8 Automne - Hiver Fall - Winter - Winter 2019

La page est créée Bruno Ollivier
 
CONTINUER À LIRE
8 Automne - Hiver Fall - Winter - Winter 2019
8
Automne - Hiver
   Fall - Winter
           2019
8 Automne - Hiver Fall - Winter - Winter 2019
8 Automne - Hiver Fall - Winter - Winter 2019
L'aventure HOM
                                          HOM enterprise

        HOM, c’est avant tout une histoire                    HOM is, first and foremost, a story
     de rencontres. Des rencontres humaines,            of encounters. One filled with inspiring and
     riches, inspirantes, inattendues parfois.             often unexpected meetings of minds.

    La collection hiver 2019 élève ses exigences        The winter 2019 collection raises the bar
    pour que nos challenges d’aujourd’hui               high, so that our challenges for today
    deviennent la réalité d’une nouvelle                become the reality for a new generation
    génération d’hommes. Nos matières sont              of men. Our materials are always made with
    conçues pour un plus grand respect du               the greatest respect for the environment
    corps et de l’environnement ; des matières          and the body. We use smart, durable fabrics
    intelligentes et durables qui prennent en           that take both one’s well-being and that
    compte notre bien-être et celui de la planète.      of the planet’s into consideration.
       Chaque collection dessine une nouvelle              Each collection tells a new story. This season,
    histoire. Cette saison, nos basics s’enrichissent   our basics come into lots of new colors, and
    de nouveaux coloris, nos imprimés sont              our prints work in harmony with the textiles.
    travaillés en harmonie avec nos matières.              Our creativity fuels our firm conviction that
       Notre créativité nourrit notre certitude         underwear can be made and worn differently.
    que les sous-vêtements masculins peuvent               This new collection is also the opportunity
    être conçus et portés différemment.                 to introduce our models who are ambassadors
       Une nouvelle collection est aussi l’occasion     for the brand: Rafaël, Jhona, Keenan and many
    de présenter nos mannequins qui sont                others all help make our brand even more
    nos premiers ambassadeurs. Il s’agit de             beautiful.
    Rafaël, Jhona, Keenan et tant d’autres qui             But above all, with this collection, HOM
    participent à rendre notre marque plus belle.       pays homage to its faithful customers who
       À travers cette collection, HOM rend             wear and champion the brand every day.
    avant tout hommage à ses fidèles clients               It’s you, the customers, who are our main
    qui portent et élèvent la marque au quotidien.      influencers, who challenge us, who speak to
       Ce sont nos premiers influenceurs qui            us and who grow along side us, so that HOM
    nous interpellent, parlent et grandissent           can always evolve, exchange and come into
    à nos côtés, afin que HOM puisse toujours           its own.
    s’interroger, échanger et s’épanouir.
                                                        From all at HOM, we thank you.
    HOM vous dit merci.

                                                                         Regine Weimar
                                                            Directrice Générale HOM/HOM General Manager

4                                                                                                         5
8 Automne - Hiver Fall - Winter - Winter 2019
8 Automne - Hiver Fall - Winter - Winter 2019
Mook 08

                                                                                                                                                           sommaire
                                       Fall - Winter
                                      Automne - Hiver
                                            2019
                                                                                                                  édito                   Focus
                                                                                                            L'aventure HOM           Packaging Noël
                                    Edité par waf.agency                                                           p.5                     p.56
                                     32 rue Pastourelle
                                         75003 Paris
                                                                                                                lookbook                  Story
                       Rédactrice en chef/Publication Director                                              « House lights »            Marseille
                                   Regine Weimar                                                           by Nicolas Wagner         fait son cinéma
                             Direction artistique/Art Director                                                    p.12                     p.58
                                      Régis Morales
                                                                                                               Adresses                  lookbook
                                Graphisme/Graphic Design
                                                                                                                  p.22                « City break »
                                      Estelle Bizet
                                                                                                                                   by Nicolas Wagner
                                Photographie/Photography                                                         Actus                     p.64
                                      Charles Levy                                                                p.24
                                     Nicolas Wagner                                                                                      interview
                             Fabrication/Production Manager                                                     interview               Mo Signs
                                       David Prettl                                                         Lucas Beaufort                 p.74
                                                                                                                  p.30
                            Directeur de la publication/Editor
                                                                                                                                         lookbook
                                    Nicolas Guthart
                                                                                                                Conseils               « New day »
             Rédaction et Coordination/Redaction and coordination                                         Savez-vous vraiment      by Nicolas Wagner
                               Lola Boisliveau                                                            quel sous-vêtement               p.78
                    Directrice de production/Executive Producer                                            est fait pour vous ?
                                  Céline Lallement                                                                p.36            L'imprimé de la saison
                                                                                                                                           p.88
                                       Impression/Print
                                                                                                                lookbook
                                        Léonce-Deprez
                                       ZI – 62620 Ruitz                                                      « Quiet Place »              Focus
                                                                                                           by Nicolas Wagner            thecamp,
                            Contacts presse/Press Contacts                                                        p.42            environnement créatif
                                 Sophie Dukan (INT)
                                                                                                                                           p.92
                               sophie.Dukan@hom.com
                               Agnès de Montenon (FR)
                                                                                                                 Focus
                                agnes@airpresse.com                                                         HOM x drimi.men              Tumblr
                                                                                                                  p.52                     p.96
HOM, INNOVATIONS POUR L’ÉLÉGANCE MASCULINE, EST UNE MARQUE DÉPOSÉE.TOUS DROITS DE REPRODUCTION RÉSERVÉS
                        HOM - 7 RUE GASTON DE FLOTTE - 13012 MARSEILLE RCS 068 801 109
                     DÉPÔT LÉGAL : À PARUTION - EXEMPLAIRE GRATUIT NE PEUT ÊTRE VENDU

                                                                                                                                                           9
8 Automne - Hiver Fall - Winter - Winter 2019
Regram
@homstagram

1
@lionel_desruelles
2
@paolo_r
3
@mr.denny_k
4
@nicolas_jacques
5
@mavenofficial
6
@rafaelmiller
7
@mefyou
                         1   4   5

