BOOKLET FOR THE MINDFUL - LIVRET SOLIDAIRE - Novo-monde

La page est créée Serge Pons
 
CONTINUER À LIRE
BOOKLET FOR THE MINDFUL - LIVRET SOLIDAIRE - Novo-monde
BOOKLET
FOR THE MINDFUL
TRAVELER
  LIVRET
DU VOYAGEUR
SOLIDAIRE

  Projet Humanitaire
                 1 Nord Vietnam
BOOKLET FOR THE MINDFUL - LIVRET SOLIDAIRE - Novo-monde
2
BOOKLET FOR THE MINDFUL - LIVRET SOLIDAIRE - Novo-monde
about Sapa’s problems and ways you could act

EDITORIAL    Hello fellow travelers !

        Welcome to your cozy family home! We hope (we
        believe!) That your stay will be unforgettable.
                                                            to help minorities, French and English courses
                                                            including summaries of the hygiene awereness
                                                            we shared with the communities. Learning
                                                            these languages is important so that the
                                                            communities can communicate with tourists,
                                                            sell their services and products and maintain a
        Whether you’re just passing through or planning     sustainable source of income.
        on staying longer, your visit can benefit the
        community. Just as the host family has so much
        to share with you, you too can share your           We sincerely hope that the work we began can
        knowledge and experiences with them by giving       continue in these communities, and ideally far
        your support and offering language classes!         beyond!
        They are all eager to learn and they need you
        for that!                                           So if you would like to contribute your time
                                                            and skills, there are many ways in which you can
        We are two French travelers who attempted           help. You can start by organizing a meeting with
        to make a contribution in our own way during        your host family and other members of the
        our stay through courses in English and French,     community and by geting closer to organizations
        as well as hygiene awareness projects and           fighting to improve the living conditions of
        information giving to travelers about negative      minorities ... You have the necessary tools.. Use
        or positive impacts their actions could have on     it, improve it!
        the minorities of Sapa. Here in your hands is the
        Guide for Mindful Travelers, with information       Thanks for them !

                                                            le tourisme reste une opportunité pour les
             Bonjour amis voyageurs !                       minorités.

        Bienvenue dans votre chaleureuse famille            Il comprend aussi des cours de français et
        d’accueil ! Nous espérons (nous sommes              d’anglais incluant des bases d’hygiène, que vous
        persuadés!) que votre séjour ici sera mémorable.    pouvez dispenser dans votre maison d’hôte.
        Pour que votre passage ici soit favorable à         Sachez que l’apprentissage de langues étrangères
        tous, que dites vous de vivre cette expérience      leur est nécessaire pour communiquer avec les
        de façon responsable en partageant vos
                                                            voyageurs et vendre ainsi leurs produits et
        connaissances et en agissant en faveur de
                                                            services, source de leur revenu.
        ces peuples minoritaires ? La famille qui vous
        héberge a tant à vous apporter... Et vous aussi !
                                                            Nous souhaitons sincèrement faire perdurer
                                                            notre action locale en faveur des ethnies.
        Nous sommes deux français partis à la
        découverte de l’Asie du sud-est dans un esprit
        de partage et de solidarité. C’est dans cette       Alors si comme nous vous avez la volonté de
        optique que nous avons décidé de monter un          voyager de façon responsable et solidaire,
        projet humanitaire dans le district de Sapa,        donnez de votre temps pour améliorer le
        avec pour objectifs de sensibiliser les locaux à    niveau de langues étrangères des villageois et
        l’hygiène et d’informer les touristes à l’impact    rapprochez-vous d’associations se battant
        positif ou négatif que leurs actions peuvent        pour améliorer les conditions de vie des ces
        avoir sur les peuples minoritaires. Voici dans      populations montagnardes. Vous avez l’outil
        vos mains un livret qui vous informera sur          nécessaire. Utilisez-le, Améliorez-le!
        certains problèmes présents autours de Sapa
        et vous donnera des clefs pour agir afin que        Merci pour eux !

                                                 3
BOOKLET FOR THE MINDFUL - LIVRET SOLIDAIRE - Novo-monde
the challenges of
  tourism in sapa
           We share the conviction that the Tourist
        shouldn’t be only a consumer of landscape and
        culture but a responsible actor who neglected
        too often its ability to influence in a good or
         bad way, the country in which he is traveling.
           This document will help you to be aware
            of different issues which Sapa mountain                   h i sto ri ca l co nt e xt
              people are facing and give you ideas
                  and keys to help them meet                      The history of Sapa begins in 1915
                        these challenges.                      with the construction of a sanatorium
                                                                by French settlers. Twenty years later,
                                                            thanks to its mild climate, its pure air, the
                                                              beautiful scenery and rich culture, Sapa
                                                             became a popular hill station for colonial
                                                            society fleeing the summer heat of Hanoi.
                                                                     Today, Sapa is famous for its hiking
       th e e th n i c   «   m i n o ri t i e s   »           trails that cross the mountains and rice
                                                            valleys, its climate, ethnic diversity and the
In this district, there are mainly Hmong (51.65%),                  encounter of its "minorities".
Dao (23.04%) Tay (4.74%), Dzay (1.36%), Xa Pho (1.06%
), and some other ethnic groups. Most of them are
originally from southern China and represent 85%
of the population of the Sapa district.
The Kinh ethnic group (85% of the population in
Vietnam) is in minority in Sapa but remains the
most powerful group because it owns most of the
tourist infrastructure.

                                                             The Sapa district is one of the most
                             th e
                                                             underprivileged of the country, despite the
           tra n s fo rm at i o n o f       S apa            booming tourist industry. The Vietnamese
                                                             government has set a target of reducing
           Over recents years, tourism really                the poverty rate to 5% by 2020 from 24%
       began to grow and the authorities hope                in 2009. However, the living conditions of
     to welcome 3 million tourists / year in 2020.           these people who practice a subsistence
      Sapa and its surroundings are experiencing             agriculture remain difficult. For most
     a fast economic development and a growing               locals, poverty is characterized by the
   urbanization with the construction of numerous            simple lack of rice (one crop per year), a
   hotels, a new highway from Hanoi to Lao Cai and           clear example of their precariousness. The
          new infrastructure on the Fansipan.                tourism is therefore a real opportunity for
     This important transformation presents risks            these ethnic groups, but their profits are
       for mountain people who may be quickly                very low, due to the limited role they play
        overtaken by events, too busy to meet                in tourism operations (tour guide, street
          the basic needs for their homes to                 vendor, homestay).
                  imagine alternatives.

