BLOCAGE CLAVICULAIRE CLAVICLE BLOCKING PAD - Gibaud

 
CONTINUER À LIRE
BLOCAGE CLAVICULAIRE
CLAVICLE BLOCKING PAD

                            4222

FR | Notice d’utilisation
EN | Instructions for Use
IT | Istruzioni per l’uso
DE | Gebrauchsanweisung
FR         BLOCAGE CLAVICULAIRE

Si vous avez le moindre doute                 MISE EN PLACE
concernant les applications et                Un essayage est obligatoire pour une
l’utilisation de ce dispositif médical,       adaptation correcte et une bonne
n’hésitez pas à demander conseil à votre      compréhension de la mise en place.
médecin et/ou orthopédiste-orthésiste,        La première mise en place sera
pharmacien ou conseiller orthopédique.        effectuée par un professionnel de santé
                                              et ultérieurement par une personne de
INDICATIONS                                   l’entourage selon le même protocole.
Pour les affections du thorax pouvant         1 - Positionner la plaque dorsale munie
bénéficier d’un maintien des épaules          d’une boucle entre les omoplates.
en rétropulsion, notamment dans les           2 - Décrocher les deux sangles au
cas suivants :                                niveau des bretelles.
• Fractures et luxations de la clavicule.     3 - Faire passer les sangles sous les
• Problèmes de posture.                       bras puis les enfiler dans la boucle
                                              triangulaire située sur la plaque dorsale.
PERFORMANCE                                   4 - Repasser les sangles sous les bras
Ce dispositif maintient les épaules en        et les accrocher sur les bretelles.
rétropulsion.                                 5 - Ajuster le réglage à l’aide des
                                              sangles.
CONTRE-INDICATION
Aucune contre-indication n’est connue.        ENTRETIEN, CONSERVATION ET
                                              ÉLIMINATION
AVERTISSEMENTS • PRÉCAUTIONS                  L aver à la main à l’eau tiède
D’EMPLOI                                      savonneuse (maximum 40°C) ; rincer
Ne pas porter pendant des périodes            abondamment ; essorer doucement ;
prolongées sans suivi médical.                ne pas blanchir ; sécher à plat, loin
L’orthèse ne doit pas être placée au          d’une source de chaleur excessive (ex. :
contact direct d’une peau lésée.              radiateur), ne pas sécher en machine ;
Cette orthèse est un dispositif à utiliser    ne pas repasser ; ne pas nettoyer à sec.
sur un seul patient. Ne pas réutiliser        Jeter le dispositif et son emballage
sur plusieurs patients.                       conformément à la réglementation
Si le moindre problème survient               locale ou nationale en matière
pendant l’utilisation de cette orthèse,       d’environnement.
par exemple une douleur ou l’apparition
de symptômes locaux, retirer le gilet
et contacter votre médecin.
Si le moindre incident grave survient, en
lien avec le dispositif, le professionnel
de santé et/ou le patient doivent le
signaler au fabricant et à l’autorité
compétente dans le pays concerné.

PRISE DE MESURE ET TABLEAU DES TAILLES
Taille de l’orthèse à choisir en fonction de la circonférence de la poitrine (sans
les bras) en cm.
                  T0        T1         T2        T3         T4        T5         T6
                 45-55     55-65      65-75     75-85     85-100    100-115    115-135
EN        CLAVICLE BLOCKING PAD