                     2   3   6   7

10                                   11
8 Automne - Hiver Fall - Winter - Winter 2019
House
lights         Photograph: Nicolas Wagner
                 Model: Keenan et Jhona

                                                                13
      p.13 - Homewear Bloom et Boxer briefs Colorful,
p.14-15 - Boxer briefs Aqua Flowers, p.18 - Trousers Vintage,
        p.19 - Homewear Indigo, p.20-21 - Trunk Soft
8 Automne - Hiver Fall - Winter - Winter 2019
14   15
8 Automne - Hiver Fall - Winter - Winter 2019
Série 1
16             17
8 Automne - Hiver Fall - Winter - Winter 2019
18   19
20   21
Le nhow Marseille hôtel,     L’emblématique hôtel Palm Beach de Marseille       La Montgolfière, Le Social Sport Club
           entre futur et culture       a rouvert ses portes sous l’enseigne nhow
                                        Marseille. À l’image de la cité, cet hôtel
adresses

                                        est entre béton et mer, entre diversité
                                        et authenticité et saura vous surprendre.
                                        Le mobilier du Sky bar évoque la rondeur
                                        des galets des plages tandis que les murs
                                        des couloirs de l’hôtel sont animés de tags
                                        photographiés dans les rues de Marseille.

                                        Marseille’s legendary Palm Beach hotel has
                                        reopened its doors going by the name of
                                        nhow Marseille. Just like the city itself, this
                                        hotel sits somewhere between the concrete
                                        jungle and the sea, between diversity and
                                        authenticity, and it will sure leave you in
                                        amazement. The furniture inside the Sky Bar
                                        reflects the round pebbles on the beach,
                                        while the hotel’s walls are lined with photos
                                        of graffiti tags from Marseille’s streets.

                                        200 Corniche Président John Fitzgerald
                                        Kennedy, Marseille 7e

           Le Maquis, jardin avec vue   Pour se la couler douce en plein cœur de
                                        la cité phocéenne rien de tel que le rooftop
                                        provençal le Maquis. Situé au sommet               Une ancienne fabrique de toiles de           This former hot air balloon factory built
                                        du centre commercial le Prado, Le Maquis           montgolfière édifiée en 1850 en plein        right in the heart of Paris in 1850 is home
                                        est un véritable jardin suspendu où vous           cœur de Paris accueille un nouveau           to a brand new sports and social venue.
                                        pourrez siroter des cocktails et savourer          lieu social et sportif. C’est dans cette     Ruben Bertrand is the co-founder of the
                                        des Japas, tapas franco-japonaises                 bâtisse de 2 000 m2 que Ruben Bertrand,      city’s first Social Sort Club, and chose
                                        du restaurant Nanashi. Un lieu où boire,           co-fondateur du premier Social Sport         this 2.000m2 structure to create his project.
                                        manger et écouter de la musique                    Club a décidé de réaliser son projet.        Housed under a spanking new glass roof,
                                        s’accompagne d’une belle vue !                     Surmonté d’une verrière flambant             the décor of this Social Sport Club pays
                                                                                           neuve, le décor du Social Sport Club         homage to its heritage. La Montgolfière is
                                        There’s truly nothing like Le Maquis’s rooftop     rend grâce à son patrimoine.                 the result of several forces: the desire
                                        overlooking the city centre. Located on top of     La Montgolfière est née de plusieurs         to restore a historic building and create
                                        the Prado shopping mall right in the heart of      énergies : de la volonté de réhabiliter un   a new atmosphere. It’s a space for
                                        the Phocaean city, Le Maquis is like a modern      lieu historique et de créer une nouvelle     relaxation and well-being, where sport
                                        hanging garden. Live the high life as you sip on   atmosphère. Un espace de bien-être           flirts with music, art and food. Ruben
                                        a cocktail and enjoy some French-Japanese          et de détente où le sport côtoie la          Bertrand’s credo? Here, members feel
                                        tapas – or “Japas” - from Nanashi. It’s the        musique, l’art et le fooding. Ici, les       right at home. Quite simply, healthy body,
                                        perfect place to eat, drink and listen to some     membres sont chez eux, c’est le mot          healthy mind!
                                        tunes, all served with some wonderful views!       d’ordre de Ruben Bertrand. Un esprit
                                                                                           sain dans un corps sain en somme !           25 rue Yves Toudic, Paris 10e
                                        41 Boulevard Michelet, Marseille 8  e                                                           lamontgolfiereclub.com

           22                                                                                                                                                                      23
Heat
actus

                                                                                              HOM allie douceur, chaleur et confort
                                                                                              avec Heat. Cette ligne de sous-vêtements
                                                                                              contient du cachemire, l’idéal pour contrer
                                                                                              le froid de l’hiver. Avec une fine rayure
                                                                                              tricotée verticale pour un look chic, une
                                                                                              ceinture originale avec un logo HOM
                                                                                              placé en décalé pour un look vintage…
                                                                                              Heat est la ligne innovante de la saison !

                                                                                              HOM combines softness, warmth and
                                                                                              comfort with Heat. This underwear line
                                                                                              contains Cashmere, ideal to counter the
                                                                                              winter cold. With a fine knitted vertical
                                                                                              stripe for a chic look, an original waistband
                                                                                              with HOM’s logo trimmed for a vintage
                                                                                              look… Heat is the innovating range of the
                                                                                              season!

                                                                                                                                                            Bodyfit

                                                                                                                                              HOM mêle la mode et le sport avec
                                                                                                                                              la ligne Bodyfit. Grâce à sa matière
                                                                                                                                              best-seller en polyamide mesh
                                                                                                                                              micro-aérée, elle évacue la transpiration
                                                                                                                                              facilement et sèche très rapidement.
                                                                                                                                              Le tout dans des couleurs dynamiques
                                           Temptation                                                                                         avec un look ultra sporty !

