BOOKLET FOR THE MINDFUL - LIVRET SOLIDAIRE - Novo-monde
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
about Sapa’s problems and ways you could act EDITORIAL Hello fellow travelers ! Welcome to your cozy family home! We hope (we believe!) That your stay will be unforgettable. to help minorities, French and English courses including summaries of the hygiene awereness we shared with the communities. Learning these languages is important so that the communities can communicate with tourists, sell their services and products and maintain a Whether you’re just passing through or planning sustainable source of income. on staying longer, your visit can benefit the community. Just as the host family has so much to share with you, you too can share your We sincerely hope that the work we began can knowledge and experiences with them by giving continue in these communities, and ideally far your support and offering language classes! beyond! They are all eager to learn and they need you for that! So if you would like to contribute your time and skills, there are many ways in which you can We are two French travelers who attempted help. You can start by organizing a meeting with to make a contribution in our own way during your host family and other members of the our stay through courses in English and French, community and by geting closer to organizations as well as hygiene awareness projects and fighting to improve the living conditions of information giving to travelers about negative minorities ... You have the necessary tools.. Use or positive impacts their actions could have on it, improve it! the minorities of Sapa. Here in your hands is the Guide for Mindful Travelers, with information Thanks for them ! le tourisme reste une opportunité pour les Bonjour amis voyageurs ! minorités. Bienvenue dans votre chaleureuse famille Il comprend aussi des cours de français et d’accueil ! Nous espérons (nous sommes d’anglais incluant des bases d’hygiène, que vous persuadés!) que votre séjour ici sera mémorable. pouvez dispenser dans votre maison d’hôte. Pour que votre passage ici soit favorable à Sachez que l’apprentissage de langues étrangères tous, que dites vous de vivre cette expérience leur est nécessaire pour communiquer avec les de façon responsable en partageant vos voyageurs et vendre ainsi leurs produits et connaissances et en agissant en faveur de services, source de leur revenu. ces peuples minoritaires ? La famille qui vous héberge a tant à vous apporter... Et vous aussi ! Nous souhaitons sincèrement faire perdurer notre action locale en faveur des ethnies. Nous sommes deux français partis à la découverte de l’Asie du sud-est dans un esprit de partage et de solidarité. C’est dans cette Alors si comme nous vous avez la volonté de optique que nous avons décidé de monter un voyager de façon responsable et solidaire, projet humanitaire dans le district de Sapa, donnez de votre temps pour améliorer le avec pour objectifs de sensibiliser les locaux à niveau de langues étrangères des villageois et l’hygiène et d’informer les touristes à l’impact rapprochez-vous d’associations se battant positif ou négatif que leurs actions peuvent pour améliorer les conditions de vie des ces avoir sur les peuples minoritaires. Voici dans populations montagnardes. Vous avez l’outil vos mains un livret qui vous informera sur nécessaire. Utilisez-le, Améliorez-le! certains problèmes présents autours de Sapa et vous donnera des clefs pour agir afin que Merci pour eux ! 3
the challenges of tourism in sapa We share the conviction that the Tourist shouldn’t be only a consumer of landscape and culture but a responsible actor who neglected too often its ability to influence in a good or bad way, the country in which he is traveling. This document will help you to be aware of different issues which Sapa mountain h i sto ri ca l co nt e xt people are facing and give you ideas and keys to help them meet The history of Sapa begins in 1915 these challenges. with the construction of a sanatorium by French settlers. Twenty years later, thanks to its mild climate, its pure air, the beautiful scenery and rich culture, Sapa became a popular hill station for colonial society fleeing the summer heat of Hanoi. Today, Sapa is famous for its hiking th e e th n i c « m i n o ri t i e s » trails that cross the mountains and rice valleys, its climate, ethnic diversity and the In this district, there are mainly Hmong (51.65%), encounter of its "minorities". Dao (23.04%) Tay (4.74%), Dzay (1.36%), Xa Pho (1.06% ), and some other ethnic groups. Most of them are originally from southern China and represent 85% of the population of the Sapa district. The Kinh ethnic group (85% of the population