BANKETT ANGEBOT - Restaurant Joran

La page est créée Jean-Francois Bouchet
 
CONTINUER À LIRE
BANKETT ANGEBOT - Restaurant Joran
BANKETT
ANGEBOT

Joran Badhausstrasse 1, 2503 Biel   Sommer 2021
INHALT

                     GETRÄNKE
                                          2

                                  Seite
                     BOISSONS

                    FRÜHSTÜCKE
                                          4

                                  Seite
               PETITS-DÉJEUNERS

                        APÉRO
                                          5
                                  Seite
                       APÉRITIF

                                               S1
                        MENÜS
                                          7
                                  Seite

                        MENUS

                       BUFFETS
                                          9
                                  Seite

                       BUFFETS

          FONDUE UND RACLETTE
                                          12
                                  Seite

           FONDUES ET RACLETTE

                    ALLGEMEINE
         GESCHÄFTSBEDINGUNGEN
                                          13
                                  Seite

          CONDITIONS GÉNÉRALES
GETRÄNKE
BOISSONS
                                                                       Alle Preise in CHF

WEISSWEIN | VIN BLANC (CHASSELAS)

Erlacher vom Schlosskeller, Beat Giauque, Erlach                75cl           36.–

Frauenkopf, Nick Bösiger, Twann                                 75cl           36.–

Weingut Schlössli, Fabian Teutsch, Schafis                      75cl           36.–

ROSÉWEIN | VIN ROSÉ (ŒIL DE PERDRIX)

Bielersee | Lac de Bienne                                       75cl           38.–

ROTWEIN | VIN ROUGE (PINOT NOIR)

Erlacher vom Schlosskeller, Beat Giauque, Erlach                75cl           39.–

Frauenkopf, Pinot noir/Malbec, Nick Bösiger, Twann              75cl           39.–

Weingut Schlössli, Fabian Teutsch, Schafis                      75cl           39.–

                                                                                            Getränke
SPEZIALITÄTEN | SPÉCIALITÉS

                                                                                            S2
Cantina Custoza Bianco DOC, Custoza IT                          75cl           34.80

                                                                                            Boissons
Tenuta Tenaglia Barbera d’Asti DOCG IT                          75cl           39.80

Cantine Paradiso Primitivo 2018 Puglia IGT                      75cl           38.60

Vin rouge Pinot noir Barrique Frauenkopf, Nick Bösiger, Twann   75cl           54.–

SCHAUMWEIN | VIN MOUSSEUX

Frauenkopf Brut, Nick Bösiger, Twann                            75cl           49.–

Prosecco Argento DOC                                            75cl           45.–

Rimuss Secco (ohne Alkohol | sans alcool)                       75cl           34.–

BIER (FLASCHEN) | BIÈRE (BOUTEILLES)

La Marmotte, helles unfiltriertes Bieler Bier                   33cl           5.90
Bière blonde biennoise non filtrée

Hopfenperle Feldschlösschen | spéciale                          33cl           5.20

Feldschlösschen alkoholfrei | sans alcool                       33cl           5.20

Feldschlösschen Weissbier alkoholfrei                           50cl           5.00
Feldschlösschen bière blanche sans alcool
Alle Preise in CHF

APERITIFS UND SPIRITUOSEN | APÉRITIFS ET SPIRITUEUX

Martini weiss | blanc   15 Vol.%                                4cl            6.–

Campari     23 Vol.%                                            4cl            6.–

Cynar    16,5 Vol.%                                             4cl            6.–

Ricard   45 Vol.%                                               2cl            5.–

Kirsch   40 Vol.%                                               2cl            5.50

Williams | Williamine   40 Vol.%                                2cl            5.50

Grappa     37,5 Vol.%                                           2cl            5.50

Mineral und Jus zu Spirituosen                                  plus           1.50
Eau minérale et jus avec les spiritueux

Tonic / Cola Cola usw. zu Spirituosen                           plus           3.–
Tonic / Coca Cola etc. avec les spiritueux

BOWLEN | BOWLE

Früchtebowle mit Alkohol | Bowle aux fruits, alcoolisé          1L             30.–

Früchtebowle ohne Alkohol | Bowle aux fruits, sans alcool       1L             24.–

                                                                                            Getränke
KAFFEE, TEE, MILCH | CAFÉS, THÉS, LAIT

Kaffee, Espresso, Schale | Café, Espresso, Café au lait		                      4.30

                                                                                            S3
Doppelter Espresso | Espresso double		                                         6.–

                                                                                            Boissons
Ovomaltine warm oder kalt | Ovomaltine chaud ou froid		                        4.80

Schokolade warm oder kalt | Chocolat chaud ou froid		                          4.80

Tee | Thés (Schwarztee, Pfefferminz, Hagebutten und Eisenkraut)		              4.30
(thé noir, menthe, cynorrhodon et verveine)

MINERALWASSER, SÜSSGETRÄNKE UND SÄFTE
EAUX MINÉRALES, LIMONADES ET JUS

Mineral, mit Kohlensäure | eau gazeuse                          50cl           5.90

Mineral, ohne Kohlensäure | eau non gazeuse                     50cl           5.90

Coca Cola                                                       45cl           5.50

Coca Cola Zero                                                  45cl           5.50