                                                                                                                                              HOM blends fashion and sport
        Plutôt velours toucher peau-de-pêche        Rather peach-skin touch velvet or                                                         with the Bodyfit range. Thanks to
        ou fines rayures semi-transparente ?        see-through fine stripes? HOM aims                                                        its micro-ventilated polyamide mesh
        HOM joue la séduction avec la gamme         for seduction with the Temptation range                                                   best-seller fabric, it easily evacuates
        Temptation en alliant matières belges       by combining Belgian quality fabrics                                                      sweat and dries very quickly.
        de qualité et des finitions haut-de-gamme   and high-end finishes for a luxurious                                                     Completed with vibrant colors
        pour un look luxueux et élégant.            and elegant look.                                                                         and an ultra sporty look!

        24                                                                                                                                                                           25
Loungewear Intérieur/extérieur
actus

                                               Inside/outside

        HOM s’affirme comme une marque                   HOM claims to be a lifestyle brand and
        lifestyle et puise son inspiration des           draws its inspirations from the highest
        tendances de mode les plus pointues du           ready-to-wear fashion trends.
        prêt-à-porter. Les pièces de la collection       The loungewear collection designs cover
        loungewear se parent des imprimés                themselves with fashion patterns
        fashion et se déclinent dans une grande          and are available in a variety of trendy
        variété de matières tendance comme le            fabrics such as velvet and fleece, plain
        velours et le molleton, unis ou imprimés.        or patterned.

                                                                                                                                      Nouveau souffle
                                                                                                                                            New breath

                                                                                                    Plusieurs basics refont peau neuve             Several basics get a new breath with
                                                                                                    et s’offrent de nouveaux coloris à cette       new colors this season, ideal to renew
                                                                                                    occasion, l’idéal pour renouveler ses          your underwear in the Plumes and Freddy
                                                                                                    sous-vêtements dans les lignes Plumes          ranges, or try the season colors with
                                                                                                    et Freddy, ou tenter les couleurs de saison    the Natural Clean Cut, Soft, Classic,
                                                                                                    avec Natural Clean Cut, Soft, Classic          and the HO1 range!
                                                                                                    et la ligne HO1 !

        26                                                                                                                                                                               27
Peignoir Shadow
actus

                                                           Shadow bathrobe

                                                 Au sortir de la douche ou pour tenir
                                                 chaud, HOM met en avant le peignoir
                                                 et prend soin de vous. En jersey léger,
                                                 en éponge velours stylisée, ou en
                                                 polaire effet doudou chaude et douil-
                                                 lette, trouvez votre compagnon idéal
                                                 pour un moment cocooning.

                                                 Coming out of the shower or to get
                                                 warm, HOM puts the bathrobe in the
                                                 light and takes care of you. In light
                                                 jersey, in stylised terry velvet cloth,
                                                 or in a soft warm and cuddly fleece,
                                                 find your ideal partner for a cocooning
                                                 moment.

                    Tangerine

        Cette année on fait dans l’imprimé
        acidulé. HOM prend l’hiver à bras le
        corps et on fait le plein de vitamines
        avec ce motif aux couleurs chaudes
        et à l’inspiration orientale. Une
        balade dans un verger loin du froid !
                                                                                                                         Focus couleur camel
        This year, we go with tart pattern.                                                                                   Camel color Focus
        We take winter by the arm and fill
        ourselves with vitamins with this
        warm colors, oriental inspired                                                     Parmi les couleurs de saison, une se          Amongst the season colors, one
        pattern. A walk in an orchard                                                      distingue particulièrement : les tons         particularly stands out: the sand and
        far from the cold!                                                                 de sable et camel. HOM s’approprie            camel tones. HOM makes its own this
                                                                                           ce coloris ultra tendance et en fait          highly trendy color and puts it in front
                                                                                           une couleur phare de la saison. Associée      row. Combined with khaki and orange,
                                                                                           à du kaki et de l’orange, la collection       the collection is wraped in a warm
                                                                                           s’enveloppe d’une atmosphère exotique         exotic atmosphere, from the underwear
                                                                                           chaleureuse, du sous-vêtement au loun-        to the loungewear, through the socks.
                                                                                           gewear, en passant par les chaussettes.

        28                                                                                                                                                                      29
Rencontre
i n ter v iew

                 avec l’artiste                             Derrière les grandes peintures murales
                                                            de personnages entremêlés, se cache
                                                                                                             Hiding behind large murals of a jumble
                                                                                                              of bodies is the accomplished artist

                Lucas Beaufort
                                                              un artiste complet, Lucas Beaufort.                 Lucas Beaufort. He brings the
                                                             Avec lui, l’univers du skate prend vie,           skateboarding world to life, taking
                                                            il s’amuse et transfigure le monde qui             pleasure in transforming the world
                                                               l’entoure et nous livre sa vision du             around him, serving up his vision
                 Interview with the artist Lucas Beaufort          monde faite de rencontres.               of it based on the encounters he makes.

                                                            Tu as un attachement particulier pour le        You’ve got a penchant for print media and
                                                            print, tu as même réalisé un reportage          you’ve even produced a documentary on
                                                            sur les magazines papier de skate, d’où         skateboard magazines. Where does this
                                                            cela vient-il ? Est-ce le signe d’une           passion come from? Does it represent
                                                            certaine nostalgie ?                            some sort of nostalgia?
                                                               Je suis très attaché au print, j’aime ce         I’m really fond of the print medium.
                                                            qui est palpable et puis je suis de cette       I like everything tangible, I’m from
                                                            génération d’avant Internet. J’achetais         that pre-Internet generation. I used to
                                                            constamment des magazines pour me               constantly buy magazines to keep up
                                                            tenir informé. Je fais du skate depuis          to date with what was going on. I’ve
                                                            que j’ai l’âge de tenir debout. Du coup,        been skateboarding since I could walk,
                                                            j’achetais vraiment toute la presse             so honestly, I’d buy all the specialist
                                                            spécialisée. J’étais également abonné à         magazines – I even subscribed to foreign
                                                            la presse étrangère, c’est d’ailleurs comme     ones. In fact, that’s how I learned English.
                                                            ça que j’ai appris l’anglais. À force de        As a magazine collector and a witness
                                                            collectionner des magazines, et voyant          to the printed medium slowly dying out,
                                                            la presse se raréfier, j’ai eu envie de me      this is what spurred me on to lay down
                                                            lancer un défi un peu fou : celui de réaliser   the rather crazy challenge of making a
                                                            un documentaire sur le futur du magazine        documentary on the future of magazine
                                                            papier. J’ai voyagé aux quatres coins du        media. I travelled the four corners of
                                                            monde pour interviewer des magazines            the world to interview skateboarding
                                                            de skate. Bien sûr que je suis nostalgique !    magazines. Of course I’m nostalgic! In my
                                                            Les années 90 sont très spéciales à mes         eyes, the 90s were a truly special decade.
                                                            yeux, c’était une autre époque.                 It was another time.