in Vietnam) is in minority in Sapa but remains the most powerful group because it owns most of the tourist infrastructure. The Sapa district is one of the most th e underprivileged of the country, despite the tra n s fo rm at i o n o f S apa booming tourist industry. The Vietnamese government has set a target of reducing Over recents years, tourism really the poverty rate to 5% by 2020 from 24% began to grow and the authorities hope in 2009. However, the living conditions of to welcome 3 million tourists / year in 2020. these people who practice a subsistence Sapa and its surroundings are experiencing agriculture remain difficult. For most a fast economic development and a growing locals, poverty is characterized by the urbanization with the construction of numerous simple lack of rice (one crop per year), a hotels, a new highway from Hanoi to Lao Cai and clear example of their precariousness. The new infrastructure on the Fansipan. tourism is therefore a real opportunity for This important transformation presents risks these ethnic groups, but their profits are for mountain people who may be quickly very low, due to the limited role they play overtaken by events, too busy to meet in tourism operations (tour guide, street the basic needs for their homes to vendor, homestay). imagine alternatives. 4
les enjeux du tourisme a sapa Nous partageons la conviction que le Touriste ne doit pas être un simple consommateur de paysage et de culture, mais un acteur responsable qui néglige cependant bien trop souvent sa capacité à influencer, en bien ou en mal, le pays dans lequel il voyage. Ce document vous aidera à prendre conscience des différentes problématiques co nt e xt e h i sto ri q u e auxquelles sont confrontées les populations montagnardes de Sapa et vous donnera L’histoire de Sapa débute en 1915 des pistes pour les aider à relever avec la construction d’un sanatorium par les défis qui les attendent. les colons français. Vingt ans plus tard, grâce à la douceur de son climat et à ses paysages magnifiques, Sapa devient une station d’altitude à la mode pour la société coloniale fuyant la chaleur estivale d’Hanoï. Aujourd’hui, Sapa est réputée pour ses circuits des « m i n o ri t é s » e th n i q u e s de randonnées qui traversent les montagnes et les vallées rizicoles, sa richesse culturelle et la rencontre de ses "minorités". Dans ce district, on trouve principalement des Hmong (52 %), des Dao (23%) des Tay (5 %), des Dzay (1,5%), et une dizaine d’autres groupes ethniques. Ils sont, pour la plupart, originaires du sud de la Chine et représentent 85 % de la population du district de Sapa. L’éthnie Kinh (85% de la population du Vietnam) est donc minoritaire ici, mais reste la plus puissante, car elle détient les la tra n s fo rm at i o n infrastructures touristiques. de S apa Le district de Sapa est l’un des plus pauvres Ces dernières années, le tourisme a connu du pays. Malgré les efforts du gouvernement une réelle explosion et les autorités espèrent vietnamien et la présence d’un tourisme de accueillir 3 millions de touristes/an en 2020. Sapa et masse, la précarité et la marginalisation ses alentours connaissent donc un développement subsistent pour certains groupes ethniques. économique et une urbanisation grandissante avec Les conditions de vie de ces peuples la construction de nombreux hôtels, d’une nouvelle pratiquant une agriculture de subsistance autoroute Hanoi-Lao Cai et de nouvelles infrastructures restent difficiles. Pour la majorité d’entre sur le Fansipan... eux, la pauvreté se caractérise par le manque de riz, exemple criant de leur Cette transformation présente des risques précarité. Le tourisme à Sapa est donc une pour les populations montagnardes qui pourraient réelle opportunité pour ces ethnies, mais se trouver vite dépassées par les événements, leurs profits restent très faibles, en raison trop occupées à subvenir aux besoins du rôle limité qu’elles jouent dans son primaires de leurs foyers pour exploitation (guide touristique, vendeur/ imaginer d’autres vendeuse de rue, maison d’hôte). alternatives. 5