Rivella rot | rouge                                             50cl           5.50

Sprite                                                          50cl           5.50

Schorle                                                         50cl           5.50

Eistee | Thé froid                                              50cl           5.50

Orangensaft | Jus d’orange Michel                               20cl           4.90

Tonic water                                                     20cl           4.90

Bitter Lemon                                                    20cl           4.90
FRÜHSTÜCKE
PETITS-DÉJEUNERS
                                                                         Alle Preise in CHF

GIPFELI UND MÜTSCHLI
CROISSANT ET PETIT PAIN

Butter-Gipfeli | Croissant au beurre		                                           1.70

Körner-Mütschli | Petit pain aux céréales		                                      1.70

MATROSEN-ZMORGE
PETIT-DÉJEUNER MATELOT

1 Gipfeli, 1 Körner-Mütschli, Brot, 3 regionale Käsesorten, 		                   17.50
2 Portionen Butter und Konfitüre, 1 Glas Orangensaft,
2 Tassen Kaffee, Tee, Ovomaltine oder Schokolade

1 croissant, 1 petit pain aux céréales, pain, 3 sortes de fromage
de la région, 2 portions de beurre et de confitures,
1 verre de jus d’orange, 2 tasses de café, thé, ovomaltine ou chocolat

                                                                                              Frühstücke
KAPITÄNS-ZMORGE
PETIT-DÉJEUNER CAPITAINE

Matrosen-Zmorge plus 1 Zöpfli, 1 Joghurt, 		                                     24.50

                                                                                              S4
1 gekochtes Ei, 40 g Schinken

Petit-déjeuner Matelot plus 1 petite tresse, 1 yogourt,

                                                                                              Petits-déjeuners
1 œuf dur, 40 g de jambon
APÉRO
APÉRITIF
 APERITIF-TELLER

 ASSIETTES APÉRITIVES

                                                                                       Alle Preise in CHF

APERITIF-TELLER ZIHL
ASSIETTE APÉRITIVE THIELLE

Mini-Sandwich mit Schinken und Salami, Tête                    pro Person | par personne       17.50
de Moine auf Körner-Baguette, Cherrytomaten
mit Mozzarellakugeln, Crostini mit Seeländer-
Gemüse, Zanderterrine mit Absinth im Löffel

Mini-sandwich au jambon et salami, Tête de Moine
sur baguette aux céréales, tomates cerise et
mozzarella, crostinis avec légumes du Seeland,
terrine de sandre maison à l’absinthe

APERITIF-TELLER BROYE
ASSIETTE APÉRITIVE BROYE

Hausgemachte Tête-de-Moine-Lauch-Quiche (vegetarisch),         pro Person | par personne       22.50

                                                                                                            Apéro
Geräucherte Forelle auf Körner-Baguette, Curry-Poulet-Salat
mit Früchten, Käsespiessli «Jura», Gemischtes Tapas-Plättli
(Baguette-Tranche mit Seeländer-Gemüse, hausmarinierter

                                                                                                            S5
Entenbrust, Saiblingstartar, Hüttenkäse, Hobelspeck)

                                                                                                            Apéritif
Quiche maison à la Tête de Moine et poireaux (végétarien),
truite fumée sur baguette aux céréales, verrine de poulet au
curry avec fruits, brochette de fromages «Jura», variation
de tapas sur assiette (tranche de baguette avec légumes du
Seeland, magret de canard mariné maison, tartare d’omble
chevalier, fromage blanc, lard fumé)

BIELERSEE-TELLER
ASSIETTE LAC DE BIENNE

Schinken, Salami und vier verschiedene Käsesorten              pro Person | par personne       23.50
aus der Region

Jambon, salami et quatre sortes
de fromage de la région
ZUM SELBER ZUSAMMENSTELLEN

 À COMPOSER SOI-MÊME

                                                                                         Alle Preise in CHF

WARM | CHAUD

Mini-Schinkengipfeli | Mini-croissant au jambon             pro Stück | par pièce              3.–

Mini-Chäs-Chüechli | Mini-ramequin                          pro Stück | par pièce              3.–

Hausgemachte Tête-de-Moine-Lauch-Quiche (vegetarisch)       pro Stück | par pièce              3.–
Quiche maison à la Tête de Moine et poireaux (végétarien)

KALT | FROID

Melone-Rohschinken-Spiessli (nach Saison)                   5 Stück | 5 pièces                 8.50
Petites brochettes de melon et jambon cru (selon saison)

Verschiedene Oliven                                         100g                               8.50
Variation d’olives

GEMISCHTES TAPAS-PLÄTTLI
VARIATION DE TAPAS SUR ASSIETTE

Baguette-Tranche mit Seeländer-Gemüse,                      pro Plättli | par assiette         11.50
hausmarinierter Entenbrust, Saiblingstartar,

                                                                                                              Apéro
Hüttenkäse und Hobelspeck

Tranche de baguette avec légumes du Seeland,

                                                                                                              S6
magret de canard mariné maison, tartare d’omble
chevalier, fromage blanc et lard fumé

                                                                                                              Apéritif
MENÜS
MENUS
                                                                                                Alle Preise in CHF