                                                            Raconte-nous ce qu’est le LB Project ?          Tell us a bit about the LB Project.
                                                              J’ai lancé le LB Project pour fédérer,          I launched the LB project to form a
                                                            rassembler autour du skate et de l’art.         group around skateboarding and art.
                                                            En tant qu’artiste, j’ai toujours cru au        As an artist, I’ve always believed in
                                                            partage, au mélange, à l’union des forces.      sharing, mixing ideas and uniting forces.
                                                            Du coup, j’ai lancé ce projet pour créer        So I launched the project to create
                                                            des connexions et bâtir des ponts.              connections and build bridges.

                                                                                                                                                        31
Pourquoi le lien entre le skate et la           Why is there such a strong link between
création est-il si fort ?                       skateboarding and creativity?
  Le skate et l’art sont indissociables.           Skateboarding and art are inseparable.
Lorsque j’ai commencé à skater, j’étais         When I started skateboarding, I was more
plus attiré par le design sous la board         into the design under the board rather
que par la marque. J’ai été accroché tout       than the brand name. I was hooked right
de suite par les œuvres de Mark McKee           away on pieces by Mark McKee and
et Sean Cliver. Ils m’ont donné envie de        Sean Cliver. It’s them who made me want
m’intéresser à autre chose que le skate         to take an interest in something other
en lui-même, ils avaient un message.            than skateboarding itself. There was a
                                                message behind their work.
On connaît ta passion pour le skate,
mais comment en es-tu venu à                    We know all about your love for
t’intéresser au dessin ?                        skateboarding, but how did you get into
   L’art est arrivé très tard dans ma vie,      drawing?
j’avais 26 ans et je n’avais aucune idée            I discovered art pretty late in life. I was
de ce que je faisais, j’avais juste un besoin   26 and I had no idea what I was doing.
énorme de faire sortir de ma tête tout          I just had this massive urge to pull out
ce que j’avais emmagasiné depuis toutes         everything I’d stored in my head over all
ces années.                                     these years.

D’où viennent tes inspirations ?                Where do you get your inspiration from?
   Je suis un grand fan de Fernand Léger,          I’m a huge fan of Fernand Léger, and
des fauves avec Marc Chagall, Henri Matisse,    fauvism from Marc Chagall, Henri Matisse,
André Derain pour n’en mentionner que           André Derain to name a few. Otherwise,
quelques-uns. Sinon en plus contemporain,       in terms of more modern-day stuff, I love
j’adore Zio Ziegler et Geoff McFetridge.        Zio Ziegler and Geoff McFetridge.

Tu es natif du Sud Est de la France tout        Like HOM, you’re originally from the
comme HOM, quel est le meilleur spot            South of France. Where is the best place
pour skater en Provence ?                       to skate in the Provence region?
  Cannes sans hésitation.                         Cannes, without a doubt.

Qu’est-ce qui te motive au quotidien ?          What motivates you everyday?
  J’aime l’autre, j’aime les rencontres           I like all that’s alternative. I like meeting
au quotidien, être surpris et surprendre.       new people, being surprised and surprising
                                                others.
Tu prépares une future collaboration
avec HOM, peux-tu nous dire quel sera           You’re working on a future collection with
le thème ?                                      HOM. Can you tell us what the theme will be?
   C’est encore secret, mais il y aura            It’s still under wraps, but there’ll be lots
beaucoup d’amour et de poésie.                  of love and poetry.

32
Où pourra-t-on te voir en 2019 ?                What can we expect from you in 2019?
        Début janvier je pars faire une tournée           At the beginning of January, I’ll be
     des W hôtels en Chine. Je suis sur un gros      touring W Hotels in China. I’m working
     projet de livre avec la chaîne hôtelière qui    on a huge book project with the hotel
     devrait sortir pour septembre 2019.             chain, which should come out around
     De mars à mai, je serai entre New York,         September 2019. From March until May,
     Montréal, Boston et Portland pour des           I’ll be in New York, Montreal, Boston and
     projets artistiques. En juin, c’est la sortie   Portland for various art projects. In June,
     de ma collaboration avec HOM. Un pop-up         my collaboration with HOM will be coming
     store sera sûrement organisé à Paris.           out, and there’ll most likely be a pop-up
     En juillet, j’organise mon premier Art Camp     store organized in Paris. In July, I’ll be
     dans le bassin de Saint-Tropez et à la          organizing my very first Art Camp in the
     rentrée je repars en Asie pour célébrer         bay of Saint-Tropez, and come September,
     la sortie de mon livre avec le W.               I’ll be heading to Asia to celebrate the
                                                     publication of my first book with W Hotels.
     Parlons sous-vêtements, es-tu plutôt
     chaussettes unies ou à motifs ?                 Let’s talk about clothes: do you prefer
       Chaussettes à motifs.                         plain or patterned socks?
                                                       Patterned socks.
     Es-tu plutôt slip ou boxer ? Oldschool
     ou newschool ?                                  Are you more into briefs or boxers? Old
       Boxer.                                        school or new school?
                                                       Boxers.
     Pyjama ou vieux t-shirt ?
       Vieux t-shirt.                                Pajamas or an old t-shirt?
                                                       Old t-shirt.