                                                        4
BOOKLET FOR THE MINDFUL - LIVRET SOLIDAIRE - Novo-monde
les enjeux
   du tourisme a sapa
        Nous partageons la conviction que le Touriste ne
        doit pas être un simple consommateur de paysage
          et de culture, mais un acteur responsable qui
       néglige cependant bien trop souvent sa capacité à
        influencer, en bien ou en mal, le pays dans lequel
          il voyage. Ce document vous aidera à prendre
            conscience des différentes problématiques                   co nt e xt e h i sto ri q u e
           auxquelles sont confrontées les populations
              montagnardes de Sapa et vous donnera                 L’histoire de Sapa débute en 1915
                des pistes pour les aider à relever          avec la construction d’un sanatorium par
                     les défis qui les attendent.             les colons français. Vingt ans plus tard,
                                                             grâce à la douceur de son climat et à ses
                                                          paysages magnifiques, Sapa devient une station
                                                           d’altitude à la mode pour la société coloniale
                                                                  fuyant la chaleur estivale d’Hanoï.

                                                              Aujourd’hui, Sapa est réputée pour ses circuits
      des   «   m i n o ri t é s   »   e th n i q u e s       de randonnées qui traversent les montagnes et
                                                                 les vallées rizicoles, sa richesse culturelle
                                                                     et la rencontre de ses "minorités".
Dans ce district, on trouve principalement des
Hmong (52 %), des Dao (23%) des Tay (5 %), des Dzay
(1,5%), et une dizaine d’autres groupes ethniques.
Ils sont, pour la plupart, originaires du sud de la
Chine et représentent 85 % de la population du
district de Sapa. L’éthnie Kinh (85% de la population

                                                                 du Vietnam) est donc minoritaire ici, mais
                                                                 reste la plus puissante, car elle détient les
                la tra n s fo rm at i o n                        infrastructures touristiques.

                          de   S apa                             Le district de Sapa est l’un des plus pauvres
       Ces dernières années, le tourisme a connu                 du pays. Malgré les efforts du gouvernement
     une réelle explosion et les autorités espèrent              vietnamien et la présence d’un tourisme de
  accueillir 3 millions de touristes/an en 2020. Sapa et         masse, la précarité et la marginalisation
   ses alentours connaissent donc un développement               subsistent pour certains groupes ethniques.
   économique et une urbanisation grandissante avec              Les conditions de vie de ces peuples
  la construction de nombreux hôtels, d’une nouvelle             pratiquant une agriculture de subsistance
autoroute Hanoi-Lao Cai et de nouvelles infrastructures          restent difficiles. Pour la majorité d’entre
                      sur le Fansipan...                         eux, la pauvreté se caractérise par le
                                                                 manque de riz, exemple criant de leur
         Cette transformation présente des risques               précarité. Le tourisme à Sapa est donc une
  pour les populations montagnardes qui pourraient               réelle opportunité pour ces ethnies, mais
    se trouver vite dépassées par les événements,                leurs profits restent très faibles, en raison
        trop occupées à subvenir aux besoins                     du rôle limité qu’elles jouent dans son
            primaires de leurs foyers pour                       exploitation (guide touristique, vendeur/
                   imaginer d’autres                             vendeuse de rue, maison d’hôte).
                     alternatives.

                                                          5
BOOKLET FOR THE MINDFUL - LIVRET SOLIDAIRE - Novo-monde
the issues of sapa
                                                                If we move away from the falsely
                                                              perfect picture that Sapa offers, we
 k i dn appi n g o f g i rls                               discover many problems. Here is a partial
One of the customs of the                                      list of the issues we would like to
Hmong about marriage is the                                    share, each with a "solution" giving
abduction of girls by their                                       you the keys to act for these
suitors, who have then 3 days                                        people, by awakening the
to convince the girls to marry                                          responsible tourist
them. Thus, the kidnapping is                                                 in you!
a common and "trivialized"
practice.      However,     this
practice can leave women and
children vulnerable to human
traffickers. China’s one child
policy has created a gender                                                    If you want to act
imbalance in that country and                                              to end the trade of human
so a lucrative opportunity for                                            beings, support ‘’Blue Dragon
human traffickers.                                                     Children’s Foundation’’ and "Pacific
In the Sapa district many young                                         Link Foundation", which provides
girls disappear every year.                                           support to victims and attempts to
  A missing girl’s parents will                                          dismantle trafficking networks.
often believe she has been
abducted for marriage, when            If you want to learn more             www.bluedragon.org
in fact she has been trafficked      about Sapa’s human trafficking          www.pacificlinks.org
to China for sale as a bride or       crisis, see the documentary,
a prostitute in brothels.                    ‘’Sisters For Sale’’

                                         www.humanearth.net

                                                                               c h i ld labo r
                                                                 The development of tourism improves
                                                                 the income of ethnic minorities but
                                                                 also has negative effects on them,
                                                                 especially on children. Some drop out of
                                                                 school to earn money and support their
                                                                 home, through the sale of handicrafts
                                                                 or begging. Others are forced or
                                                                 exploited by adults. This makes children
                                     www.ethosspirit.com         vulnerable to all types of aggression, as
           If you want to do                                     they wander unattended in the streets
          something for these                                    of Sapa and sleep there in conditions of
      children,learn more about                                  high precariousness.
     the social enterprise ETHOS-                                Although they are touching, AVOID TO
    Spirit of the community. This                                GIVE MONEY, BUY PRODUCTS OR SERVICES
   company is running humanitarian                               FROM A CHILD. By doing so, you put them
       projects and also collect                                 at risk. You encourage school dropout,
     clothing and usefull products                               exploitation, begging and reduce the
       to redistribute in ethnic                                 child’s chances of finding a job later
                villages.                                        allowing them to support better their
                                                                 family.

                                                    6
BOOKLET FOR THE MINDFUL - LIVRET SOLIDAIRE - Novo-monde
hyg i e n e   /   h e a lth                                wast e m a n ag e m e nt
Among ethnic minorities in northern Vietnam, only 8.8% have              In Vietnam, waste treatment is
access to safe water and sanitation. The lack of interaction             relatively new. That is why a waste
between the government and local people induces a big lack of            treatment plant was built in 2015 in
tailored hygiene awareness programs. These are the main reasons          Lao Cai. However, it is complicated to
why children regularly fall sick and suffer from tooth decay,            set up a waste collection system in
sometimes reaching very serious stages.                                  mountainous areas inaccessible for 4
                                                                         wheels.

                                                 Do not offers sweets
                                               for the children. If you
                                               really want to do so, it is
                                             better to buy them healthy
                                            food or hygiene products and
                                                    explain their use.
                                             Remember that the best way
                                               is to get in touch with a
                                                        local NGO.