 A MENÜ | MENU                                        D MENÜ | MENU

Solothurner Wysüppli od. Blattsalat          39.–    Gemischter Salat                                   43.–
Petite soupe soleuroise au vin ou                    Salade mêlée
salade verte

                                                     Kalbsgeschnetzeltes mit Champignon-
Gebackene Forellenfilets im Bierteig                 Rahmsauce, Hausgemachte Rösti
und Kartoffeln mit Rosmarin                          Emincé de veau avec sauce à la crème
Filets de truite frits en pâte à la bière            de champignons, röstis fait maison
accompagnés de pommes de terre
au romarin
                                                     Apfelstrudel mit Vanillesauce
                                                     Strudel aux pommes et sauce vanille
Dessertgläsli
Dessert en verrine
                                                      E MENÜ | MENU

 B MENÜ | MENU                                       Blattsalat                                         32.50
                                                     Salade verte

                                                                                                                     Menüs
Blattsalat                                   31.50
Salade verte
                                                     Plant Based Poulet geschnetzeltes an Kräuter-

                                                                                                                     S7
                                                     jus mit Röstipastetli und Wurzelgemüse
Pouletgeschnetzeltes mit Champignon-                 Emincé de poulet plant based, jus aux herbes,

                                                                                                                     Menus
Rahmsauce, Hausgemachte Spätzli                      vol-au-vent de röstis et légumes-racines
Emincé de poulet avec sauce à la crème de
champignons, spätzlis fait maison
                                                     Frischer Fruchtsalat
                                                     Salade de fruits frais
Schokoladenmousse
Mousse au chocolat
                                                      F MENÜ | MENU

 C MENÜ | MENU                                       Melone mit Rohschinken                             53.–
                                                     Melon et jambon cru
Kleines Rindstatare, Salatbett und Brot      39.–
Petit tartare de boeuf sur mesclun et pain
                                                     Schweinsfilets mignons mit Estragon- und
                                                     Morchelsauce, feine Nudeln in Butter
Schulterbraten vom Bierschwein mit See-              Filets mignons de porc, sauce à l’estragon et
ländergemüse und Kartoffelstock                      sauce aux morilles, nouilles fines au beurre
Rôti d’épaule de porc élevé à la bière,
légumes seelandais et purée de pommes de terre
                                                     Apfelstrudel mit Vanillesauce
                                                     Strudel aux pommes et sauce vanille
Dessertgläsli
Dessert en verrine

   Vegan | Végan
Alle Preise in CHF

 G MENÜ | MENU                                               H MENÜ | MENU

Salatbeet mit Tomaten-Mozzarella                  36.–      Fisch-Trilogie                                         67.–
und Basilikumdressing                                       (Geräucherte Forelle, Saiblingstartar
Salade tomate-mozzarella sur                                und Zanderterrine mit Absinth)
mesclun et sauce au basilic                                 Trilogie de poissons
                                                            (truite fumée, tartare d’omble chevalier
                                                            et terrine de sandre à l’absinthe)
Gemüsecurry mit Kokosnussmilch und Jasminreis
Curry de légumes au lait de coco et riz au jasmin
                                                            Rindsfilet «Drei-Pfeffer-Sauce», Kartoffelgratin
                                                            und Gemüsebouquet vom Seeland
Dessertgläsli                                               Filet de bœuf «sauce aux trois poivres», gratin
Dessert en verrine                                          dauphinois et bouquet de légumes du Seeland

                                                            Weisses Toblerone-Mousse
                                                            Mousse au Toblerone blanc

                                                                                             Alle Preise in CHF

SÜSSES | DOUCEURS

Hausgemachte Fruchtparfait-Glace | Parfait glacé aux fruits fait maison                              8.–

                                                                                                                                Menüs
Apfelstrudel mit Vanillesauce | Strudel aux pommes et sauce vanille                                  8.50

                                                                                                     7.50

                                                                                                                                S8
Gebrannte Crème | Crème brûlée

Schokoladenkuchen | Gâteau au chocolat                                                               7.50

                                                                                                                                Menus
Früchtekuchen | Tarte aux fruits                                                                     7.50

Tiramisu                                                                                             8.–

Frischer Fruchtsalat mit Rahm | Salade aux fruits frais et chantilly                                 8.50

Meringues mit Rahm | Meringues et chantilly                                                          7.50

Mini-Donut und kleines Schokoladenbrownie                                                            10.50
Mini-donut et petit brownie au chocolat

Kleiner Käseteller mit einem Mütschli                                                                10.50
(vier verschiedene Käsesorten aus der Region)
Petite assiette de fromages avec petit pain
(quatre sortes de fromage de la région)

   Vegetarisch | végétarien
BUFFETS
BUFFETS
                                                                                                   Alle Preise in CHF

