Sensor for weather station - Jula
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
014332 Sensor for weather station SENSOR FOR WEATHER STATION SENSOR FÜR WETTERSTATION OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Original instructions Übersetzung der Originalanleitung SENSOR TILL VÄDERSTATION ANTURI SÄÄASEMAA VARTEN BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Översättning av originalinstruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös SENSOR TIL VÆRSTASJON CAPTEUR POUR STATION MÉTÉO BETJENINGSANVISNINGER INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversettelse av originalinstruksjonene Traduction des instructions d’origine CZUJNIK DO STACJI POGODOWEJ NAMING DUTCH INSTRUKCJA OBSŁUGI BEDIENINGSINSTRUCTIES Przekład instrukcji oryginalnej Vertaling van de originele instructies
Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of operating instructions, refer to the Jula website. Jula AB behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt vorzunehmen. Jula AB beansprucht die Urheberrechte an dieser Dokumentation. Es ist nicht zulässig, diese Dokumentation in irgendeiner Weise zu verändern oder umzugestalten. Die Anleitung muss gedruckt und so verwendet werden, wie sie in Bezug zum Produkt steht. Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf der Website von Jula. Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen. Jula AB pidättää oikeuden tehdä tuotteeseen muutoksia. Jula AB:llä on tämän dokumentaation tekijänoikeus. Tätä dokumentaatiota ei saa muuttaa millään tavalla ja käyttöopas on tulostettava ja sitä on käytettävä sellaisena kuin se on tämän tuotteen kanssa. Käyttöohjeiden uusin versio löytyy Julan verkkosivustolta. Jula AB forbeholder seg retten til å endre produktet. Jula AB innehar opphavsretten til denne dokumentasjonen. Det er ikke tillatt å modifisere eller endre denne dokumentasjonen på noen som helst måte, og håndboken skal trykkes og brukes som den er i forhold til produktet. For siste versjon av betjeningsanvisningene, se Julas nettsider. Jula AB se réserve le droit d’apporter des modifications au produit. Jula AB revendique les droits d’auteur sur cette documentation. Il est interdit de modifier ou d’altérer cette documentation de quelque manière que ce soit et le manuel doit être imprimé et utilisé tel quel en relation avec le produit. Pour obtenir la dernière version des instructions d’utilisation, consultez le site Web de Jula. Jula AB zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie. Jula AB zastrzega sobie prawa autorskie do niniejszej dokumentacji. Dokumentacji nie wolno w żaden sposób modyfikować ani zmieniać, a instrukcję należy drukować i używać ją w odniesieniu do produktu w stanie niezmienionym. Najnowszą wersję instrukcji obsługi można znaleźć na stronie internetowej Jula. Jula AB behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan het product aan te brengen. Jula AB claimt het copyright op deze documentatie. Het is niet toegestaan om deze documentatie op welke manier dan ook te wijzigen of te veranderen. De handleiding moet worden afgedrukt en gebruikt zoals deze in relatie tot het product staat. Raadpleeg de Jula- website voor de laatste versie van de bedieningsinstructies. WWW.JULA.COM © JULA AB 2022-04-25 JULA AB BOX 363, 532 24 SKARA, SWEDEN