                          e d u cat i o n                                                       We
                                                                                           advise you
According to UNICEF, about 1/5 of minority children are poor                           not to take plastic
in education. At home they speak their dialects and in school                      bags while shopping and
they learn Vietnamese, which makes learning demotivating.                         to bring your non-organic
Most of the parents are illiterate and have not the knowledge                    waste back to Sapa. As there
to support their kids school path. UNICEF and the Vietnamese                   is no waste collection in most of
government have created some bilingual classes and the results                 the villages, trash will be thrown
are encouraging.                                                                    into nature; Others burn
With the explosion of tourism, foreign language learning is a real                 waste in their homes with
opportunity for these populations.                                                     very serious health
And that’s where you come in!                                                             consequences.

                                                                                     som e a dv i c e s ...

    If your hosts                                                                 Do not enter into schools
  are okay, you can                                                          unplanned or without permission as
 give them language                                                          your presence may disturb learning.
  courses using this
    booklet, they
     may need it !
                                                                                   Ask permission before taking
                                                                             pictures of locals. They also have the
                                                                             right to privacy.

                                                                                 Please don’t feel shy about asking
                                                                             the agency where you booked about
                                                                             where your tour money goes. Asking
If you want to act, here are some charity organizations that                 such questions may encourage the
participate in education, training and professional integration of           payment of fair wages.
ethnic minorities.

Ethos - Spirit of the community
                                                                                  Do not negotiate excessively as
Sapa Hope Center and Homestay (Facebook)                                     ethnic minorities do not fully benefit
                                                                             from the booming tourist industry.
                                                         7
BOOKLET FOR THE MINDFUL - LIVRET SOLIDAIRE - Novo-monde
les problematiques
    de sapa
                                                                   En s’éloignant un peu de l’image faussement
          l e k i dn appi n g                                        parfaite qu’offre Sapa, on découvre de
                                                                     nombreux problèmes. En voici une liste
        d e j e u n e s f i ll e s                                      non-exhaustive, avec pour chacun
  Une des coutumes de l’ethnie                                      une "solution" qui vous permettra d’agir
  Hmong concernant le mariage est                                                    en faveur
  l’enlèvement de jeunes filles par                                      de ces peuples, afin d’éveiller le
  leurs prétendants, qui ont alors                                           touriste responsable qui
  3 jours pour les convaincre de                                               sommeille en vous !
  les épouser. Ainsi, le kidnapping
  est une pratique courante et
  "banalisée". Toutefois, elle peut
  rendre les femmes et les enfants                                                               Si vous
  vulnérables      aux    trafiquants                                                  souhaitez en apprendre
  d’êtres humains. En Chine , la                                                       plus sur le trafic d’êtres
  politique de l’enfant unique a créé                                                 humains dans cette région
  un déséquilibre entre les sexes et                                                 du Vietnam, jetez un oeil au
  a ainsi développé une opportunité                  Soutenez Blue Dragon                    documentaire
  lucrative pour les trafiquants.              Children’s Foundation et "Pacific           "Sisters for Sale".
        Dans le district de Sapa,                     Link Foundation"qui
  de nombreuses jeunes filles                  offre son soutien aux victimes           www.humanearth.net
  disparaissent chaque année.                    et tente de démanteler les
      Les parents d’une jeune fille                 réseaux de trafiquants.
  disparue croiront souvent qu’elle
  a été enlevée par tradition, alors                www.bluedragon.org
                                                    www.pacificlinks.org            trava i l d e s e n fa nts
  qu’elle a été kidnappée pour être
  vendue en Chine où elle sera                                                Le développement du tourisme améliore
  mariée de force ou prostituée                                               le revenu des minorités ethniques
  dans des bordels.                                                           mais a aussi des effets négatifs, en
                                                                              particulier sur les enfants. Certains
                                                                              abandonnent l’école pour aider à
                                                                              faire vivre leur foyer en vendant des
                                                                              produits artisanaux ou en mendiant.
                                                                              Cela rend les enfants vulnérables
                                                                              à tous types d’agressions, car ils
                                                                              déambulent sans surveillance dans les
                                                                              rues de Sapa et y dorment dans des
                                                                              conditions de grande précarité.

www.ethosspirit.com                                                           Bien qu’ils soient attendrissants, EVITEZ
                                              Rapprochez-
                                             vous plutôt de                   D’ACHETER DES PRODUITS OU DES SERVICES À
                                      l’entreprise sociale ETHOS              UN ENFANT ET NE LUI DONNEZ PAS D’ARGENT...
                                     - Spirit of the community.               En le faisant, vous les mettez en
                                       Elle organise des projets              danger, encouragez la déscolarisation,
                                      humanitaires, récolte des               l’exploitation, la mendicité et diminuez
                                     vêtements et des produits                ses chances de trouver plus tard un
                                      utiles pour les distribuer              emploi qui lui permettrait de faire
                                            dans les villages                 vivre sa famille, plutôt que de la faire
                                               ethniques.                     survivre.
                                                             8
BOOKLET FOR THE MINDFUL - LIVRET SOLIDAIRE - Novo-monde
hyg i è n e   /   sa nt é                               g e st i o n d e s d éc h e ts
Les minorités vivent dans une grande précarité et seul 8,8 %             Au Vietnam, le traitement des déchets
d’entre elles ont accès à des sanitaires et à l’eau potable. De plus,    est    relativement     nouveau.   C’est
le manque d’interactions entre le gouvernement et les populations        pourquoi une usine de traitement a
locales induit une insuffisance de programmes de sensibilisation         été construite en 2015 à Lao Cai. Dans
à l’hygiène adaptés aux ethnies. C’est en partie pour ces raisons        le district de Sapa, il reste cependant
que de nombreux enfants tombent régulierement malade et                  compliqué de mettre en place un
souffrent de caries, pouvant atteindre des stades très graves.           système de ramassage des déchets
                                                                         dans ces zones montagneuses souvent
                                                                         inaccessibles aux 4 roues.

                                                       N’offrez pas
                                                     de sucreries aux
                                                enfants, privilégiez de la
                                              nourriture ou des produits
                                              d’hygiène en expliquant leur
                                              utilisation. Le meilleur moyen
                                               de faire un geste reste de
                                                   prendre contact avec
                                                      des ONG locales.

                            é d u cat i o n
Selon l’UNICEF, environ 1/5ème des enfants issus des minorités                          Evitez de prendre
sont pauvres en matière d’éducation. A la maison, ils parlent                        des sacs plastiques lors
leurs dialectes ethniques et apprennent le vietnamien à l’école,                 de vos achats et ramenez vos
ce qui complique l’apprentissage et peut les démotiver. De                       déchets non-organiques dans
plus, La majorité des parents sont illettrés et ne peuvent les                 la ville de Sapa. Dans la majorité
soutenir dans leur parcours scolaire. L’UNICEF et le gouvernement              des villages, il n’y a pas de service
vietnamien ont ainsi créé quelques classes bilingues dont les                  de collecte. Les déchets sont jetés
résultats sont encourageants.                                                   dans la nature ou brûlés dans les
Avec l’explosion du tourisme, l’apprentissage de langues étrangères                maisons, empoisonnant leurs
est une réelle opportunité pour ces populations.                                             habitants.