APÉRO RICHE                                             APÉRITIF DÎNATOIRE

Kalt                                           33.–     Froid                                              33.—
Tortilla-Schnecken mit Cantadou                         Tortillas en escargot au Cantadou
Olivenciabatta mit Rauchlachs                           Ciabatta aux olives avec saumon fumé
Tête de Moine und Roastbeef                             Tête de Moine et roastbeef
Rohkostgemüse mit Quark-Dip                             Crudités et dip au séré
Kalte Gurkensuppe mit grillierten Tomaten im Shot       Verrine de soupe de concombre froide
                                                        avec tomates grillées
Warm
Spiessli-Trilogie                                       Chaud
(Chili-Crevetten, PouletSatay, Ratatouille-Gemüse)      Trilogie de brochettes
Speck-Rösti-Muffins mit Käse                            (crevettes au chili, poulet-satay, ratatouille)
Frühlingsrollen mit Sweet-Chili-Sauce (vegetarisch)     Muffins de röstis au lard et fromage
Frittierte Zanderfilets mit Tartarsauce                 Rouleaux de printemps et sauce sweet-chili
Orientalische Wraps mit Hummus (vegetarisch)            (végétarien)
                                                        Filets de sandre frits et sauce tartare
                                                        Wraps à l’orientale avec houmous (végétarien)
APÉRO RICHE «MEDITERRAN»

Kalt                                             35.–   APÉRITIF DÎNATOIRE «MÉDITERRANÉE»

                                                                                                                        Buffets
Oliven-Ciabatta mit Tomaten & Mozzarella
Grissini mit Rohschinken                                Froid                                          35.—
Frucht-Spiessli                                         Ciabatta aux olives avec tomates et mozzarella

                                                                                                                        S9
                                                        Grissinis enrobés de jambon cru
Warm
                                                        Brochettes de fruits
Ratatouille-Spiessli

                                                                                                                        Buffets
Fritto misto mit Tartarsauce                            Chaud
Paella mit Poulet                                       Brochettes de ratatouille
Wraps mit Hummus (vegan)                                Fritto misto et sauce tartare
                                                        Paëlla au poulet
                                                        Wraps avec houmous (végan)
APÉRO RICHE «ASIAN»

Kalt                                             36.—   APÉRITIF DÎNATOIRE «ASIE»
Shot mit Glasnudelsalat und Shrimps
Zucchetti-Sushi (vegan)                                 Froid                                        36.—
Kohl-Ananassalat mit marinierter Entenbrust             Verrine de nouilles de riz et crevettes
                                                        Sushi de courgettes (végan)
Warm
                                                        Salade chou-ananas et magret de canard mariné
Satay-Pouletspiessli
Vegetarische Frühlingsrollen                            Chaud
Curry-Fleischbällchen                                   Brochettes de poulet satay
Shrimps Sweet-sour                                      Rouleaux de printemps végétariens
                                                        Boulettes de viande au curry
                                                        Crevettes à l‘aigre-doux
Alle Preise in CHF

HAMME-BUFFET                                            BUFFET DE JAMBON

Saisonal abgestimmtes Salatbuffet                36.—   Buffet de salades de saison                          36.—

Sechs verschiedene Gemüsesalate,                        Six sortes de salades aux légumes,
drei Sorten Blattsalat und zwei Dressings               trois sortes de salades vertes, deux sauces,
Verschiedene Garnituren, Brot                           Diverses garnitures, pain

Warme Hamme mit Kartoffelgratin                         Jambon chaud et gratin dauphinois

Gebrannte Crème                                         Crème brûlée
Meringues mit Rahm                                      Meringues et chantilly
Schokoladenkuchen                                       Gâteau au chocolat
Frischer Fruchtsalat                                    Salade de fruits frais

BRUNCHBUFFET                                            BUFFET BRUNCH

Hausgemachte Rösti, Speck und Spiegelei          36.—   Röstis fait maison, lard et œuf au plat              36.—
Heisser Fleischkäse, Chipolata, Hackbällchen            Fromage d’Italie chaud, chipolata,
Verschiedene Brote, Gipfeli, Mütschli, Zopf             boulettes de viande
Regionale Käseplatte                                    Diverses sortes de pain, croissants,
Fleisch- und Rauchfischplatte                           petits pains, tresse,
Birchermüesli und Joghurt                               Plat de fromages régionaux

                                                                                                                          Buffets
Mehrere Konfitüren, Honig, Nutella                      Plat de viandes et de poissons fumés
Butter und Margarine                                    Birchermuesli et yogourt
Cerealien und Dörrfrüchte                               Plusieurs sortes de confitures, miel, Nutella

                                                                                                                          S 10
Saisonale Früchteplatte                                 Beurre et margarine
3 verschiedene Säfte                                    Céréales et fruits secs

                                                                                                                          Buffets
Kaffee, Tee, Ovomaltine und Schokolade                  Plat de fruits de saison
                                                        3 jus de fruits différents
                                                        Café, thé, ovomaltine et chocolat
LUNCH-BUFFET «RUSTICO»

Baguette gefüllt mit Schinken und Salami         41.—   BUFFET DE MIDI «RUSTICO»
Tête de Moine auf Körner-Baguette
Crostini mit Seeländer-Gemüse                           Baguette farcie de jambon et salami                  41.—
Kalte Tomatensuppe im Shot                              Tête de Moine sur baguette aux céréales
                                                        Crostinis avec légumes du Seeland
                                                        Verrine de soupe à la tomate froide
Fleischkäse mit Brot
Frittierte Forellenfilets (CH) mit Tartarsauce
Potato Wedges mit Sauerrahm                             Fromage d’Italie et pain
Frühlingsrollen (vegetarisch)                           Filets de truite (CH) frits, sauce tartare
                                                        Potato wedges et crème fraiche acidulée
                                                        Rouleaux de printemps (végétarien)
Gebrannte Crème im Shot
Mini-Vanille-Cornet
Muffins                                                 Crème brûlée en verrine
Schokoladenkuchen                                       Mini-cornet à la vanille
                                                        Muffins
                                                        Gâteau au chocolat
Alle Preise in CHF