EU DECLARATION OF CONFORMITY / EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE / EU SAMSVARSERKLÆRING / DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE / EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 014332 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar./ Denne samsvarserklæring er utstedt under ansvaret til produsenten./ Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta./ Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt./ Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu valmistajan yksinomaisella vastuulla./ La présente déclaration de conformité est émise sous la seule responsabilité du fabriquant. / Deze conformiteitsverklaring wordt afgegeven onder de uitsluitende verantwoordelijkheid van de fabrikant./ SENSOR FOR WEATHER STATION / SENSOR FÖR VÄDERSTATION SENSOR FOR VÆRSTASJON / CZUJNIK DO STACJA POGODOWA SENSOR FÜR WETTERSTATION / ANTURI SÄÄASEMAA VARTEN CAPTEUR POUR STATION MÉTÉO / SENSOR VOOR WEERSTATION Conforms to the following directives, regulations and standards:/ Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder:/ Er i samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder:/ Są zgodne z następującymi dyrektywami, regulacja i normami:/ Entspricht den folgenden Richtlinien, Vorschriften und Normen:/ Seuraavien direktiivien, asetusten ja standardien mukainen:/ Conforme aux directives, règlements et normes suivants: / Voldoet aan de volgende richtlijnen, voorschriften en normen: Directive/Regulation Harmonised standard EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-3 V2.1.1, EN 300220-1 V3.1.1, , EN 300220-2 V3.2.1, EN RED 2014/53/EU 50663:2017, EN 62368-1:2014+A11 RoHS 2011/65/EU + 2015/863 EN 50581:2012 This product was CE marked in year:/ Produkten CE-märktes år:/ Dette produktet ble CE-merket dette året:/ Wyrób oznakowany znakiem CE w roku:/ Dieses Produkt erhielt die CE-Kennzeichnung im Jahr:/ Tämä tuote on CE-merkitty vuonna:/ Ce produit a reçu le marquage CE en:/ Dit product werd CE-gemarkeerd in het jaar: -20 Skara 2020-11-13 Christian Blank BUSINESS AREA MANAGER DoC: EN-SE-NO-PL-DE-FI-FR-NL 3
1 1 6 7 8 2 3 4 5
SE SÄKERHETSANVISNINGAR MONTERING Läs bruksanvisningen noggrant innan Montera sensorn inom 100 meter från produkten tas i bruk. Spara den för framtida Marquants trådlösa väderstation (art.nr. behov. 014331). SYMBOLER Läs bruksanvisningen. Godkänd enligt gällande direktiv/förordningar. Kasserad produkt ska återvinnas enligt gällande bestämmelser. TEKNISKA DATA Temperatur ¹ -40 till 70 °C Luftfuktighet ² 20 till 70 % Räckvidd ≤ 100 m Batteri 2 st. AA ¹ Tolerans ± 1,2 °C ² Noggrannhet ± 8 % BESKRIVNING Extra sensor till väderstation 014331. Maximerar mätning och kontroll på flera ställen. Kan installeras både inomhus och utomhus. Väderstationen och batterier finns att köpa i Julas varuhus och på www.jula.com. 1. Upphängningshål 2. LCD 3. Indikeringslampa 4. Galler sensor för temperatur/luftfuktighet 5. Batterifack 6. Knapp TX för manuell signalsändning 7. Väljare kanal 1, 2 eller 3 8. Väljare °C/°F BILD 1 5
NO SIKKERHETSANVISNINGER MONTERING Les bruksanvisningen nøye før produktet tas i Sensoren måler opptil 100 meter i åpent lende bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. og kan installeres både innen- og utendørs. SYMBOLER Les bruksanvisningen. Godkjent i henhold til gjeldende direktiver/forskrifter. Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende forskrifter. TEKNISKE DATA Temperatur ¹ - 40 °C – 70 °C Luftfuktighet ² 20 % – 70 % Rekkevidde ≤ 100 m Batteri 2 stk. AA ¹ Toleranse ± 1,2 °C ² Toleranse ± 8 % BESKRIVELSE Trådløs sensor til værstasjon 014331. 1. Opphengingshull 2. LCD-skjerm 3. LED-indikator 4. Temperatur | Spjeld for luftfuktighetssensor 5. Batterirom 6. Knapp "TX" for manuelt overføringssignal 7. Bryter for "KANAL 1 eller 2 eller 3" 8. Valgbryter °C/°F BILDE 1 6