                                                                                  q u e lq u e s co n s e i ls ...
      Si vos hôtes
     sont d’accord,                                                          N’entrez pas dans les écoles sans rendez-
   donnez leur des                                                      vous, votre présence pourrait perturber
 cours de langues en
                                                                        l’apprentissage.
  vous aidant de ce
   livret. Ils en ont
         besoin !                                                           Essayez de demander la permission avant
                                                                        de prendre les locaux en photo.

                                                                            N’hésitez pas à demander à votre agence
                                                                        de trek comment est réparti l’argent de votre
Si vous désirez agir, voici des associations qui interviennent
sur l’éducation, la formation et l’insertion professionnelle des        séjour. Poser de telles questions pourrait
minorités ethniques.                                                    encourager le paiement de salaires plus
                                                                        équitables.
Ethos - Spirit of the community
Sapa Hope Center and Homestay (Facebook)
                                                                             Évitez de négocier de façon excessive. Les
                                                                        ethnies minoritaires occupent une place très
                                                         9              limitée dans l’exploitation touristique de Sapa.
BOOKLET FOR THE MINDFUL - LIVRET SOLIDAIRE - Novo-monde
english                                          lesson                                   &
    cours de francais
              pre s e ntat i o n a n d d i s c u ss i o n

In this part, put the students in a circle, introduce yourself with the
                            questions below.
 Make a brief demonstration of the conversation if you are two. (Ask
                        the help of your guide!)
  Then ask the question to the person to your left, which answers,         pré s e ntat i o n
    before asking the same question to the person on his left, etc.
     Repeat the exercise, question after question, then make them          e t d i s cu ss i o n s
          repeat one by one asking a question, then another.
             Put them two by two so they converse using
                           all matters learned.                       Dans cette partie, mettez les élèves
                                                                          en cercle, présentez       vous    avec   les
                                                                         questions ci dessous.
                              Be creative!
                                                                 Faites une brève démonstration de la conversation
                                                                 si vous êtes deux. (Demandez l’aide de votre guide! )
                                                        Puis posez la question à la personne à votre gauche, qui
                                                        répond, avant de poser la même question à la personne
                                                        à sa gauche, et ainsi desuite.. Répétez l’exercice, question
                                                         après question, puis faites répéter les élèves un par un
                                                          en posant une question, puis une autre. Mettez les deux
                                                            par deux afin qu’ils conversent en utilisant toutes
                                                             les questions apprises.

                                                                                Soyez créatifs !

 Illiteracy rates are particularly high among ethnic              Le taux d’analphabétisme est particulièrement
 minorities.                                                      élevé chez les minorités ethniques.

 According to UNESCO, illiteracy stands at 75% and                Selon     l’UNESCO,  l’analphabétisme     représente
 88% among ethnic Dao and H’mong (no writing)                     respectivement 75% et 88% chez les communautés
 communities respectively.                                        Dao et H’mong (pas d’ériture). En cela, vous pouvez
 For this reason, you also can teach them how to                  aussi leur apprendre à lire et à écrire en anglais ou
 read and write basic English or Vietnamese (Ask                  en vietnamien (Demandez de l’aide à votre guide ou
 your guide to help you or use your phone !)                      utilisez votre téléphone !)

 Before begining, ask them what their knowledge                   Avant de commencer, demandez leur quel est leur
 level is and to take notes of what you are teaching              niveau de connaissances et de prendre des notes.
 them.

                                                            10
Step 1 : Teach the alphabet and make it easier to            Étape 1: Enseigner l’alphabet et le rendre plus facile
remember by singing it.                                      à retenir en le chantant.

Step 2 : Use simple vocabulary words, to bring out           Étape 2: Utiliser des mots de vocabulaire simples,
the sound of each letter. C for Cat, A for Apple ....        pour faire ressortir le son de chaque lettre. C
                                                             pour Cat, A pour Apple ....
Step 3 : Present a text and make them circle letters
you are working on.                                          Etape 3: Présenter un texte et faites les entourer
                                                             les lettres que vous travaillez.
Step 4 : Make them copy each letter, upper and
lower case, and combine them with their sound.               Etape 4: Faites leur copier les lettres, en majuscule
                                                             et minuscule, en les combinant avec leur son.
Step 5 : Introduce the different relationships
between words using phonetics. CHat is pronunced             Étape 5: Introduire les différentes relations entre
"tch"at ...                                                  les lettres en utilisant la phonétique. Family se
                                                             prononce "Ph"...
Step 6 : Recognize punctuation marks. Comma (,).
you’re meant to pause. Period, or Full Stop (.) end          Étape 6: Reconnaître les signes de ponctuation.
of a sentence. Come to a complete stop and take              Virgule (,) : vous êtes censé faire une pause. Point
a deep breath before continuing to read. Question            (.) : fin d’une phrase. Arrêt complet et prenez
mark (?). When you ask a question, your voice                une grande respiration avant de continuer à lire.
goes up. Exclamation point (!). This mark is used to         Point d’interrogation (?) : Lorsque vous posez une
emphasize an important point or to grab attention.           question, votre voix monte. Point d’exclamation
                                                             (!) : Cette marque est utilisée pour mettre l’accent
Step 7 : Make them read simple sentences to start            sur un point important ou pour attirer l’attention.
and correct them if needed.
                                                             Étape 7: Pour commencer, faites-leur lire des
                                                             phrases simples et corrigez-les si nécessaire.

1. H e llo    h ow a re yo u ?       B o nj o u r ,   com m e nt ca         Xin     c h ào ba n , ba n kh o e
                                     va ?                                   kh o n g ?
- I’m fine, and you?                 - Je vais bien et toi ?                -   Tôi khoe, con bạn ?
- Good thank you !                   - Bien merci !                         -   Toi khoe, cảm ơn bạn!
- Very well thank you                - Très bien merci                      -   Toi rat khoe, cảm ơn bạn
- So so...                           - Comme ci comme ça                    -   Van vay
- I am a little bit sick...          - Je suis un peu malade..              -   Tôi hoi met
- I have a headache /                - J’ai mal à la tête /                 -   Tôi bị đau đầu/
stomach ache                         au ventre                              -   Tôi bị đau dạ dày
- I’m a bit tired...                 - Je suis un peu fatigué               -   Tôi hoi met moi

                                                        11
2. W h at        i s yo u r n a m e         ? C om m e nt    tu t ’ appe ll e s         ? Tên   ba n là g ì
- My name is Emie. And you ?                  - Je m’appelle Emie et toi ?               - Tên tôi là Emie, con bạn?
- I am Julien                                 - Je m’appelle Julien                      - Tên tôi là Julien
- Nice to meet you !                          - Enchanté !                               - Rất vui được gặp bạn

3. H ow         o ld a re yo u      ?         Quel     âg e as - tu         ?            Ban    bao n h i ê u tuô i
- I am 25 years old. And you ?                - J’ai 25 ans et toi ?                     - Tôi 25 tuổi, con bạn?
- I am 27 years old.                          - J’ai 27 ans.                             - Tôi 27 tuổi

4. W h e re          d o yo u com e           D’ o ù   v i e n s - tu   ?                Ban    que o    dâu ?
f rom ?
- I come from France and you ?                - Je viens de France et toi ?              - Tôi đến từ Pháp,con bạn?