LUNCH-BUFFET «JORAN»                                   BUFFET DE MIDI «JORAN»

Körner-Baguette gefüllt mit Trockenfleisch      59.—   Baguette aux céréales farcie de                     59.—
Kaltes Roastbeef mit Tartarsauce                       viande séchée
Käsespiessli «Jura»                                    Roastbeef froid sauce tartare
Melonen-Rohschinken-Spiessli                           Brochettes de fromages «Jura»
Rüebli-Salat mit Ingwer im Glas                        Petites brochettes de melon et jambon cru
                                                       Salade de carottes et gingembre en verrine

Hamme mit Butterzopf
Poulet-Spiessli                                        Jambon et tresse au beurre
Hackbällchen mit Sweet-Chili-Sauce                     Brochettes de poulet
Frittierte Forellenfilets (CH) mit Mayonnaise          Boulettes de viande et sauce sweet-chili
Gemüsespiessli (vegetarisch)                           Filets de truite (CH) frits et mayonnaise
Potato Wedges mit Sauerrahm                            Brochettes de légumes (végétarien)
                                                       Potato wedges et crème fraîche acidulée

Assortierte Früchteplatte
Schokoladenmousse im Shot                              Plat de fruits assortis
Früchtekuchen                                          Mousse au chocolat en verrine
Mini-Vanille-Cornet                                    Tarte aux fruits
Muffins                                                Mini-cornet à la vanille
Gebrannte Crème im Shot                                Muffins
                                                       Crème brûlée en verrine

                                                                                                                        Buffets
                                                                                                                        S 11
                                                                                                                        Buffets
FONDUE UND RACLETTE
FONDUES ET RACLETTE
                                                                                         Alle Preise in CHF

FONDUE CHINOISE                                   FONDUE CHINOISE

Gemischter Salat (serviert)                49.–   Salade mêlée (servie)                          49.–

Rind, Pferd, Trutenbrust                          Bœuf, cheval, poitrine de dinde
Trockenreis                                       Riz créole
Drei saure und fünf süsse Beilagen                Trois accompagnements acidulés et cinq doux
3 verschiedene Saucen                             3 sauces différentes

VEGETARISCHES FONDUE                              FONDUE VÉGÉTARIENNE

Gemischter Salat (serviert)                35.–   Salade mêlée (servie)                          35.–

Seeländer-Gemüse (Gemüse-Bouillon)                Légumes du Seeland (bouillon aux légumes)

                                                                                                              Fondue und Raclette
Trockenreis                                       Riz créole
Drei saure und fünf süsse Beilagen                Trois accompagnements acidulés et cinq doux
3 verschiedene Saucen                             3 sauces différentes

KÄSE-FONDUE                                       FONDUE AU FROMAGE

                                                                                                              S 12
«Moitié-Moitié» (250g)                     29.–   «Moitié-moitié» (250g)                         29.–

                                                                                                              Fondues et raclette
mit Kartoffeln und Brot                           Pommes de terre et pain
Essiggurken, Silberzwiebeln und Birnen            Cornichons, oignons et poires

RACLETTE                                          RACLETTE

Mit dem eigenen Tisch-Raclette-Ofen        29.–   Préparée par vos soins avec un petit           29.–
das Raclette zubereiten                           réchaud sur la table

Raclettekäse (250g)                               Fromage à raclette (250g)
Kartoffeln                                        Pommes de terre Cornichons,
Essiggurken, Silberzwiebeln und                   oignons et fruits divers
verschiedene Früchte
                                                  Assiette assortie de viande                    23.–
Gemischter Fleischteller als Ergänzung     23.–   en supplément
zum Raclette                                      (viande séchée, jambon cru,
(Trockenfleisch, Rohschinken, Hobelspeck          lard et saucisson fumé)
sowie Rauchwurst)

   Vegetarisch | végétarien
ALLGEMEINE
GESCHÄFTSBEDINGUNGEN
CONDITIONS GÉNÉRALES
PARTEIEN UND VERTRAGSGEGENSTAND                            PARTIES ET OBJET DU CONTRAT

Die Bielersee Gastro AG erbringt Catering-Dienstleis-      Bielersee Gastro SA ( BG SA ) fournit des prestations
tungen für Anlässe nach Massgabe des individuell           de traiteur pour des manifestations en fonction du
abgeschlossenen Vertrags mit der Kundschaft sowie          contrat individuel conclu avec la clientèle ainsi que les
der vorliegenden allgemeinen Geschäftsbedingungen.         présentes conditions générales. Des dispositions dif-
Hiervon abweichende Bestimmungen wie allfällige            férentes, telles que les éventuelles CG de la clientèle,
AGB der Kundschaft usw., sind nur verbindlich, sofern      etc., sont uniquement valable dans la mesure où elles
sie dem Erfordernis der Schriftlichkeit entsprechen        sont conformes à l’exigence de forme écrite et signés
und von zeichnungsberechtigten Vertretern von Bie-         par des représentants habilités à signer de BG SA.
lersee Gastro AG unterzeichnet worden sind.