PL ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 4. Kratka z czujnikiem temperatury | wilgotności Dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi przed 5. Komora baterii rozpoczęciem użytkowania produktu. Zachowaj ją na przyszłość. 6. Przycisk ręcznego przesyłu sygnału „TX” 7. Przełącznik „KANAŁ 1 lub 2 lub 3” 8. Selektor °C/°F SYMBOLE Przeczytaj instrukcję obsługi. MONTAŻ Montaż w odległości 100 m od Zatwierdzona zgodność bezprzewodowej stacji pogodowej marki z obowiązującymi dyrektywami/ Marquant (014331). rozporządzeniami. Zużyty produkt oddaj do utylizacji, postępując zgodnie z obowiązującymi przepisami. DANE TECHNICZNE Temperatura ¹ -40 till 70 °C Wilgotność ² 20 till 70 % Zasięg ≤ 100 m Baterie 2 szt. AA ¹ Tolerancja ± 1,2 °C ² Tolerancja ± 8 % OPIS Dodatkowy czujnik do stacji pogodowej 014331. Przy użyciu czujnika bezprzewodowego marki Marquant możesz zmaksymalizować możliwość dokonywania pomiarów i kontroli w wielu miejscach. Umożliwia pomiary do 100 m na otwartej przestrzeni i można go zainstalować zarówno wewnątrz, jak i na zewnątrz pomieszczeń. Bateria i stacja pogodowa są sprzedawane oddzielnie w bożonarodzeniowym domu towarowym i na www.jula.com. 1. Otwór do zawieszenia 2. Wyświetlacz LCD 3. Kontrolka LED 7
EN SAFETY INSTRUCTIONS INSTALLATION Carefully read the instructions before using the Mount the sensor within 100 meters of product. Save them for future reference. Marquant's wireless weather station (014331). SYMBOLS Read the instructions. Approved in accordance with the relevant directives. Recycle discarded product in accordance with local regulations. TECHNICAL DATA Temperature ¹ -40 to 70 °C Humidity ² 20 to 70 % Range ≤ 100 m Battery 2 pcs. AA ¹ Tolerance ± 1,2 °C ² Accuracy ± 8 % DESCRIPTION Extra sensor for weather station (014331). Maximises your measurements and check in several places. Can be installed both indoors and outdoors. Weather station and batteries are sold separately in Jula's department store and at www.jula.com. 1. Hanging hol 2. LCD display 3. LED indicator 4. Temperature | Humidity sensing louver 5. Battery compartment 6. Manual transmit signal button “TX” 7. “CHANNEL 1 or 2 or 3” switch 8. Selector °C/°F FIG. 1 8
DE SICHERHEITSHINWEISE BESCHREIBUNG Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig Zusätzlicher Sensor für die Wetterstation durch, bevor Sie das Produkt in Betrieb 014331. Erhöht die Messung und Kontrolle nehmen. Für späteres Nachschlagen an mehreren Orten. Für die Innen- und aufbewahren. Außenanwendung. Die Wetterstation und Batterien sind in Jula-Filialen und auf www.jula.com erhältlich. SYMBOLE 1. Loch zum Aufhängen 2. LCD Die Bedienungsanleitung lesen. 3. Anzeigeleuchte Zulassung gemäß 4. Gitter Sensor für den geltenden Temperatur/Luftfeuchtigkeit Richtlinien/Verordnungen. 5. Batteriefach Das Altprodukt ist gemäß den 6. Taste TX für manuelle Signalsendung geltenden Bestimmungen dem 7. Wahlschalter Kanal 1, 2 oder 3 Recycling zuzuführen. 8. Wahlschalter °C/°F ABB. 1 TECHNISCHE DATEN Temperatur ¹ -40 bis 70 °C MONTAGE Luftfeuchtigkeit ² 20 bis 70 % Reichweite ≤ 100 m Sensor innerhalb von 100 Metern von der drahtlosen Wetterstation von Marquant Batterie 2 x AA (Art.-Nr. 014331) montieren. ¹ Toleranz ± 1,2 °C ² Genauigkeit ± 8 % 9