5. W h e re          d o yo u l i v e       ? Tu   h abi t e s o ù      ?                Ban    sô n g o   dâu ?
- I live in Luang Prabang and you ? - J’habite à Luang Prabang et toi ? - Tôi sống ở Luang Prabang,
                                                                        con bạn?
- I live in Ta Phin                 - J’habite à Ta Phin                - Tôi sống ở Tả Phìn

6. W h at        i s yo u r j o b       ? Quel         e st to n m é t i e r        ?    Ban    là m n g h ê g ì   ?
- I am a local guide                          - Je suis guide touristique                - Tôi là huong dẫn vien du
                                                                                         lịch?
- I work in a travel agency                   - je travaille dans une agence             - Tôi làm việc trong một văn
                                              de voyage                                  phòng du lịch
-   I   work in the fields                    - Je travaille dans les champs             - Tôi làm ruộng
-   I   am student                            - Je suis étudiant(e)                      - Tôi là sinh viên
-   I   have a Homestay                       - J’ai une maison d’hôtes                  - Tôi có một Homestay
-   I   grow rice                             - Je cultive le riz                        - Tôi trồng lúa
-   I   am a driver                           - Je suis chauffeur                        - Tôi lái xe

7. D o       yo u h av e                      Tu   as d e s e n fa nts          ?        Ban    có co n kh ô n g ?
c h i ldre n     ?
- No I don’t have children.                   - Non, je n’ai pas d’enfants               - Tôi không có con, còn bạn?
And you ?                                     et toi ?
- I have a daughter / a son                   - J’ai une fille / un fils                 - Tôi có một con gái / Tôi có
                                                                                         một con trai
- How old is your daughter?                   - Quel âge a ta fille ?                    - Con gái bạn bao nhiêu tuổi?
- She is 7 (SEVEN) years old.                 - Elle a 7 ans.                            - Cháu 7 tuổi

8. D o        yo u h av e a ny                A s - tu   d e s f rè re s e t             Ban    có a n h c h i e m ?
broth e rs a n d s i st e rs            ?     sœu rs     ?
- Yes, I have 2 (TWO) sisters                 - Oui, j’ai 2 (DEUX) sœurs et 1            - Có, tôi có 2 chị em gái và 1 anh.
and 1 (ONE) brother. And you?                 (UN) frère. Et toi ?                       Còn bạn?
- I have 2 (TWO) big / little                 - J’ai 2 (DEUX) grands / petits            - Tôi có hai anh trai / Tôi có hai
brothers                                      frères.                                    em trai

                                                                 12
com pré h e n s i o n

                         com pre h e n s i o n                       Dans cette partie se
                                                                 trouvent des phrases et du
                     In this part are sentences                 vocabulaire dont les familles
                    and vocabulary that can be                   auront besoin au quotidien
                   useful to families. An exercise                avec les touristes, à faire
                    for the parents, encourage                    travailler et répéter aux
                        them to practice and                               parents !
                               repeat !

- Please have a seat                     - Je vous en prie installez vous        - Mời bạn ngồi
- What would you like to drink           - Que désirez vous boire ? Café         - Bạn muốn uống gì? Cà phê
? Coffee or tea ?                        ou thé ?                                hay trà?
- Cheers!                                - Santé !                               - Chúc sức khỏe
- Do you want more ?                     - Vous en voulez plus ?                 - Bạn muốn biết thêm?
- It’s very spicy                        - C’est très épicé                      - Nó rất cay
- This is sour                           - C’est acide		                         - Chua

- How was the trek today?                - Comment était le trek                 - Chuyến đi của bạn hôm
                                         aujourd’hui ?                           nay như thế nào?
- Have you been to the                   - Vous êtes allé au Fansipan ?          - Bạn đã leo đỉnh Fansipan?
Fansipan?                                - Combien de temps restez               - Bạn ở Việt Nam bao nhiêu
- How long do you stay in                vous au Vietnam ?                       ngày ?
Vietnam?                                 - C’est la premiere fois que            - Đây là lần đầu tiên tôi
- This is your first time in             vous venez au Vietnam ?                 đến Việt Nam?
Vietnam?                                 - Voulez vous rester plus               - Bạn có muốn ở lại nhà tôi
- Would you like to stay longer          longtemps à la maison ?                 thêm nữa không?
at home?                                 - C’est possible !                      - Có thể!
- It’s possible !                        - Je peux vous proposer un              - Tôi có thể cung cấp cho
- I can propose you an herbal            bain aux herbes                         bạn một bồn tắm thảo dược
bath
- Do you smoke ?                         - Vous fumez ?                          - Bạn hút thuốc?
- Do you want to come with               - Voulez vous venir avec moi à          - Bạn muốn đi với tôi đến
me to the farm?                          la ferme ?                              trang trại?
- Do you want to watch TV?               - Voulez vous regarder la télé ?        - Bạn có Muốn xem ti vi ?
- Do you have an outlet ?                - Avez vous une prise ?                 - Bạn có một điều ước?
- We have THREE (3) bedrooms             - Nous avons TROIS chambres             - Chúng tôi có ba phòng ngủ
- We have SIX (6) beds                   - Nous avons SIX lits                   - Chúng tôi có sao giường
- You can organize meetings at           - Vous pouvez organiser les             - Bạn có thể tổ chức các
home                                     réunions à la maison                    cuộc họp tại nhà tôi
- How much is it?                        - Combien ça coûte ?                    - Giá bao nhiêu?
- It costs 100 000 Dong (one             - Ca coûte cent mille Dong              - Nó có giá 100.000 đồng
hundred thousand)
- It’s expensive                         - C’est cher / pas cher                 - đắt / rẻ

-   Do you like... ?                     - Aimes-tu... ?                         - Bạn thích...?
-   Vietnam ?                            - Le Vietnam ?                          - Việt Nam?
-   Cloth/Fabric?                        - Les tissus ?                          - Các loại vải?
-   The village ?                        - Le village ?                          - Nguồn gốc?
-   Montains ?                           - La montagne ?                         - Các ngọn núi?
-   Sapa town ? Ta Phin village ?        - La ville de Sapa ? Le village de      - Thị trấn Sapa? Làng Tả
                                         Ta Phin ?                               Phìn?