                                                          instagram : @lucas_beaufort

34                                                                                             35
Conseils

           Savez-vous vraiment
           quel sous-vêtement
            est fait pour vous ?
                    Do you really know what’s your ideal underwear?

          Le sous-vêtement est un élément              Underwear is an essential element
       essentiel de votre dressing et il en dit        to any wardrobe, and it says a lot
        long sur votre personnalité. Que vous       about your personality. Whether you’re
       soyez un dandy accompli ou un sportif          a fully fledged dandy or a seasoned
       aguerri, au bureau ou sur votre vélo, à      sportsman, in the office or on your bike,
      chaque moment de votre journée, votre          your underwear is with you every step
      sous-vêtement vous accompagne. Voici           of your day. To help you find the right
       quatre conseils HOM qui vous permet-           underwear to suit you perfectly this
       tront de trouver le sous-vêtement qui           season, HOM is on hand with four
          vous convient pour cette saison !                      pieces of advice!

      Un imprimé rétro floral pour les dandys       A retro floral pattern for nostalgic dandies
      nostalgiques                                     For some men, style is something very
         Pour certains hommes, le style est         personal. If you live your look right down
      une histoire d’intimité. Si votre look se     to your underwear, this season HOM will
      glisse jusque dans vos sous-vêtements,        charm you with its Aqua Flowers print.
      cette saison HOM vous charmera avec           Based on the theme of California Dream,
      son imprimé Aqua Flowers qui illustre le      it’s made for all those with their heads
      thème California Dream, idéal pour les        in the clouds, dreaming of yesteryear.
      rêveurs et les nostalgiques d’un jour. Cet    Laidback holiday vibes spring to mind
      imprimé floral évoque la douceur des          with this floral print, where blue and pink
      vacances où le bleu et le rose se mêlent et   mix to evoke the end-of-summer evening
      rappellent la mélancolie propre aux soirs     blues.
      de fin d’été. Pour un look complètement       For a completely vintage look, the Aqua
      vintage, l’imprimé Aqua Flowers se marie      Flowers print is perfect in the Trunk cut!
      parfaitement avec une coupe Trunk !

      36                                                                                           TRUNK AQUA FLOWERS   37
Un design innovant pour les hommes
en quête de confort
  Si pour vous le confort rime avec
ergonomie, vous êtes faits pour le boxer
Natural Clean Cut qui par la finesse
de sa matière et l’absence de coutures
élastiques aux jambes assure un confort
tout au long de la journée. Retrouvez les
sensations d’une seconde peau grâce
à ce design exclusif.

Innovative design for men seeking
comfort
   If for you comfort rhymes with
ergonomics, then you’re made for the
Natural Clean Cut boxer which provides
all day comfort thanks to its gentle fabric
and seamless leg bottoms. The exclusive
design gives it that second skin feeling.

BOXER BRIEFS HO1
NATURAL CLEAN CUT

38                                            39
Une matière innovante pour les hommes           Innovative material for energetic men
dynamiques qui ne peuvent pas tenir             always on the go
en place                                           Picking the right material for underwear
   Le choix d’une matière pour un sous-         is essential. Depending on your daily
vêtement est essentiel. Selon votre activité    activities and your lifestyle, the material
du jour et votre rythme, la matière jouera      will play an important role in providing
un rôle déterminant dans votre confort.         you with comfort. Skindry is a fabric
Skindry est une matière conçue pour             designed for those jam-packed days.
les journées bien remplies. Cette fibre         Made with fibers featuring temperature
a des propriétés de régulation thermique        regulating properties, it ensures the
qui permet de ne pas refroidir le corps.        body never gets cold. We’ve developed
Nous avons développé une matière                a technical modal based material, made
technique à base de modal, issu de la           from wood cellulose, with a special
cellulose de bois, spécialement traitée         Skindry treatment, for a cool skin effect.
Skindry pour un effet fraicheur. L’humidité     Moisture from the body is stored in the
du corps est ainsi stockée par la fibre et      fibers and then wicked away, ensuring the
transférée à l’extérieur permettant au corps    body remains at its ideal temperature,
de conserver sa température idéale, sans        without feeling uncomfortably sticky. This
effet désagréable d’humidité. Ce type de        type of material is ideal for sport, leisure
matière est idéal pour le sport, les loisirs,   activities as well as day to day life.
ainsi que le quotidien.
                                                Underwear designed for the seasoned
Un sous-vêtement conçu pour les                 athlete
sportifs aguerris                                  When it comes to your daily workout,
   Si pour votre sport quotidien, vous          are you truly fully kitted out from head
êtes équipés de la tête aux pieds, l’êtes-      to toe? Choosing the right piece of
vous vraiment entièrement ? Le choix            underwear is essential, and even more
du sous-vêtement est primordial, d’autant       so when it comes to working up a sweat.
plus pour vos activités physiques.              The new Athletics long boxer cut has
La nouvelle coupe du boxer long Athletics       been designed to provide men with
a été étudiée pour offrir aux hommes            maximum support as they perform at
la possibilité de pratiquer leur sport tout     their best. With seamless leg bottoms,
en leur assurant un maintien enveloppant        it's friction free. The new longer leg length
maximal. Ce boxer n’a aucune couture            and seamless back highlights your
entre les jambes, toute sensation               body’s curve, accentuating your muscle
de frottements gênants sera alors évitée.       structure. Made together with Skindry
Sa nouvelle structure jambes longues            fibers, the Athletics long boxer will soon
et sans couture dos est parfaitement            become a sports kit staple!
adaptée pour galber et mettre en valeur
la musculature des hommes. Associé
à la fibre Skindry, le boxer long Athletics
deviendra rapidement un essentiel de
votre équipement sportif !