If you have any doubts regarding the           SET UP AND OPERATION
applications and use of this medical           The first application should be
device, do not hesitate to ask your            carried out by a qualified healthcare
doctor and / or fitter, pharmacist,            professional to understand the correct
orthotist, or orthopaedic consultant           fitting and how to put the device on
for advice                                     properly. Subsequently, the product
                                               should be put on the patient in the
INDICATIONS                                    same way by the user or a family
For conditions that may benefit from           member or a friend.
pulling the shoulders back, such as:
• Clavicle fractures and dislocations.         1 - Position the back plate with the
• Postural problems.                           buckle between the shoulder blades.
                                               2 - Detach the two clavicle pads from
PERFORMANCE                                    the straps.
The device shall pull the shoulders            3 - Pass the straps under the arms and
back.                                          insert them into the triangular buckle
                                               in the back plate.
CONTRAINDICATION                               4 - Reattach the clavicle pads to the
None known.                                    straps.
                                               5 - Adjust using the straps.
WARNINGS • PRECAUTIONS OF USE
Do not wear for extended periods               CARE INSTRUCTION AND
without medical follow-up.                     MAINTENANCE
The orthosis must not be used in direct        Hand wash in warm and soapy water
contact with a damaged skin.                   (maximum of 40°C); rinse thoroughly;
The orthosis is a single patient use           wring out gently; do not bleach; dry
device. Do not use for multiple                flat, do not tumble dry; do not iron;
patients.                                      do not dry clean.
If any problems occur with the use of          The device and packaging must
the orthosis, e.g. pain or appearance          be disposed of in accordance
of local signs, remove the orthosis and        with respective local or national
contact your healthcare professional.          environmental regulations.
The user and/or patient must
report any serious incident that has
occurred in relation to the device to
the manufacturer and the competent
authority of the Member State in which
the user and/or patient is established.

MEASUREMENT AND SIZE CHART
Size of the orthosis to choose according to the circumference of the chest
(without the arms) in cm.
                 T0        T1           T2        T3        T4       T5        T6
                45-55     55-65        65-75     75-85    85-100   100-115   115-135
IT         BLOCCAGGIO CLAVICOLA

In caso di dubbi su applicazioni e uso di     COME SI INDOSSA
questo dispositivo medico, rivolgersi         Si invita il paziente a provare l’ortesi
al proprio medico e/o fisioterapista,         per garantire di averne compreso
farmacista, ortesista o ortopedico            la corretta applicazione e adattarla
                                              correttamente alla propria morfologia.
INDICAZIONI                                   La prima applicazione sarà effettuata
Condizioni che possono trarre                 da un professionista sanitario e
vantaggio dalla retropulsione delle           successivamente dall’utente o
spalle, per esempio:                          suo assistente seguendo la stessa
• Fratture e lussazioni della clavicola.      procedura.
• Problemi posturali.                         1 - Posizionare la scudo imbottito
                                              posteriore con la fibbia tra le scapole.
FUNZIONE DEL DISPOSITIVO                      2 - Staccare i due cuscinetti per le
Il dispositivo va utilizzato per la           clavicole dalle cinghie.
retropulsione delle spalle.                   3 - Passare le cinghie sotto le braccia
                                              e inserirle nella fibbia triangolare dello
CONTROINDICAZIONI                             scudo posteriore.
Nessuna nota.                                 4 - Riattaccare i cuscinetti per le
                                              clavicole alle cinghie.
AVVERTENZA • PRECAUZIONI D’USO                5 - Regolare con le cinghie.
Non prolungare l’uso del prodotto
senza il consiglio del medico.                MANUTENZIONE, CONSERVAZIONE E
Non porre l’ortesi a contatto diretto         SMALTIMENTO
con la cute lesa.                             Lavaggio a mano in acqua tiepida con
Si tratta di un dispositivo monopaziente.     sapone (massimo 40°C); risciacquare
Non utilizzare per più pazienti.              abbondantemente; centrifugare
In caso di problemi con l’uso dell’ortesi,    delicatamente; non candeggiare;
per esempio dolore o comparsa di              asciugare in piano, non in asciugatrice;
segni locali, rimuoverla e contattare         non stirare; non lavare a secco.
lo specialista sanitario.                     Smaltire dispositivo e confezione in
L’utilizzatore e/o il paziente devono         conformità con la normativa locale o
segnalare al fabbricante e alle autorità      nazionale in materia ambientale.
competenti dello Stato membro in cui
si trovano qualsiasi incidente grave
verificatosi in relazione al dispositivo.