                                                         13
W o u ld    yo u l i ke ...           V o u dri e z          vo u s ...   ?            Ban     m uô n    ...?
- some coffee ? Some tea ?            - du café ? Du thé ?                             - cà phê? trà?
- rice wine?                          - de l’alcool de riz ?                           - rượu gạo?

A re    yo u co ld ?/ h ot ?          Vous         av e z f ro i d ?/ c h a u d ?      Ban     th ây la n h ?/N ó n g ?
-   No / Yes                          -   Non / Oui                                    -   Không / Có
-   A bit                             -   Un peu                                       -   Một chút
-   A lot                             -   Beaucoup                                     -   nhiều
-   Not enough                        -   Pas assez                                    -   không đủ

                                          vo cabu la i re
                  useful                          ut i l e
              vo cab u la ry

In    th e k i tc h e n                   Dans        la c u i s i n e                T ro n g    nhà bêp
-   Fish             -    Poisson                    -   cá                    -    Rice          -   Riz       -   cơm
-   Carrot           -    Carotte                    -   cà rốt                -    Salt          -   Sel       -   muối
-   Onion            -    Oignon                     -   hành tây              -    Tofu          -   Tofu      -   đậu phụ
-   Tomato           -    Tomate                     -   cà chua               -    Corn          -   Maïs      -   ngô
-   Mushroom         -    Champignon                 -   nấm                   -    Fruit         -   Fruit     -   trái cây
-   Pig / Pork       -    Cochon / Porc              -   Lợn / thịt lợn        -    Plum          -   Prune     -   mận
-   Vegetable        -    Légume                     -   Rau nhà               -    Acid          -   Acide     -   chua
-   Potato           -    Pomme de terre             -   khoai tây             -    Sugar         -   Sucre     -   đường
-   Chilli           -    Piment                     -   ớt cay                -    Soup          -   Soupe     -   canh
-   Pepper           -    Poivre                     -   ớt tiêu               -    Meat          -   Viande    -   thịt
-   Pumpkin leaf     -    Feuille de citrouille      -   lá bí                 -    Lemon         -   Citron    -   chanh
-   Hot/cold water   -    Eau chaude / froide        -   nước nóng / lạnh      -    Chicken       -   Poulet    -   gà

Time                                       Le      t e m ps                            Thoi      gian
-   Minute                                 -   Minute                                  - phút
-   Hour                                   -   Heure                                   - giờ
-   Day                                    -   Jour                                    - ngày
-   Month                                  -   Mois                                    - tháng
-   Now                                    -   Maintenant                              - hiện nay
-   Today                                  -   Aujourd’hui                             - Hôm nay
-   There are 2 months                     -   Il y a DEUX mois                        - Cách đây 2 tháng (trong quá
                                                                                       khứ)
-   After / before                         -   Après / Avant                           - Sau / Trước khi
-   At 5 o’clock                           -   A 5 heure                               - Vào lúc 5 giờ
-   Later                                  -   Toute à l’heure                         - Trong một thời gian ngắn
-   Year                                   -   Année / An                              - năm
-   Tomorrow                               -   Demain                                  - Ngày mai
-   In 1 month                             -   Dans UN mois                            - trong 1 tháng

                                                                    14
In    th e h o u s e                       Dans       la m a i so n                     T ro n g      nhà
-   bed cover                              -   couette / la couverture                  -   chăn
-   sandals                                -   sandales                                 -   dép
-   kitchen                                -   cuisine                                  -   nhà bếp
-   bathroom                               -   Salle de bain                            -   Phòng tắm
-   bed                                    -   Lit                                      -   giường
-   Bedroom                                -   Chambre                                  -   phòng
-   Toilet                                 -   Toilette                                 -   nhà vệ sinh
F a m i ly                                 La    fa m i ll e                            Gia dình
-   father                                 -   père                                     -   cha
-   mother                                 -   mère                                     -   mẹ
-   daughter                               -   fille                                    -   con gái
-   son                                    -   frère                                    -   con trai
-   uncle                                  -   oncle                                    -   chú, bac
-   aunt                                   -   tante                                    -   dì, mợ
-   Grand mother                           -   grand mère                               -   Bà ngoại
-   Grand father                           -   grand père                               -   Ông nội
-   friends                                -   amis                                     -   bạn bè
-   Girlfriend                             -   petite copine                            -   bạn gái
-   boyfriend                              -   petit copain                             -   bạn trai

I nt e rro gat i o n                       I nt e rro gat i o n                         Hoi
- How many ? How much ?             - Combien ?                        - Bao nhiêu ?
- Who ?                             - Qui ?                            - Ai?
- What?                             - Quoi ?                           - Cái gì?
- Where ? (Behind / In front of/ on - Où ? ( Derrière / Devant / Sur / - Ở đâu? (Sau/ trước / trên /
/ under / next to)                  Sous / à côté de )                 dưới / bên cạnh)
- How?                              - Comment ?                        - Như thế nào?
- Why ? Because...                  - Pourquoi ? / Parce que...        - Tại sao? Bởi vì ...
- When?                             - Quand ?                          - Khi nào?

C o nj u gat i n g       v e rbs           V e rb e s   à co nj u g u e r               Thoi    gian
-   to   have        -   Avoir       -   có                    -    to   come      -   Venir           -   đến
-   to   be          -   Etre        -   thì, là, ở            -    to   work      -   Travailler      -   làm việc
-   to   do          -   Faire       -   làm                   -    to   can       -   Pouvoir         -   Có thể
-   to   go          -   Aller       -   đi, đi đến            -    to   count     -   Compter         -   đếm
-   to   want        -   Vouloir     -   muốn                  -    to   take      -   Prendre         -   lấy, dùng, sử dụng
-   to   say         -   Dire        -   nói                   -    to   speak     -   Parler          -   nói về
-   to   eat         -   Manger      -   ăn                    -    to   drink     -   Boire           -   uống
-   to   sleep       -   Dormir      -   ngủ                   -    to   wake up   -   Se réveiller    -   thức dậy
-   to   look for    -   Chercher    -   tìm kiếm              -    to   arrive    -   Arriver         -   đến
-   to   finish      -   Finir       -   kết thúc              -    to   start     -   Commencer       -   bắt đầu

P e rso n a l       pro n o u n            to b e               ê tre                   to h av e             avo i r
I                        tôi               am                  Je suis                  have                  J’ai
you                      bạn               are                 Tu es                    have                  Tu as
she                      nó                is                  Elle est                 has                   Elle a
he                       cô ấy             is                  Il est                   has                   Il a
we                       chúng tôi         are                 Nous sommes              have                  Nous avons
you                      bạn               are                 Vous êtes                have                  Vous avez
they                     họ                are                 Ils sont                 have                  Ils ont

Conjugate verbs and create simple sentences with vocabulary learned and repeat it.
Conjuguez les verbes et faites des phrases simples avec le vocabulaire appris et répétez.