40                                                                                              LONG BOXER BRIEFS ATHLETICS   41
Quiet
 place               Photograph: Nicolas Wagner
                            Model: Jhona

      p.43 - Homewear Foliage, p.44-45 - Boxer briefs Classic,
 p.46-47 - Boxer briefs, Long John et T-shirt manches longues Heat,
p.48-49 - Long sleepwear Desert, p.51 - Boxer briefs Soft Geometric   943
44   45
46   47
48   49
50   51
HOM x drimi.men,
Stor y

                   une collaboration
                    made in France
                     HOM x drimi.men, a made in France collaboration

             Cette année HOM s’allie avec               This year, HOM is teaming up
            un nouveau venu dans la mode            with the latest name in men’s fashion,
            masculine, pour une collection              to create a capsule collection
           capsule entièrement fabriquée en             that’s entirely made in France.
         France. drimi.men, c’est le e-vestiaire    drimi.men is the e-wardrobe for men
           masculin pensé par des stylistes.             designed entirely by stylists.

     Dès février 2019, vous y retrouverez          When it launches in February 2019, it will
     des marques de créateurs telles que           feature designers such as Édition M . R
     Édition M . R ou Commune de Paris.            or Commune de Paris. And when it
     Pour les sous-vêtements, c’est à HOM          came to underwear, drimi.men gave
     que drimi.men a fait appel. À l’occasion      HOM a call. To coincide with the website
     du lancement du site, le basic boxer          launch, HOM has made over its basic
     à boutons Classic de HOM se parera            boxer briefs with classic buttons in navy
     de bleu marine et arborera un petit           blue and bearing a small French flag
     drapeau français pour cette collaboration     to celebrate this exclusive “Made in
     inédite made in France. Une collection        France” collaboration. A swimwear
     capsule bain est également prévue avec        capsule collection is also in the works,
     le beach boxer Preppy qui adoptera les        as the Preppy beach boxer will adopt
     couleurs de drimi.men.                        drimi.men’s colors.

     Retrouvez l’ensemble de la collection         Discover the whole collection
     sur drimimen.com.                             at drimimen.com.

                                                                drimimen.com

     52                                                                                         53
54   55
focus

                          Packaging
                         spécial Noël
                              Christmas special packaging

    Pour son édition spéciale Noël, HOM        For its Christmas special edition, HOM
    sublime vos fêtes avec un packaging        brings out the best for the end of
    à pois cuivrés. Inspiré du boxer briefs    the year with a coppered polka-dots
    Bijou, cet habillage arbore simplicité     packaging. Inspired by the Bijou boxer
    et élégance. Sa fenêtre transparente       briefs, this case spreads simplicity and
    permet à l’heureux élu d’entrevoir une     elegance. Its transparent window gives a
    partie de son cadeau. Une belle pochette   preview to the lucky one who receives the
    pour une belle attention !                 gift. A nice box for a delicate attention!

    56
Marseille fait
Stor y

                       son cinéma
                                 Marseille on the silver screen
                                             Redaction
                                           Cédric Couvez

     1 300… C'est le nombre de tournages            1,300. That’s the number of film
     ayant eu lieu ces dix dernières années         shoots that have taken place in the
     dans la citée Phocéenne. De quoi               Phocaean city over the past decade,
     couronner Marseille comme la deuxième          making Marseille the second most
     ville la plus filmée de France. Du Prado       filmed city in France. From the Prado
     à la Canebière en passant par le Vieux-        to the Canebière via the Vieux-Port,
     Port, chaque recoin de « Massalia » inspire    each corner of “Massalia” has inspired
     les cinéastes de tout bords comme              the filmmakers of all genres, as shown
     le souligne ce petit florilège de films        by this short collection of cult films
     cultes tournés entre une bourrasque            short between the blustering Mistral
     de Mistral et deux tournées de Pastis…         and two rounds of Pastis…

     58                                                                                      59
1998, l'année de Marseille ! L'équipe de France,   1998 sure was Marseille’s year! Masterfully
menée de main de maître par le chauve              led by Zizou - the most famous Marseillais    Dans les années 70, Marseille n'était pas       Back in the 70s, Marseille had not yet
marseillais le plus célèbre du globe, Zizou,       in the world, France was crowned World        vraiment plongée dans une ambiance              gone all soap-opera on us with “Plus
est pour la première fois sacrée championne        Cup champion for the very first time!         cucul la praline façon « Plus Belle la Vie ».   Belle La Vie”. Corrupted by the criminal
du monde de football ! Quelques mois plus          Several months earlier, a different           Gangréné par la pègre, le port de com-          classes, the commercial port nicknamed
tôt, c'est un autre phénomène provençal            Provençal phenomenon stole the country’s      merce, surnommé « La porte de l'Orient »,       “Porte de l’Orient” became the interna-
qui soulevait l’hexagone. Au volant d'une          hearts. Samy Naceri hurtled around            était devenu le pivot mondial du trafic         tional hub of heroin trafficking, and the
Peugeot 406 blanche coiffée d'un insigne           Marseille’s sloping streets behind the        d'héroïne et la fameuse « French Connec-        notorious French Connection reigned
Taxi, Samy Naceri dévale les rues escarpées        wheel of a white Peugeot 406 crowned          tion » y régnait en maître. Sortie en 2014,     supreme. The Connection came out in
de Marseille, qui apparaît clairement comme        with a Taxi sign, and the city itself was     La French met en scène la lutte impi-           2014, portraying the ruthless struggle
l'un des personnages central du blockbuster.       clearly considered as a central character     toyable entre un jeune juge (Jean Dujardin)     between the brand new judge in town
Carton plein au box-office national !              to the blockbuster. It was a whopping         fraîchement débarqué dans la ville pour         (Jean Dujardin) who’s trying to lock
Produite par Luc Besson, la franchise a            national box office success! In 2018,         tenter de coffrer Gaëtan Zampa (Gilles          away Gaëtan Zampa (Gilles Lelouche),
accouché d'un cinquième opus au printemps          the Luc Besson-produced franchise             Lelouche), le parrain de la mafia locale.       the Godfather of the local mafia.
2018 avec le wonder-boy Franck Gastambide          dropped its fifth instalment with Franck      Résultat des courses, un excellent thriller     The result? An excellent thriller.
aux commandes de la réalisation.                   Gastambide as director.                       made in… French.