the issues of sapa If we move away from the falsely perfect picture that Sapa offers, we k i dn appi n g o f g i rls discover many problems. Here is a partial One of the customs of the list of the issues we would like to Hmong about marriage is the share, each with a "solution" giving abduction of girls by their you the keys to act for these suitors, who have then 3 days people, by awakening the to convince the girls to marry responsible tourist them. Thus, the kidnapping is in you! a common and "trivialized" practice. However, this practice can leave women and children vulnerable to human traffickers. China’s one child policy has created a gender If you want to act imbalance in that country and to end the trade of human so a lucrative opportunity for beings, support ‘’Blue Dragon human traffickers. Children’s Foundation’’ and "Pacific In the Sapa district many young Link Foundation", which provides girls disappear every year. support to victims and attempts to A missing girl’s parents will dismantle trafficking networks. often believe she has been abducted for marriage, when If you want to learn more www.bluedragon.org in fact she has been trafficked about Sapa’s human trafficking www.pacificlinks.org to China for sale as a bride or crisis, see the documentary, a prostitute in brothels. ‘’Sisters For Sale’’ www.humanearth.net c h i ld labo r The development of tourism improves the income of ethnic minorities but also has negative effects on them, especially on children. Some drop out of school to earn money and support their home, through the sale of handicrafts or begging. Others are forced or exploited by adults. This makes children www.ethosspirit.com vulnerable to all types of aggression, as If you want to do they wander unattended in the streets something for these of Sapa and sleep there in conditions of children,learn more about high precariousness. the social enterprise ETHOS- Although they are touching, AVOID TO Spirit of the community. This GIVE MONEY, BUY PRODUCTS OR SERVICES company is running humanitarian FROM A CHILD. By doing so, you put them projects and also collect at risk. You encourage school dropout, clothing and usefull products exploitation, begging and reduce the to redistribute in ethnic child’s chances of finding a job later villages. allowing them to support better their family. 6
hyg i e n e / h e a lth wast e m a n ag e m e nt Among ethnic minorities in northern Vietnam, only 8.8% have In Vietnam, waste treatment is access to safe water and sanitation. The lack of interaction relatively new. That is why a waste between the government and local people induces a big lack of treatment plant was built in 2015 in tailored hygiene awareness programs. These are the main reasons Lao Cai. However, it is complicated to why children regularly fall sick and suffer from tooth decay, set up a waste collection system in sometimes reaching very serious stages. mountainous areas inaccessible for 4 wheels. Do not offers sweets for the children. If you really want to do so, it is better to buy them healthy food or hygiene products and explain their use. Remember that the best way is to get in touch with a local NGO. e d u cat i o n We advise you According to UNICEF, about 1/5 of minority children are poor not to take plastic in education. At home they speak their dialects and in school bags while shopping and they learn Vietnamese, which makes learning demotivating. to bring your non-organic Most of the parents are illiterate and have not the knowledge waste back to Sapa. As there to support their kids school path. UNICEF and the Vietnamese is no waste collection in most of government have created some bilingual classes and the results the villages, trash will be thrown are encouraging. into nature; Others burn With the explosion of tourism, foreign language learning is a real waste in their homes with opportunity for these populations. very serious health And that’s where you come in! consequences. som e a dv i c e s ... If your hosts Do not enter into schools are okay, you can unplanned or without permission as give them language your presence may disturb learning. courses using this booklet, they may need it ! Ask permission before taking pictures of locals. They also have the right to privacy. Please don’t feel shy about asking the agency where you booked about where your tour money goes. Asking If you want to act, here are some charity organizations that such questions may encourage the participate in education, training and professional integration of payment of fair wages. ethnic minorities. Ethos - Spirit of the community Do not negotiate excessively as Sapa Hope Center and Homestay (Facebook) ethnic minorities do not fully benefit from the booming tourist industry. 7