                                                               15
C o u nt i n g   to g e th e r !   - C om pto n s        to u s e n s e m bl e   !
1    one             un                 11 eleven             onze                   21 twenty one        vingt et un
2    two             deux               12 twelve             douze                  22 twenty two        vingt-deux
3    three           trois              13 thirteen           treize                 23 twenty three      vingt-trois
4    four            quatre             14 fourteen           quatorze               24 twenty four       vingt-quatre
5    five            cinq               15 fifteen            quinze                 25 twenty five ...   vingt-cinq
6    six             six                16 sixteen            seize
7    seven           sept               17 seventeen          dix-sept
8    eight           huit               18 eighteen           dix-huit
9    nine            neuf               19 nineteen           dix-neuf
10   ten             dix                20 twenty             vingt

30 thirty         trente                40      fourty        quarante               70 seventy           soixante-dix
31 thirty one trente-et-un              50      fifty         cinquante              80 eighty            quatre-vingt
32 thirty two ... trente-deux           60      sixty         soixante               90 ninety            quatre-vingt-dix

Make them count up to 100 all together. Teach them                 100 one hundred            cent
the thousand and one hundred thousand numbers                      101 one hundred and one... cent un
in which they often face. Show a number and ask                    120 one hundred twenty     cent vingt
"how much is it?". Do the exercise for each student                121 one hundred twenty one cent vingt et un
by changing number.                                                200 two hundred            deux cent
Ask again "how old are you?" "when were you born                   1000 one thousand          mille
?" "how old is she ?" etc                                          200 000 two hundred and    deux cents mille
                                                                   thousand
Faites les compter jusqu’à 100 tous ensemble.
Apprenez leur les nombres en mille et cent mille
auxquels ils sont souvent confrontés. Montrez un                                                          pe dag o gy
nombre et demandez "Quel est ce chiffre ?". Faites
                                                                                                               -
l’exercice pour chaque élève en changeant de
nombre.                                                                                                pé dag o g i e
Redemandez " Quel âge as-tu ?" "En quelle année es-
tu né ?" "Quelle âge a-t-elle ?"

                                                                            la c l e f po u r bi e n
             t h e k ey to g o o d
                                                                         apprendre et enseigner
         l e a rn i n g a n d t e a c h i n g
                                                                    - Ecrire et faire prendre des notes.
          - Writing and taking notes.
                                                                 - Répéter, les faire parler et répéter, tous
   - Repeat, repeat and make them talk, all                    ensemble, un par un,... C’est sans doute le plus
 together, one by one ... This is probably the                                    important.
               most important.                                 - Essayez de ne pas les "endormir" en incluant
 - Do not let boredom happen by including...                         des activités ludiques ou des jeux.
           fun activities and games.
                                                                                     Soyez créatif !
                     Be creative!

                                                              16
i d e as o f ga m e s - i d é e s d e j eux                         GAME 3 - JEU 3
                                                          w h e re    i s th e ...?- o ù e st l e ... ?

           GAME 1 - JEU 1                                Take learned vocabulary including "Where is
                                                         the pen" for example.
                w h at i s th i s ?                      "The pen is behind my back / on the table ..."
                                                         Integrating example "on, in, behind, in front of,
        q u ’ e st - c e q u e c ’ e st ?                next to ..."

Designate objects by saying what it is: "this is         Reprenez le vocabulaire appris en incluant "Où
a book" and make them repeat. Then ask "what             est le Stylo ?" par exemple.
is it?" to review the learned vocabulary!                "Le stylo est derrière mon dos !/sur la table..."
                                                         Intégrer le vocabulaire "sur, dans, derrière,
Désignez des objets en disant ce que c’est               devant, dessous... "
"c’est un livre"      Faites les répéter puis
demandez "qu’est-ce que c’est ?" pour réviser
le vocabulaire appris !
Exemple : "C’est un/une... "                                           GAME 4 - JEU 4
       a   table   une table        cái bàn                th e      g rapev i n e - l e t é l é p h o n e
       a   dog     un chien         con chó
       a   plate   une assiette     đĩa                                         a rab e
       a   cat     un chat          con mèo
       a   stick   une baguette     đôi đũa              Put them in a circle and say a phrase learned
       a   house   une maison       ngôi nhà             that day, Make them repeat through word of
                                                         mouth. This could be really funny at the end
                                                         of the lesson !

          GAME 2 - JEU 2                                 Mettez vous en cercle et dites une phrase
        co lo rs - l e s co u l e u rs                   apprise ce jour et faites répéter de bouche
                                                         à oreille.

"What is this color?" They learn colors by
making them repeat then ask a student"
Touch... Something that is GREEN! "" You, touch
                                                                    GAME 5 - JEU 5
something .. RED! "                                            n u m b e rs - l e s n om bre s
Reinstate the "what is it?" Plus "What color is
the chair / the cat ?" (for exemple).
                                                         Teach numbers by integrating the visual and
"Quelle est cette couleur ?" Leur apprendre les          vocabulary:
couleurs en les faisant répéter puis demandez            "I want a boy!" , Take a boy.
à un élève "touche quelque chose de VERT !"              "I want two girls!" "I want those who have a
"toi, touche quelque chose.. de ROUGE !"                 PINK Tshirt " "I want those who are 9! "Then
Réintégrer le " qu’est-ce que c’est?" avec en            ask them again .."What’s your name?" "How old
plus "De quelle couleur est la chaise / le chat?"        are you" etc ..
par exemple.                                             And above all... Be creative!

   blue            bleu           xanh da trời
   red             rouge          đỏ                      Leur apprendre les numéros en intégrant le
   yellow          jaune          vàng                   visuel et le vocabulaire: "je veux un garçon
   green           vert           xanh                   !" (prendre un garçon) "je veux.. deux filles !"
   orange          orange         da cam                 "je veux ceux qui ont des Tshirt ROSE !" "je
   pink            rose           hồng                   veux ceux qui ont 9 ans !" puis leur demander
   white           blanc          trắng                  à nouveau.. "Comment tu t’appelles ?" " Tu as
   black           noir           đen                    quel âge?" etc.. les faire se ranger encore de
   brown           marron         nâu                    la façon choisie... etc
   grey            gris           Xám                    Et surtout ... Soyez créatif !