60                                                                                                                                                                                       61
Impossible d'évoquer le septième art à
Marseille sans mettre à l'honneur son plus
fidèle enfant du pays, le réalisateur Robert
Guédiguian. Fils de docker, élevé dans les
quartiers Nord de la ville, le metteur en
scène a ancré quasiment l'exclusivité de
sa filmographie très engagée dans la cité
Phocéenne. Présenté au Festival de Cannes
et multi-nommé aux César, Marius et
Jeannette reste son plus grand chef
d'œuvre. Le synopsis ? Une critique sociale
acerbe sur la pauvreté des quartiers
populaires phocéens mais aussi sur l'amour
qui plane dans la capitale des Bouches
du Rhône… Autant être honnête, on est
loin des cigales enchanteresses de Marcel
Pagnol, mais l'histoire d'amour finit bien
à la fin.                                                                                     IAM fait partie intégrante de l'ADN culturel   IAM are an integral part of Marseille’s
                                                Césars, and remains his masterpiece           de Marseille. Pas étonnant donc qu'en          cultural DNA. So it’s not surprising that
When looking at the seventh art in Marseille,   to this day. The plot? A cutting social       2000, l'emblématique rappeur Akhenaton         in 2000, the emblematic rapper Akhenaton
how can you not mention the city’s              critique of the poverty in Marseille’s        ait décidé de passer derrière (et devant)      decided to go behind (and in front of)
most faithful local lad, filmmaker Robert       working class neighborhoods, but also         la caméra pour narrer les aventures d'une      the camera to narrate the adventures
Guédiguian. Son of a dockworker and             it’s about love that permeates the capital    bande de potes vivant dans le célèbre          of a group of mates living in the famous
raised in the city’s northern neighborhoods,    of the Bouches du Rhône department…           quartier du Panier. Accents qui chantent,      Panier neighborhood. Strong accents,
the director has based almost all of his        We may as well be honest, it’s far from the   petites combines et bromance au menu de        a few minor ploys and bromance are
gritty filmography in the Phocaean city.        cicadas of Marcel Pagnol’s magical south,     cette tragédie qui se voit surtout comme       all on the agenda of this tragedy which
Marius and Jeannette was selected for           but rest assured, there’s a happy ending      une jolie déclaration d'amour à la deuxième    is clearly a wonderful declaration of love
Cannes, received multiple awards at the         for this love story.                          ville de France.                               to France’s second city.

62                                                                                                                                                                                   63
City                                                                   65

break                Photograph: Nicolas Wagner
                            Model: Jhona

   p.65 - Mini briefs HO1 Tiles, p.66-67 - T-shirt crew neck Gallant,
        p.68 - Tanktop Supreme Cotton et Boxer briefs Classic,
p.69 - Long woven sleepwear Vichy, p.70-71 - Boxer briefs HO1 Simon,
           p.72 - Bathrobe Fregate et Long boxer briefs Mesh,
       p.73 - Tanktop Supreme Cotton et Boxer briefs HO1 Tiles
66   67
68   69
Série 3
70             71
72   73
Nostalgie
i n ter v iew

                                et créativité
                                           Nostalgy & Creativity

                 Passionné de l’art du lettrage,            Passionate about the art of lettering,
            François Morel renoue avec l’artisanat            François Morel took up the craft
                 en devenant peintre en lettres.           to become a sign painter. The former
             Cet ancien graphiste s’est spécialisé          graphic designer now specializes in
             dans les enseignes peintes à la main            hand-painted shop signs and has
                et pratique la dorure à la feuille.        mastered gold leafing, creating works
                Un travail d’orfèvre qui nécessite         of art that require patience, rigor and
           patience, rigueur et passion. La créativité   passion. Creativity appears in many ways,
              se manifeste de diverses manières,           and François Morel recounts his own.
              François Morel nous livre la sienne.
                                                         Tell us a bit about how you came to be
          Raconte-nous ton parcours, comment             where you are today, specializing in sign
          t’es-tu spécialisé dans la peinture            painting.
          d’enseignes ?                                     I’ve always been interested in painted
             Depuis très jeune, je suis intéressé        shop front signs and ads ever since I was
          par les enseignes et les publicités            young. I think I’m nostalgic, but in a positive
          peintes sur façades. Je crois que je suis      way. I first started out in graphic design,
          nostalgique mais d’un point de vue positif.    working in the music world. I made record
          J’ai commencé par le graphisme. J’ai           sleeves for a good 15 years or so, and
          essentiellement travaillé dans le monde        then one day I jacked it all in to follow
          de la musique. J’ai fait des pochettes         my childhood dream and become a sign
          de disques pendant une bonne quinzaine         painter. Thanks to this craft, I’ve learnt
          d’années, puis un jour j’ai tout plaqué pour   different techniques with unique finishes
          réaliser mon rêve d’enfant : devenir peintre   such as glass gilding.
          d’enseignes. À travers cette pratique, j’ai
          appris différentes techniques aux rendus       How do you express your creativity
          uniques, telles que la dorure sous verre.      in your work?
                                                            When I’m not given a design for
                                                                                                           © DIdier Copp

          Comment exprimes-tu ta créativité              reproducing by hand a shop’s visual
          dans tes réalisations ?                        identity on any support, I suggest my
          Quand on ne me fournit pas le design,          vision of things, attaching particular
          l’identité du lieu à reproduire à la main      importance to the choice of the