                                                                                                                       Allgemeine Geschäftsbedingungen
                                                           L’organisateur de chaque événement est le client de la
Veranstalter des jeweiligen Anlasses ist stets die Kund-   BG SA (ou une personne mandatée par lui). L’organisa-
schaft der Bielersee Gastro AG (oder eine von ihr be-      teur a l’entière responsabilité de l’événement. BG SA
auftragten Person). Die Gesamtverantwortung für den        n’assume en aucune manière la fonction d'organisa-
geordneten Ablauf des Anlasses liegt beim Veranstal-       teur. Elle est en droit, si nécessaire, de mandater des
ter. Die Bielersee Gastro AG übernimmt in keiner Form      tiers pour l’exécution des prestations conclues.
die Funktion des Veranstalters. Die Bielersee Gastro
AG ist nach eigenem Ermessen berechtigt, Dritte für
die Erfüllung der vereinbarten Leistungen beizuziehen.     L’ÉLABORATION DU CONTRAT

                                                                                                                       S 13
                                                           Bielersee Gastro SA soumet un devis détaillé au client,
ZUSTANDEKOMMEN DES VERTRAGS                                sur la base de sa commande passée. Après examen

                                                                                                                       Conditions générales
                                                           de l’offre par le client, et après d’éventuelles modifi-
Die Bielersee Gastro AG unterbreitet der Kundschaft        cations et compléments, BG SA envoie un contrat au
auf der Grundlage von dessen Bestellung eine de-           client. Le contrat entre en vigueur avec la signature
taillierte Offerte. Nach Prüfung der Offerte durch die     écrite du client.
Kundschaft sowie nach Einarbeitung seiner allfälligen
Änderungen und Ergänzungen stellt die Bielersee
Gastro AG der Kundschaft eine schriftliche Auftrags-       INFRASTRUCTURE
bestätigung zu. Der Vertrag kommt mit Unterzeich-
nung dieser Auftragsbestätigung durch die Kundschaft       Le client ou la personne mandatée, est responsable
zustande.                                                  de fournir l’infrastructure habituelle (eau courante
                                                           chaude et froide, électricité et raccordements ac-
                                                           cessibles, accès direct, ascenseur etc ) sur le lieu de
INFRASTRUKTUR                                              l’évènement.

                                                           Elle est tenue d’informer immédiatement BG SA, mais
Die Kundschaft, oder die von ihr beauftragten Person,
                                                           au plus tard après examen du devis (voir point 2 ci-
ist verantwortlich, dass am Ort des Anlasses die für
                                                           dessus), si et dans quelle mesure cela ne devrait pas
den zu organisierenden Anlass übliche Infrastruktur
                                                           être le cas.
wie warmes und kaltes fliessendes Wasser, Strom und
Anschlüsse, direkte Zufahrt, Lift usw. gemäss Vorgabe      BG SA obtient les autorisations nécessaires (autori-
der Bielersee Gastro AG zur Verfügung stehen. Sie          sation de conduite de dimanche, de nuit et sur voirie
ist verpflichtet, die Bielersee Gastro AG umgehend,        privée etc.) pour le transport lié aux services comman-
spätestens nach Prüfung der Offerte (siehe vorste-         dés. Les coûts y afférents ainsi que les éventuels frais
hende Ziffer 2) zu informieren, falls und inwieweit dies   de tiers (transport pour le train, l’ascenseur, le chariot
nicht der Fall sein sollte. Die Bielersee Gastro AG holt   élévateur, etc) seront facturés au client.
die nötigen Bewilligungen (Sonntag-, Nachtfahrt-, Pri-
                                                           Toutes les autres autorisations (autorisation de stati-
vatstrassenbefahrungs-bewilligung usw.) für den mit
                                                           onnement pour les véhicules de BG, concessions, Frais
den Catering-Dienstleitungen verbundenen Transport
                                                           SUISA, etc.) sont organisées et payées par le client.
ein, und stellt der Kundschaft die damit verbundenen
Kosten sowie allfällige Transportkosten für Bahn, Lift,    Le client a la responsabilité du matériel fournit par BG
Stapler usw., welche Dritte erbringen, ebenfalls in        (verres, vaisselles, couverts, nappes etc) et est tenu de
Rechnung.                                                  le restituer sans dommages et pertes. Les dommages
                                                           seront facturés au client à la valeur à neuf.
Alle anderen Bewilligungen (Parkbewilligung für die
Fahrzeuge der Bielersee Gastro AG, Konzessionen,
SUISA- Gebühren usw.) besorgt die Kundschaft auf
eigene Kosten und hat alle damit verbundenen Auf-          RÉCLAMATIONS, RESPONSABILITÉ
lagen zu tragen. Wird seitens der Bielersee Gastro AG      ET ASSURANCE
Retouren-Material gestellt (Gläser, Geschirr, Besteck,
Wäsche usw.), ist die Kundschaft verantwortlich,           Le client est tenu de signaler immédiatement (par
dieses vollständig und unbeschädigt zurückzugeben.         écrit) tout défaut ou manquement dans les prestati-
Verluste und Beschädigungen können der Kundschaft          ons convenues, mais au plus tard dans les 48 heures
zum Neuwert in Rechnung gestellt werden.                   suivant l’évènement. Après ce délai toutes les prestati-

                                                                                                                        Allgemeine Geschäftsbedingungen
                                                           ons seront considérées comme acceptées.

