Reinigungsmittel oder ätzende Desinfektionsmittel, die der Oberfläche des Gerätes schaden könnten. BEDIENUNG UND WARTUNG NACH DER ARBEIT - WARTUNG UND LAGERUNG • Vor jeglicher Reinigung oder Wartungsarbeit ist der Motor abzustellen und der Stromstecker zu ziehen. • Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das Gerät einlagern. • Lagern Sie das Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort. UNTERSTÜTZUNG • Reinigen Sie das Gerät vor der Lagerung, um die Brandgefahr zu verringern. Entfernen Sie hauptsächlich Rückstände von Gras und Blättern, sowie TECHNISCHE Schmiermittelrückstände von Motor und Batteriegehäuse. • Wenn Sie Teile austauschen wollen, verwenden Sie nur vom Maschinenhersteller zugelassene Teile. • Tragen Sie geeignete Kleidung und Schutzhandschuhe, um zu verhindern, dass Sie sich bei Wartungs- oder Reinigungsarbeiten verletzen. • Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn Teile abgenutzt oder beschädigt sind. Beschädigte Teile dürfen nicht instand gesetzt werden. Wenden Sie sich an den Kundendienst von OOGarden, um Original-Teile zu erhalten, die eine vollständige Passgenauigkeit und Sicherheit gewährleisten. • Für alle Einstell- und Wartungsarbeiten, die nicht in diesem Handbuch beschrieben sind, wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden. • Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben gut angezogen sind. • Überprüfen Sie zwischen den Arbeitseinsetzen, dass die Schutzvorrichtungen nicht beschädigt sind. Wenn das der Fall ist, tauschen Sie die Schutzvorrichtung aus bevor Sie das Gerät erneut einsetzen. DE 35
WARTUNGSTABELLE Regelmäßige Wartungsintervalle Vor jeder Am Ende der DES GERÄTES ÜBERNAHME An jedem Monatsintervall oder nach Anzahl Anwendung Saison Stunden Schutzvorrichtung Überprüfen + + Schrauben anziehen Prüfen/Einstellen + + BEDIENUNG UND WARTUNG UNTERSTÜTZUNG TECHNISCHE DE 36
III. TECHNISCHE HILFE 1. PROBLEME UND LÖSUNGEN DES GERÄTES ÜBERNAHME GERÄT STARTET NICHT MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN 1. Anschluss des Gerät an Stromnetz Gerät nicht angeschlossen Gerätes prüfen anschließen Anderes Verlängerungskabel 2. Verlängerungskabel Verlängerungskabel BEDIENUNG UND nutzen oder sich an einen überprüfen beschädigt spezialisierten Techniker wenden WARTUNG MOTOR KOMMT NICHT AUF MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN LEISTUNG Gerät an eine andere Stromquelle anschließen oder Kabelverlängerung 1. Anschlussquelle des Stromanschluss passt wechseln Gerätes prüfen nicht zum Gerät UNTERSTÜTZUNG Sich an einen spezialisierten Mechaniker TECHNISCHE wenden DE 37
2. KUNDENDIENST UND GEWÄHRLEISTUNG DES GERÄTES Für alle technischen Probleme und zur Besorgung von Ersatzteilen wenden Sie sich an ÜBERNAHME unseren Kundendienst wie folgt: SAV OOGarden: • Per Mail: sav@oogarden.com oder mittels Formular auf unserer Seite www.oogarden. de, • Per Post: SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard, Frankreich. • Vor jeder Ersatzteilbestellung nehmen Sie dieses Handbuch, um die entsprechende BEDIENUNG UND Ersatzteilnummer identifizieren zu können (Siehe Abbildung auf Seite 39). WARTUNG Vorsicht: Am Gerät darf nichts verändert werden. Durch jede Änderung am Gerät erlischt die Gewährleistung. Folgendes wird durch die Gewährleistung nicht abgedeckt: • Die Fälle der Nicht-Einhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten Hinweise bezüglich Gebrauch, Pflege, Wartung und Lagerung. UNTERSTÜTZUNG • Ein unsachgemäßer Gebrauch der Maschine. TECHNISCHE • Beschädigungen, die durch Stöße an der Maschine entstanden sind. • Das Abnutzen von Verschleißteilen. • Das Verwenden von Ersatzteilen, die nicht vom Kundendienst OOGarden geliefert wurden. • Defekte, die auf eine Änderung am Gerät zurückzuführen sind. DE 38
3. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Explosionszeichnung mit Teilenummern DES GERÄTES ÜBERNAHME 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 BEDIENUNG UND 30 WARTUNG 52 29 23 22 21 20 19 53 28 18 54 17 27 16 15 14 13 26 12 11 25 UNTERSTÜTZUNG 24 TECHNISCHE 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 DE 39
TECHNISCHE DATEN DES GERÄTES ÜBERNAHME Nennleistung Motor 3 000 W 15 500 U/ Maximale Motorleistung (Umdrehungen pro Minute) min Gerätegewicht bei leeren Tanks und normaler Arbeitseinstellung 4,3 kg Stromversorgung 230V-50Hz BEDIENUNG UND A-bewerteter oder äquivalenter Emissions-Schalldruckpegel am 84.7 dB(A) WARTUNG Bedienplatz, ermittelt gemäß der Norm EN 50636-2 A-bewerteter Schallleistungspegel, ermittelt gemäß der Norm EN 97,7 dB (A) 50636-2 Messunsicherheit 2,37 dB (A) Garantierter Schallleistungspegel 102 dB (A) UNTERSTÜTZUNG Höchster äquivalenter Gesamtwert für Hand/Arm-Schwingungen für jeden Bediengriff bzw. jede Handposition, ermittelt gemäß ISO TECHNISCHE 50636-2-92: 2014 Handposition Griff vorne 4,40 m/s² Handposition Griff hinten 6,30 m/s² Messunsicherheit 1.5 m/s² Schutzklasse IP20 Verkleinerungsverhältnis 10 :1 Fassungsvermögen Auffangbeutel 35 L DE 40
41
Aspirateur Souffleur Laubsauger Laubbläser N° de modèle : QT6273 OOGarden : n° 0428-0018 Publication N° MU.FRDE. 0428-0018 Révision B, date 07 juillet 2018 Mode d’emploi d’origine N° de série : QT6273 2017.0001 à QT6273 2017.xxxx Publikation Nr. MU.FRDE. 0428-0018 Revision B, Datum 07. Juli 2018 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung N° de série : QT6273 2017.0001 bis QT6273 2017.xxxx Déclaration Ce conforme à la directive européenne 2006/42/EC et aux normes EN 60335- 1 et EN 62233 Produit importé par OOGARDEN France FR-01500 AMBERIEU EN BUGEY CE Konformitätserklärung zur europäischen Richtlinie 2006/42/EC und zu den Normen EN ISO 60335-1 und EN ISO 62233 Produkt importiert durch OOGARDEN France FR - 01 500 AMBERIEU EN BUGEY, Frankreich 42
Vous pouvez aussi lire