           74                                                                                                              75
sur quelconque support, je propose ma          typeface, the visual context and/or
vision des choses en accordant une             the history of the place. I try as hard
importance particulière au choix du style      as I can to provide hand-made models
de caractères, au contexte visuel et/ou à      rather than digital ones. The approach
l’historique du lieu. J’essaie autant que je   is roughly the same as that of a graphic
peux de proposer des maquettes faites          designer. Except that, the way I do
mains plutôt que numériques. C’est à peu       things means the end product has a
près la même approche que le métier de         rather human touch to it, something
graphiste. Seulement, ma pratique permet       that a digital sign could never reproduce.
un rendu particulièrement humain, chose
que le numérique ne pourra jamais faire.       What makes a Mo Signs piece
                                               recognizable?
À quoi reconnaît-on une réalisation              When I’m asked to submit a creation,
signée Mo Signs ?                              even if the typeface is modern, I try
   Lorsque l’on me propose de soumettre        and feature more “classic” lettering
une création, même si le style de caractères   compositions say, like those found at
est moderne, je tente de mettre en avant       the beginning of the 20th century on
des compositions de lettrages dites            shop windows. They’re just as effective
« classiques », comme on pouvait en voir       today as they were before, and add a
au début du XXe siècle sur les vitrines        vintage, chic touch.
des commerces. Elles n’ont jamais perdu
d’efficacité et donnent un petit côté          What skills do you need for your job?
ancien et chic.                                   Above all, you’ve got to be passionate!
                                               Contrary to what most people think
Quelle qualité doit-on posséder lorsqu’on      when they see us at work, patience and
exerce ton métier ?                            rigor are strong points, but they’re not
   Il faut avant tout être passionné !         everything. However, you’ve obviously got
Contrairement à ce que les gens pensent        to be meticulous and have perseverance.
lorsqu’ils nous regardent travailler, la
patience et la rigueur sont des forces,        If you had to design the logo for
mais elles ne font pas tout. Même s’il         the underwear brand HOM that was
faut évidemment être rigoureux et              founded in Marseille in 1968, what
persévérant.                                   would you use as inspiration?
                                                  It would definitely be something more
Si tu devais réaliser le logo de la marque     classic. I think I’d go for something with
HOM, créateur de sous-vêtements née            a 1920s or 40s style. I’d make the brand
à Marseille en 1968, quelles seraient tes      identity rather precious like those of the
inspirations ?                                 biggest names at the time. But that’s
  Définitivement plus classiques. Je pense     just my nostalgic creative point of view!
que je partirais d’un style 1920-1940. Je
rendrais l’identité de la marque précieuse,
comme les grandes maisons à l’époque.
Mais c’est mon point de vue de créatif
nostalgique !                                           instagram : @mo_signs

76                                                                                          77
New                                                    79

day         Photograph: Nicolas Wagner
                   Model: Jhona

                                                       9
p.79 - Boxer briefs HO1, p.80- Boxer briefs Classic,
     p.81 - T-shirt crew neck Supreme Cotton,
        p.82-83 - Tanktop Supreme Cotton
p.84-85 - Trunk Bodyfit et Long boxer briefs Mesh,
               p.87 - Sweater Tender
80   81
82   83
Série 3
84             85
86   87
L’imprimé
de la saison
  Au to m n e - H ive r
   Fa l l - W i n te r
          2 019

                          89
Libres
et
créatifs
Free and creative
thecamp,
Fo c u s

            environnement créatif
                                         thecamp, creative place

                                                                 Located between Marseille and
               10 000 m2 de bâtiment étendus
                                                               Aix-en-Provence, this 10.000m2
            sur 7 hectares de nature, situés entre
                                                              space spread over seven hectares
              Marseille et Aix-en-Provence pour
                                                             of countryside is here to explore the
           explorer le futur. Pas n’importe lequel,
                                                           future. But not just any old future… one
           un futur durable avec une vision et un
                                                           that’s sustainable and has a vision and
              engagement portés sur l'humain et
                                                           commitment towards the environment
            l’environnement. L’architecte Corinne
                                                           and human nature. Corinne Vezzoni was
           Vezzoni s’est inspirée des campements
                                                            the architect behind the project. She
            nomades en symbiose avec la nature
                                                          took inspiration from nomad camps that
            pour penser la structure de thecamp.
                                                               function in harmony with nature
                                                                to create thecamp’s structure.
      Camp de base révolutionnaire, la vision
      humaniste de thecamp permet de penser
                                                          thecamp is a revolutionary basecamp that
      les problématiques de demain en co-création.
                                                          focuses on finding collaborative solutions for
      Un véritable Think Tank où les générations
                                                          the challenges we face tomorrow.
      se mélangent et échangent pour mener
                                                          It’s like a think tank where everyone from all
      à bien leurs projets. Le futur demande du
                                                          generations come together and exchange
      temps, des ressources et un environnement
                                                          to lead their projects to success. The future
      propice sur lequel nous pouvons compter
                                                          demands time, resources and a suitable
      alors nous nous préparons à aller vers l’inconnu.
                                                          environment which provides everything
      Ce cadre naturel crée à lui seul les
                                                          required to work towards the unknown.
      conditions idéales pour qu’entreprises,
                                                          This natural setting alone provides the
      jeunes créatifs et professionnels puissent
                                                          ideal conditions for businesses, young
      expérimenter et créer. Ce camp de base
                                                          professionals and creatives to experiment
      réenchante l’avenir avec une méthode
                                                          and design. The effective method behind this
      efficace. L’important est de conserver
                                                          basecamp is enrapturing the future.
      l’harmonie du lieu pour que chaque
                                                          It’s important to preserve the harmony of
      visiteur puisse prendre du recul, explorer
                                                          the place so that every person is able to
      et apporter sa vision. La dynamique de
                                                          take a step back, explore and share their
      thecamp laisse une place importante aux
                                                          vision. What makes thecamp so dynamic
      échanges humains et aux loisirs. thecamp
                                                          is that a major emphasis is put on human
      a la sagesse de penser que le jeu participe
                                                          interaction and free time. thecamp was wise
      à l’élaboration d’une atmosphère créative.
                                                          in understanding that play has an important
            550 rue Denis Papin, La Duranne,              role when it comes to developing a creative
                 13100 Aix en Provence                    atmosphere.

      92
94   Photographies : Tous droits Golem Images pour thecamp et Corinne Vezzoni & Associés
waf.agency éditions
         -
    H O M .C O M

       ©HOM
Vous pouvez aussi lire