                                                           Toutes demandes de réclamation d’indemnisation à
MÄNGELRÜGE, HAFTUNG                                        l’encontre de BG SA et de ses employés fixes ou tem-
UND VERSICHERUNG                                           poraires sont exclus, à moins qu’ils ne résultent d’une
                                                           faute intentionnelle ou d’une négligence grave.
Die Kundschaft ist verpflichtet, Mängel an den verein-
barten Leistungen sofort, und sofern dies nicht mög-       La responsabilité pour dommages consécutifs est
lich ist spätestens innert 2 Kalendertagen nach dem        exclue.
Anlass, zu melden. Danach gelten sämtliche Leistun-
                                                           Le client est responsable d’une couverture d’assuran-
gen als genehmigt.

                                                                                                                        S 14
                                                           ce suffisante, pour dommages matériels et corporels,
Schadensersatzansprüche gegen die Bielersee Gastro         lors de l’évènement .

                                                                                                                        Conditions générales
AG bzw. deren, Angestellten oder Erfüllungsgehilfen
sind ausgeschlossen, sofern sie nicht auf Vorsatz oder
grober Fahrlässigkeit beruhen. Die Haftung für Man-        DEVOIR DE DILIGENCE ET LOYAUTÉ
gelfolgeschäden ist in jedem Fall ausgeschlossen.
                                                           BA SA agit en qualité de mandataire de ses clients,
Die Kundschaft oder die von ihrer beauftragte Person
                                                           et veille à leurs intérêts en toute âme et conscience.
ist verantwortlich, dass die für den zu organisierenden
                                                           Elle accorde une grande importance à une prestation
Anlass übliche Versicherungsdeckung für Sach- und
                                                           minutieuse et dans les délais de son service de res-
Personenschäden rechtzeitig und mit genügender
                                                           tauration, ainsi qu’à la qualité des plats, des aliments
Deckung abgeschlossen wird.
                                                           et des boissons. Elle s’engage à protéger les secrets
                                                           d’affaires des clients.

SORGFALTS- UND TREUEPFLICHT
                                                           L’ÉLABORATION DU CONTRAT
Die Bielersee Gastro AG ist als Beauftragte der Kund-
schaft tätig und wahrt deren Interessen nach bestem
                                                           Bielersee Gastro SA soumet un devis détaillé au client,
Wissen und Gewissen. Sie legt grossen Wert auf
                                                           sur la base de sa commande passée. Après examen
die sorgfältige und termingerechte Erbringung der
                                                           de l’offre par le client, et après d’éventuelles modifi-
Catering-Dienstleistungen, insbesondere auch auf die
                                                           cations et compléments, BG SA envoie un contrat au
Qualität der Speisen und Getränke. Sie verpflichtet
                                                           client. Le contrat entre en vigueur avec la signature
sich zudem, Geschäftsgeheimnisse der Kundschaft zu
                                                           écrite du client.
wahren.
GEISTIGES EIGENTUM                                         PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE

Die Kundschaft anerkennt ausdrücklich das alleinige        Le client reconnaît expressément la propriété intellec-
geistige Eigentum der Bielersee Gastro AG, insbe-          tuelle exclusive de BG SA, notamment le droit d’auteur
sondere das Urheberrecht an allen im Rahmen der            sur tous les produits de la coopération (concepts,
Zusammenarbeit. (Konzepte, Vorschläge für Menu,            propositions de menu, décorations, textes, images,
Dekoration- und Gestaltung, Texte, Bilder, grafische       travaux graphiques, etc.)
Arbeiten usw.)

                                                           CHANGEMENTS
ÄNDERUNGEN SPEISEN/GETRÄNKE                                ALIMENTAIRES / BOISSONS

Nach Vertragsabschluss werden Änderungswünsche             Après conclusion du contrat, les demandes de modi-
der Kundschaft in Bezug auf Speisen und/oder Ge-           fication concernant la nourriture ou les boissons sont
tränke berücksichtigt, wenn diese spätestens bis 8         prises en compte si le changement est communiqué
Arbeitstage vor dem Anlass schriftlich mitgeteilt wer-     par écrit au plus tard 8 jours ouvrables avant l'événe-
den und deren Umsetzung für die Bielersee Gastro AG        ment, et si la mise en œuvre est possible pour BG SA.
möglich ist.

                                                                                                                        Allgemeine Geschäftsbedingungen
                                                           MODIFICATION DU NOMBRE
ÄNDERUNG DER TEILNEHMERZAHL                                DE PARTICIPANTS

Die Kundschaft kann die vereinbarte Teilnehmer-            Le client peut réduire le nombre de participants
zahl bis spätestens 8 Arbeitstage vor dem Anlass mit       convenu de maximum 15 %, et le fait part par écrit jus-
schriftlicher Mitteilung an die Bielersee Gastro AG um     qu’au plus tard 8 jours ouvrables avant l’événement.
maximal 15% reduzieren worauf die Bielersee Gastro         BG SA réduit la facture en conséquence.
AG ihrerseits die Vergütung entsprechend reduziert.