les problematiques de sapa En s’éloignant un peu de l’image faussement l e k i dn appi n g parfaite qu’offre Sapa, on découvre de nombreux problèmes. En voici une liste d e j e u n e s f i ll e s non-exhaustive, avec pour chacun Une des coutumes de l’ethnie une "solution" qui vous permettra d’agir Hmong concernant le mariage est en faveur l’enlèvement de jeunes filles par de ces peuples, afin d’éveiller le leurs prétendants, qui ont alors touriste responsable qui 3 jours pour les convaincre de sommeille en vous ! les épouser. Ainsi, le kidnapping est une pratique courante et "banalisée". Toutefois, elle peut rendre les femmes et les enfants Si vous vulnérables aux trafiquants souhaitez en apprendre d’êtres humains. En Chine , la plus sur le trafic d’êtres politique de l’enfant unique a créé humains dans cette région un déséquilibre entre les sexes et du Vietnam, jetez un oeil au a ainsi développé une opportunité Soutenez Blue Dragon documentaire lucrative pour les trafiquants. Children’s Foundation et "Pacific "Sisters for Sale". Dans le district de Sapa, Link Foundation"qui de nombreuses jeunes filles offre son soutien aux victimes www.humanearth.net disparaissent chaque année. et tente de démanteler les Les parents d’une jeune fille réseaux de trafiquants. disparue croiront souvent qu’elle a été enlevée par tradition, alors www.bluedragon.org www.pacificlinks.org trava i l d e s e n fa nts qu’elle a été kidnappée pour être vendue en Chine où elle sera Le développement du tourisme améliore mariée de force ou prostituée le revenu des minorités ethniques dans des bordels. mais a aussi des effets négatifs, en particulier sur les enfants. Certains abandonnent l’école pour aider à faire vivre leur foyer en vendant des produits artisanaux ou en mendiant. Cela rend les enfants vulnérables à tous types d’agressions, car ils déambulent sans surveillance dans les rues de Sapa et y dorment dans des conditions de grande précarité. www.ethosspirit.com Bien qu’ils soient attendrissants, EVITEZ Rapprochez- vous plutôt de D’ACHETER DES PRODUITS OU DES SERVICES À l’entreprise sociale ETHOS UN ENFANT ET NE LUI DONNEZ PAS D’ARGENT... - Spirit of the community. En le faisant, vous les mettez en Elle organise des projets danger, encouragez la déscolarisation, humanitaires, récolte des l’exploitation, la mendicité et diminuez vêtements et des produits ses chances de trouver plus tard un utiles pour les distribuer emploi qui lui permettrait de faire dans les villages vivre sa famille, plutôt que de la faire ethniques. survivre. 8
hyg i è n e / sa nt é g e st i o n d e s d éc h e ts Les minorités vivent dans une grande précarité et seul 8,8 % Au Vietnam, le traitement des déchets d’entre elles ont accès à des sanitaires et à l’eau potable. De plus, est relativement nouveau. C’est le manque d’interactions entre le gouvernement et les populations pourquoi une usine de traitement a locales induit une insuffisance de programmes de sensibilisation été construite en 2015 à Lao Cai. Dans à l’hygiène adaptés aux ethnies. C’est en partie pour ces raisons le district de Sapa, il reste cependant que de nombreux enfants tombent régulierement malade et compliqué de mettre en place un souffrent de caries, pouvant atteindre des stades très graves. système de ramassage des déchets dans ces zones montagneuses souvent inaccessibles aux 4 roues. N’offrez pas de sucreries aux enfants, privilégiez de la nourriture ou des produits d’hygiène en expliquant leur utilisation. Le meilleur moyen de faire un geste reste de prendre contact avec des ONG locales. é d u cat i o n Selon l’UNICEF, environ 1/5ème des enfants issus des minorités Evitez de prendre sont pauvres en matière d’éducation. A la maison, ils parlent des sacs plastiques lors leurs dialectes ethniques et apprennent le vietnamien à l’école, de vos achats et ramenez vos ce qui complique l’apprentissage et peut les démotiver. De déchets non-organiques dans plus, La majorité des parents sont illettrés et ne peuvent les la ville de Sapa. Dans la majorité soutenir dans leur parcours scolaire. L’UNICEF et le gouvernement des villages, il n’y a pas de service vietnamien ont ainsi créé quelques classes bilingues dont les de collecte. Les déchets sont jetés résultats sont encourageants. dans la nature ou brûlés dans les Avec l’explosion du tourisme, l’apprentissage de langues étrangères maisons, empoisonnant leurs est une réelle opportunité pour ces populations. habitants. q u e lq u e s co n s e i ls ... Si vos hôtes sont d’accord, N’entrez pas dans les écoles sans rendez- donnez leur des vous, votre présence pourrait perturber cours de langues en l’apprentissage. vous aidant de ce livret. Ils en ont besoin ! Essayez de demander la permission avant de prendre les locaux en photo. N’hésitez pas à demander à votre agence de trek comment est réparti l’argent de votre Si vous désirez agir, voici des associations qui interviennent sur l’éducation, la formation et l’insertion professionnelle des séjour. Poser de telles questions pourrait minorités ethniques. encourager le paiement de salaires plus équitables. Ethos - Spirit of the community Sapa Hope Center and Homestay (Facebook) Évitez de négocier de façon excessive. Les ethnies minoritaires occupent une place très 9 limitée dans l’exploitation touristique de Sapa.