                                                    17
hygiene                                    -         hygiene
     Learning and regular reminders of basic
    hygiene gestures would improve the living
 conditions of the locals, hence reducing their
health issues. We thought to get involve tourists                   L’apprentissage et
  who wants to help others. If you wish, you                  le rappel  régulier des gestes
  can implement this awareness about hygiene             d’hygiènes de bases permettraient
  after the language courses and during your               d’améliorer les conditions de vie
     stay. Keep in mind that the goal isn’t to         des populations locales en réduisant les
        sermonize, but to accompany them               problèmes    de santé auxquels elles sont
          in the awareness of the issues           confrontées.   Nous  avons pensé faire participer
                related to hygiene                les touristes   désireux  d’aider leurs prochains. Si
                                                          vous le souhaitez, vous pouvez mettre en place
                                                            cette sensibilisation à la suite du cours de
                                                                   langue et durant votre séjour.
                                                             Gardez à l’esprit que le but n’est pas de
                                                              se poser en donneur de leçons, mais de
          Q u e st i o n & A n swe r                             les accompagner dans la prise de
                                                                     conscience des enjeux liés à
          Q u e st i o n & R é po n s e                                       l’hygiène.
Ask these questions in Vietnamese and ask the help
of your guide and improve your pronunciation!

Posez leurs ces questions en Vietnamien en vous
faisant aider par votre guide et améliorer ainsi
votre prononciation !

QUESTION / QUESTION                                                          ANSWER / RÉPONSE

Tôi nên sử dụng để rửa tay của bạn ?                                         Xà bông
What should you use to wash your hands?                                      Soap
Que faut-il utiliser pour se laver les mains ?                               Savon

Những gì gây ra sâu răng?                                                    Dường + vi khuẩn
What causes tooth decay ?                                                    Sugar + bacteria
Qu’est ce qui cause les caries ?                                             Sucre + bactéries

Đã bao nhiêu lần một ngày, bạn nên đánh răng?                                Hai lần một ngày
How many times per day should you brush your teeth ?                         2 times per day
Combien de fois par jour faut-il se brosser les dents ?                      2 fois par jour

Bao nhiêu phút nó để đánh răng?                                              Hai phút một lần
How many minutes should you brush your teeth?                                2 minutes
Combien de minutes faut-il se brosser les dents?                             2 minutes

                                                     18
Là kẹo tốt cho răng?                                                   Không, bởi vì chúng có đường
    Are candies good for teeth ?                                           No, because they contain sugar
    Les bonbons sont-ils bon pour les dents ?                              Non, car ils contiennent du sucre

With this last question, make them guess if this food is good or bad for teeth.
Avec cette dernière question, faites leur deviner si ces aliments sont bon ou mauvais pour les dents.

Exemple:
    Là trái cây tốt cho răng?            (Trái cây = Fruit)                Vâng / Yes / Oui /
                                                                           Không / No /      Non /

                          VÂNG                                                   KHÔNG

           Rau                   Trứng                            Bánh ngọt               Kem
           Vegetable             Egg                              Cake                    Ice cream
           Légume                Oeuf                             Gâteau                  Glace

           Thịt                  Nước                             Sôcôlat                 Nước trái cây
           Meat                  Water                            Chocolate               Fruit juice
           Viande                Eau                              Chocolat                Jus de fruit

           Cá                    Sữa                              Kẹo                     Nước ngọt
           Fish                  Milk                             Candy                   Soda
           Poisson               Lait                             Bonbon                  Soda

           Few      act i o n s yo u ca n d o                   Q u e lq u e s   act i o n s fac i l e s à
                                                                           m e ttre e n plac e
    Wash your hands before meals.                             Lavez-vous les mains avant les repas.

    Brush your teeth in the common room to                    Brossez-vous les dents dans la salle commune
    remind them that tooth brushing is important.             pour leur rappeler que se brosser les dents
                                                              est important.
    If the children brush their teeth with you,
    observe their techniques and correct their                Si les enfants se brossent les dents avec vous,
    actions if necessary.                                     observez leurs techniques et corrigez leurs
                                                              gestes si besoin.
    If you see that their toothbrushes are too
    worn made them understand that it is time to              Si vous voyez que leurs brosses à dents sont
    change it.                                                trop usées faites leur comprendre qu’il serait
                                                              temps d’en changer.
    If they burn the plastic in the fireplace, try
    to make them understand that it would be                  S’ils brûlent du plastique dans le foyer, essayez
    better to do it outside the house, because of             de leur faire comprendre qu’il serait mieux de
    toxic fumes.                                              le faire en dehors de la maison à cause des
                                                              fumées toxiques.

                                                     19
thank you
       We hope that the “Booklet for the Mindful       be sure to do careful research into any such
       Traveler” has helped you understand some        organizations as there can be many scams in the
of the problems that people encounter in and           humanitarian field (especially orphanages).
around Sapa, and has also encouraged you to travel
in a mindful way. As we travel, it is important that
we show respect to the local people and their          We sincerely thank you for the attention you have
environment.                                           paid to this "Booklet for the Mindful Traveler!”

Remember to learn about the countries you intend       Do not hesitate to contact us on our Facebook
to travel through and to reach out to organizations    page: “ Projet Humanitaire Nord Vietnam ” We hope
that work for the most disadvantaged. However,         that together our actions will make a difference.

       Nous espérons que la lecture de ce " Livret     démunis, si vous avez l’âme solidaire. Attention !
       du voyageur solidaire " vous aura aidé à        Il existe beaucoup d’escroqueries dans le domaine
comprendre certaines problématiques présentent         de l’humanitaire au sein des pays pauvres (en
autour de Sapa et vous aura également sensibilisé      particulier les orphelinats). Vérifiez donc le sérieux
à la nécessité de voyager de façon responsable. Nos    des activités de ces organisations et veillez à ce
passages, en particulier dans les pays pauvres ou
                                                       que vos actions soient bénéfiques.
en développement, devraient laisser des empreintes
positives, voire neutres, afin de ne pas impacter
négativement les populations locales.                  Nous vous remercions sincèrement de l’attention
                                                       que vous avez porté à ce Livret ! N’hésitez pas
N’hésitez pas à vous documenter sur les pays           à nous contacter sur notre page Facebook :
que vous comptez traverser et à rechercher             " Projet Humanitaire Nord Vietnam ", en espérant
des associations qui agissent en faveur des plus       que vos actions et les nôtres feront la différence.

                                                                                  Saving Lives. Enhancing Livelihoods. Reducing Waste.
                                                                                              A CSR initiative by Diversey

               Textes                                  Design                                    Traduction
       E m i e R at h i k o u n              M é l o dy D e v i l l i er          J e f f re y D o u g l a s
        J u l i e n O l i v i er              O l i v i er D a r o c k            Thiết Trần Quốc
                                                                                 Lê Trần Bích Ngọc
Vous pouvez aussi lire