                                                           NOMBRE EFFECTIF DE PARTICIPANTS

                                                                                                                        S 15
EFFEKTIVE TEILNEHMERZAHL
                                                           Le client communique à BG SA par écrit, le nombre

                                                                                                                        Conditions générales
Die Kundschaft hat allfällige Abweichungen von der         exact de participants présents, au plus tard 3 jours
vereinbarten bzw. gemäss Ziffer 8 mitgeteilten Teilneh-    ouvrables avant l’événement.
merzahl spätestens 3 Arbeitstage vor dem Anlass der
Bielersee Gastro AG schriftlich mitzuteilen.               Si le nombre effectif de participants à l’événement est
                                                           supérieur à celui convenu ou communiqué au point 8,
Ist die effektive Teilnehmerzahl am Anlass höher als       la facture augmentera en conséquence.
vereinbart oder gemäss Ziff. 8 mitgeteilt, wird die Ver-
gütung entsprechend erhöht. Sind weniger Teilnehmer        Si le nombre de participants à l’événement est inférie-
anwesend ist die vereinbarte bzw. mitgeteilte Teilneh-     ur, le montant convenu ou notifié sous point 8 sera
merzahl für die Vergütung relevant.                        appliqué.

(TEIL-) ANNULLIERUNG                                       ANNULATION (PARTIELLE)

Bei einer teilweisen Annullierung der Kundschaft von       En cas d’annulation partielle de plus de 20% des pres-
≥ 20% der vereinbarten Leistungen (ohne Anrechnung         tations convenues (sans prise en compte sous point
von Ziff. 8), hat die Bielersee Gastro AG das Recht,       8), BG SA a le droit d’annuler la totalité du contrat sans
ihrerseits ohne Kostenfolge vom gesamten Vertrag           frais.
zurück zu treten.                                          Si le client résilie tout ou une partie du contrat, BG SA
Löst die Kundschaft den Vertrag ganz oder teilweise        peut facturer les prestations comme suit:
auf, so kann die Bielersee Gastro AG die annullierten      – T
                                                              ravaux préparatoires déjà effectués matériaux,
Leistungen wie folgt in Rechnung stellen:                    appareils et accessoires déjà commandés
– B
   ereits ausgeführte Vorbereitungsarbeiten wie           – jusqu’à 21 jours calendaires avant l’événement:
  auch speziell bestellte oder angefertigte Materia-         frais de traitement d’un montant de Fr. 200.00
  len, Geräte und Zubehör.
– b
   is 21 Kalendertage vor dem Anlass:                   – jusqu’à 10 jours calendaires avant l’événement:
  Bearbeitungsgebühr à CHF 200.00                          50 % des prestations annulées

– b
   is 10 Kalendertage vor dem Anlass:                   – à
                                                            partir de 5 jours calendaires avant l’événement:
  50 % der annullierten Leistungen                         100 % des prestations annulées

– a
   b 5 Kalendertagen vor dem Anlass:
  100 % der annullierten Leistungen
                                                         MODALITÉS DE PAIEMENT
                                                         / PAIEMENT PAR ACOMPTE
ZAHLUNGSMODALITÄTEN                                      Tous les prix sont indiqués en CHF TVA incluse.
/ AKONTOZAHLUNG
                                                         Le client reçoit une facture détaillée de BG SA après
Alle Preise werden in CHF sowie inklusive MwSt. an-      l’événement. La facture est payable dans les 30 jours
gegeben.                                                 calendaires à compter de la date de facturation. En
                                                         cas de retard de paiement BG SA facture des intérêts
Die Kundschaft erhält nach der Durchführung des An-
                                                         de 5% du montant de la facture.
lasses eine detaillierte Rechnung der Bielersee Gastro
AG. Diese ist innert 30 Kalendertagen ab Rechnungs-      BG SA se réserve le droit de demander un acompte
datum netto zahlbar. Bei Zahlungsverzug berechnet        jusqu’à 50% selon la confirmation de commande/

                                                                                                                   Allgemeine Geschäftsbedingungen
die Bielersee Gastro AG der Kundschaft einen Ver-        contrat.
zugszins von 5% des Rechnungsbetrags.

Die Bielersee Gastro AG behält sich das Recht vor, von
der Kundschaft eine Akontozahlung von bis zu 50%         DROIT APPLICABLE ET FOR JURIDIQUE.
des Auftragsvolumens gemäss Auftragsbestätigung zu
verlangen.                                               En cas de litige le droit Suisse fera référence et sera
                                                         applicable. Le for juridique pour tous litiges entre le
                                                         client et BG SA sera Bienne.

ANWENDBARES RECHT, GERICHTSSTAND                          Dans le présent document, les mots de genre mascu-

                                                                                                                   S 16
                                                         lin désignent les hommes et les femmes.
Auf die Rechtsbeziehung zwischen der Bielersee
Gastro AG und der Kundschaft ist ausschliesslich das

                                                                                                                   Conditions générales
schweizerische Recht anwendbar. Ausschliesslicher
Gerichtsstand für sämtliche aus der Catering- Dienst-
leistung der Bielersee Gastro AG erwachsenden Strei-
tigkeiten ist Biel.
Vous pouvez aussi lire