english lesson & cours de francais pre s e ntat i o n a n d d i s c u ss i o n In this part, put the students in a circle, introduce yourself with the questions below. Make a brief demonstration of the conversation if you are two. (Ask the help of your guide!) Then ask the question to the person to your left, which answers, pré s e ntat i o n before asking the same question to the person on his left, etc. Repeat the exercise, question after question, then make them e t d i s cu ss i o n s repeat one by one asking a question, then another. Put them two by two so they converse using all matters learned. Dans cette partie, mettez les élèves en cercle, présentez vous avec les questions ci dessous. Be creative! Faites une brève démonstration de la conversation si vous êtes deux. (Demandez l’aide de votre guide! ) Puis posez la question à la personne à votre gauche, qui répond, avant de poser la même question à la personne à sa gauche, et ainsi desuite.. Répétez l’exercice, question après question, puis faites répéter les élèves un par un en posant une question, puis une autre. Mettez les deux par deux afin qu’ils conversent en utilisant toutes les questions apprises. Soyez créatifs ! Illiteracy rates are particularly high among ethnic Le taux d’analphabétisme est particulièrement minorities. élevé chez les minorités ethniques. According to UNESCO, illiteracy stands at 75% and Selon l’UNESCO, l’analphabétisme représente 88% among ethnic Dao and H’mong (no writing) respectivement 75% et 88% chez les communautés communities respectively. Dao et H’mong (pas d’ériture). En cela, vous pouvez For this reason, you also can teach them how to aussi leur apprendre à lire et à écrire en anglais ou read and write basic English or Vietnamese (Ask en vietnamien (Demandez de l’aide à votre guide ou your guide to help you or use your phone !) utilisez votre téléphone !) Before begining, ask them what their knowledge Avant de commencer, demandez leur quel est leur level is and to take notes of what you are teaching niveau de connaissances et de prendre des notes. them. 10
Step 1 : Teach the alphabet and make it easier to Étape 1: Enseigner l’alphabet et le rendre plus facile remember by singing it. à retenir en le chantant. Step 2 : Use simple vocabulary words, to bring out Étape 2: Utiliser des mots de vocabulaire simples, the sound of each letter. C for Cat, A for Apple .... pour faire ressortir le son de chaque lettre. C pour Cat, A pour Apple .... Step 3 : Present a text and make them circle letters you are working on. Etape 3: Présenter un texte et faites les entourer les lettres que vous travaillez. Step 4 : Make them copy each letter, upper and lower case, and combine them with their sound. Etape 4: Faites leur copier les lettres, en majuscule et minuscule, en les combinant avec leur son. Step 5 : Introduce the different relationships between words using phonetics. CHat is pronunced Étape 5: Introduire les différentes relations entre "tch"at ... les lettres en utilisant la phonétique. Family se prononce "Ph"... Step 6 : Recognize punctuation marks. Comma (,). you’re meant to pause. Period, or Full Stop (.) end Étape 6: Reconnaître les signes de ponctuation. of a sentence. Come to a complete stop and take Virgule (,) : vous êtes