FI TURVALLISUUSOHJEET KUVAUS Lue käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen Lisäanturi sääasemaa 014331 varten. Maksimoi käyttöä. Säilytä se myöhempää käyttöä varten. mittauksen ja valvonnan useissa paikoissa. Soveltuu sekä sisä- että ulkokäyttöön. Sääasema ja paristoja on saatavilla Jula- SYMBOLIT myymälöistä ja verkkokaupasta www.jula.com. 1. Ripustusreikä Lue käyttöohje. 2. LCD 3. Merkkivalo Hyväksytty voimassa olevien direktiivien/säädösten 4. Lämpötila-/kosteusanturi mukaisesti. 5. Akkulokero Käytöstä poistettu tuote on 6. TX-painike manuaalista lähetystä varten kierrätettävä voimassa olevien 7. Kanavavalitsin 1, 2 tai 3 säännösten mukaisesti. 8. Valitsin °C/°F KUVA 1 TEKNISET TIEDOT Lämpötila ¹ -40...70 °C ASENNUS Ilmankosteus ² 20–70 % Alue ≤ 100 m Asenna anturi 100 metrin päähän langattomasta Marquant-sääasemasta Akku 2 kpl AA (tuotenro 014331). ¹ Toleranssi ± 1,2 °C ² Tarkkuus ± 8 % 10
FR 6. Bouton d’envoi de signaux manuels CONSIGNES DE SÉCURITÉ 7. Sélecteur de canal : 1, 2 ou 3 Veuillez lire attentivement les consignes 8. Sélecteur °C/°F d’utilisation avant d’utiliser le produit. Conservez-le pour toute consultation ultérieure. FIG. 1 PICTOGRAMMES MONTAGE Installez le capteur à moins de 100 m de Lisez le mode d’emploi. la station météo sans fil Marquant (article numéro 014331). Homologué selon les directives/ règlements en vigueur. Le produit en fin de vie doit être recyclé conformément à la réglementation en vigueur. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Température ¹ -40 à 70 °C Humidité de l’air ² 20 à 70 % Portée ≤ 100 m Piles 2 piles AA ¹ Tolérance± 1,2 °C ² Précision ± 8 % DESCRIPTION Capteur de rechange pour station météo 014331. Optimise les mesures et le contrôle en plusieurs endroits. Peut être installé à l’intérieur ou à l’extérieur. La station météo et les piles sont en vente dans les magasins Jula et sur www.jula.com. 1. Trou de suspension 2. LCD 3. Témoin lumineux 4. Capteur barbecue pour température/ humidité de l’air 5. Compartiment à piles 11
NL 6. Knop TX voor handmatige VEILIGHEIDSINSTRUCTIES signaaloverdracht Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door 7. Kanaalkiezer 1, 2 of 3 voordat u het product gebruikt. Bewaar hem 8. Kiezer °C/°F voor toekomstig gebruik. AFB. 1 SYMBOLEN MONTAGE Lees de gebruiksaanwijzing. Monteer de sensor op maximaal 100 meter van het draadloze weerstation van Marquant Goedgekeurd volgens (artikelnr. 014331). de geldende richtlijnen/ verordeningen. Afgedankte producten moeten worden gerecycled volgens de geldende voorschriften. TECHNISCHE GEGEVENS Temperatuur ¹ -40 tot 70 °C Luchtvochtigheid ² 20 tot 70% Bereik ≤ 100 m Batterij/accu 2 AA-batterijen ¹ Tolerantie ± 1,2 °C ² Nauwkeurigheid ± 8% BESCHRIJVING Extra sensor voor weerstation 014331. Maximaliseert metingen en controle op verschillende plekken. Kan binnen en buiten worden geïnstalleerd. Het weerstation en de batterijen worden afzonderlijk verkocht in Jula- warenhuizen en op www.jula.com. 1. Ophangopening 2. LCD 3. Indicatielampje 4. Roostersensor voor temperatuur/ luchtvochtigheid 5. Batterijvak 12
Vous pouvez aussi lire