PRESA DELLE MISURE E TABELLA DELLE TAGLIE
Taglia dell’ortesi da scegliere in base alla circonferenza del torace (senza braccia)
in cm.
                  T0         T1        T2        T3         T4        T5         T6
                 45-55      55-65     65-75     75-85     85-100    100-115    115-135
DE        SCHULTERBLATTSTABILISIERUNG

Wenn Sie Fragen zu                          ANPASSUNG UND GEBRAUCH
Anwendungsbereich und Verwendung            Um den korrekten Sitz und ein
dieses Medizinproduktes haben,              gutes Verständnis des Anlegens zu
wenden Sie sich an Ihren Arzt               gewährleisten, muss eine Anprobe
und/oder Einrichter, Apotheker,             stattfinden. Das erste Anlegen wird
Orthopädie-Techniker oder beratenden        von medizinischem Fachpersonal
Orthopäden.                                 vorgenommen, danach erfolgt das
                                            Anlegen des Geräts durch den Patient
INDIKATIONEN                                selbst oder eine ihm nahestehende
Für Beschwerden, bei denen ein              Person, wobei das gleiche Protokoll
Zurückziehen der Schultern hilfreich        zu befolgen ist.
ist, wie zum Beispiel:                      1 - Die Rückenplatte mit der Schnalle
• S c hlüs s elb einf r a k t uren un d    zwischen den Schulterblättern
   Verrenkungen.                            positionieren.
• Haltungsprobleme.                         2 - Die beiden Schlüsselbeinpolster
                                            von den Gurtbändern lösen.
LEISTUNGSMERKMALE                           3 - Die Bänder unter den Armen
Dieses Hilfsmittel dient dazu, die          entlang führen und in die dreieckige
Schultern nach hinten zu ziehen.            Schnalle an der Rückseite der Platte
                                            einführen.
KONTRAINDIKATIONEN                          4 - Die beiden Schlüsselbeinpolster
Es sind keine Gegenanzeigen bekannt.        wieder an den Gurtbändern anbringen.
                                            5 - Den Sitz mit Hilfe der Gurtbänder
WARNHINWEIS – VORSICHTSMASS-                korrigieren.
NAHMEN FÜR DEN GEBRAUCH
Dieses Hilfsmittel darf nicht ohne          PFLEGEHINWEISE, AUFBEWAHRUNG
medizinische Betreuung über einen           UND ENTSORGUNG
längeren Zeitraum getragen werden.          Handwäsche in warmer Seifenlauge
Die Orthese darf nicht in direktem          (maximal 40°C); gründlich ausspülen;
Kontakt mit beschädigter Haut               sanft ausdrücken; nicht bleichen;
getragen werden.                            flach trocknen, nicht für den Trockner
Die Orthose ist für die Versorgung          geeignet; nicht bügeln; nicht chemisch
eines einzelnen Patienten bestimmt.         reinigen.
Nicht f ür mehrere Pat ienten               Das Gerät und seine Verpackung
verwenden.                                  gemäß den örtlichen oder nationalen
Wenn bei der Benutzung der Orthese          Umweltschut zbesimmungen
Probleme auftreten, z.B. Schmerzen          entsorgen.
oder das Auftreten lokaler Symptome,
entfernen Sie die Orthese und wenden
Sie sich an Ihren Arzt.
Der Anwender und/oder Patient muss
dem Hersteller und der zuständigen
Behörde des Mitgliedstaats, in dem der
Anwender und/oder Patient ansässig
ist, jeden schwerwiegenden Vorfall
melden, der im Zusammenhang mit
dem Produkt auftritt.

MASSABNAHME UND GRÖSSENTABELLE
Größe der Orthese entsprechend dem Umfang der Brust (ohne Arme) in cm
zu wählen.
                 T0        T1        T2        T3        T4       T5        T6
                45-55     55-65     65-75     75-85    85-100   100-115   115-135
GIBAUD S.A.S.U
       73, rue de la Tour • B.P. 78
       42002 Saint-Étienne Cedex 1
       France

www.gibaud.com

NRH14_V2_202106
Vous pouvez aussi lire