censé faire une pause. Point a deep breath before continuing to read. Question (.) : fin d’une phrase. Arrêt complet et prenez mark (?). When you ask a question, your voice une grande respiration avant de continuer à lire. goes up. Exclamation point (!). This mark is used to Point d’interrogation (?) : Lorsque vous posez une emphasize an important point or to grab attention. question, votre voix monte. Point d’exclamation (!) : Cette marque est utilisée pour mettre l’accent Step 7 : Make them read simple sentences to start sur un point important ou pour attirer l’attention. and correct them if needed. Étape 7: Pour commencer, faites-leur lire des phrases simples et corrigez-les si nécessaire. 1. H e llo h ow a re yo u ? B o nj o u r , com m e nt ca Xin c h ào ba n , ba n kh o e va ? kh o n g ? - I’m fine, and you? - Je vais bien et toi ? - Tôi khoe, con bạn ? - Good thank you ! - Bien merci ! - Toi khoe, cảm ơn bạn! - Very well thank you - Très bien merci - Toi rat khoe, cảm ơn bạn - So so... - Comme ci comme ça - Van vay - I am a little bit sick... - Je suis un peu malade.. - Tôi hoi met - I have a headache / - J’ai mal à la tête / - Tôi bị đau đầu/ stomach ache au ventre - Tôi bị đau dạ dày - I’m a bit tired... - Je suis un peu fatigué - Tôi hoi met moi 11
2. W h at i s yo u r n a m e ? C om m e nt tu t ’ appe ll e s ? Tên ba n là g ì - My name is Emie. And you ? - Je m’appelle Emie et toi ? - Tên tôi là Emie, con bạn? - I am Julien - Je m’appelle Julien - Tên tôi là Julien - Nice to meet you ! - Enchanté ! - Rất vui được gặp bạn 3. H ow o ld a re yo u ? Quel âg e as - tu ? Ban bao n h i ê u tuô i - I am 25 years old. And you ? - J’ai 25 ans et toi ? - Tôi 25 tuổi, con bạn? - I am 27 years old. - J’ai 27 ans. - Tôi 27 tuổi 4. W h e re d o yo u com e D’ o ù v i e n s - tu ? Ban que o dâu ? f rom ? - I come from France and you ? - Je viens de France et toi ? - Tôi đến từ Pháp,con bạn? 5. W h e re d o yo u l i v e ? Tu h abi t e s o ù ? Ban sô n g o dâu ? - I live in Luang Prabang and you ? - J’habite à Luang Prabang et toi ? - Tôi sống ở Luang Prabang, con bạn? - I live in Ta Phin - J’habite à Ta Phin - Tôi sống ở Tả Phìn 6. W h at i s yo u r j o b ? Quel e st to n m é t i e r ? Ban là m n g h ê g ì ? - I am a local guide - Je suis guide touristique - Tôi là huong dẫn vien du lịch? - I work in a travel agency - je travaille dans une agence - Tôi làm việc trong một văn de voyage phòng du lịch - I work in the fields - Je travaille dans les champs - Tôi làm ruộng - I am student - Je suis étudiant(e) - Tôi là sinh viên - I have a Homestay - J’ai une maison d’hôtes - Tôi có một Homestay - I grow rice - Je cultive le riz - Tôi trồng lúa - I am a driver - Je suis chauffeur - Tôi lái xe 7. D o yo u h av e Tu as d e s e n fa nts ? Ban có co n kh ô n g ? c h i ldre n ? - No I don’t have children. - Non, je n’ai pas d’enfants - Tôi không có con, còn bạn? And you ? et toi ? - I have a daughter / a son - J’ai une fille / un fils - Tôi có một con gái / Tôi có một con trai - How old is your daughter? - Quel âge a ta fille ? - Con gái bạn bao nhiêu tuổi? - She is 7 (SEVEN) years old. - Elle a 7 ans. - Cháu 7 tuổi 8. D o yo u h av e a ny A s - tu d e s f rè re s e t Ban có a n h c h i e m ? broth e rs a n d s i st e rs ? sœu rs ? - Yes, I have 2 (TWO) sisters - Oui, j’ai 2 (DEUX) sœurs et 1 - Có, tôi có 2 chị em gái và 1 anh. and 1 (ONE) brother. And you? (UN) frère. Et toi ? Còn bạn? - I have 2 (TWO) big / little - J’ai 2 (DEUX) grands / petits - Tôi có hai anh trai / Tôi có hai brothers frères. em trai 12
com pré h e n s i o n com pre h e n s i o n Dans cette partie se trouvent des phrases et du In this part are sentences vocabulaire dont les familles and vocabulary that can be auront besoin au quotidien useful to families. An exercise avec les touristes, à faire for the parents, encourage travailler et répéter aux them to practice and parents ! repeat ! - Please have a seat - Je vous en prie installez vous - Mời bạn ngồi - What would you like to drink - Que désirez vous boire ? Café - Bạn muốn uống gì? Cà phê ? Coffee or tea ? ou thé ? hay trà? - Cheers! - Santé ! - Chúc sức khỏe - Do you want more ? - Vous en voulez plus ? - Bạn muốn biết thêm? - It’s very spicy - C’est très épicé - Nó rất cay - This is sour - C’est acide - Chua - How was the trek today? - Comment était le trek - Chuyến đi của bạn hôm aujourd’hui ? nay như thế nào? - Have you been to the - Vous êtes allé au Fansipan ? - Bạn đã leo đỉnh Fansipan? Fansipan? - Combien de temps restez - Bạn ở Việt Nam bao nhiêu - How long do you stay in vous au Vietnam ? ngày ? Vietnam? - C’est la premiere fois que - Đây là lần đầu tiên tôi - This is your first time in vous venez au Vietnam ? đến Việt Nam? Vietnam? - Voulez vous rester plus - Bạn có muốn ở lại nhà tôi - Would you like to stay longer longtemps à la maison ? thêm nữa không? at home? - C’est possible ! - Có thể! - It’s possible ! - Je peux vous proposer un - Tôi có thể cung cấp cho - I can propose you an herbal bain aux herbes bạn một bồn tắm thảo dược bath - Do you smoke ? - Vous fumez ? - Bạn hút thuốc? - Do you want to come with - Voulez vous venir avec moi à - Bạn muốn đi với tôi đến me to the farm? la ferme ? trang trại? - Do you want to watch TV? - Voulez vous regarder la télé ? - Bạn có Muốn xem ti vi ? - Do you have an outlet ? - Avez vous une prise ? - Bạn có một điều ước? - We have THREE (3) bedrooms - Nous avons TROIS chambres - Chúng tôi có ba phòng ngủ - We have SIX (6) beds - Nous avons SIX lits - Chúng tôi có sao giường - You can organize meetings at - Vous pouvez organiser les - Bạn có thể tổ chức các home réunions à la maison cuộc họp tại nhà tôi - How much is it? - Combien ça coûte ? - Giá bao nhiêu? - It costs 100 000 Dong (one - Ca coûte cent mille Dong - Nó có giá 100.000 đồng hundred thousand) - It’s expensive - C’est cher / pas cher - đắt / rẻ - Do you like... ? - Aimes-tu... ? - Bạn thích...? - Vietnam ? - Le Vietnam ? - Việt Nam? - Cloth/Fabric? - Les tissus ? - Các loại vải? - The village ? - Le village ? - Nguồn gốc? - Montains ? - La montagne ? - Các ngọn núi? - Sapa town ? Ta Phin village ? - La ville de Sapa ? Le village de - Thị trấn Sapa? Làng Tả Ta Phin ? Phìn? 13
W o u ld yo u l i ke ... V o u dri e z vo u s ... ? Ban m uô n ...? - some coffee ? Some tea ? - du café ? Du thé ? - cà phê? trà? - rice wine? - de l’alcool de riz ? - rượu gạo? A re yo u co ld ?/ h ot ? Vous av e z f ro i d ?/ c h a u d ? Ban th ây la n h ?/N ó n g ? - No / Yes - Non / Oui - Không / Có - A bit - Un peu - Một chút - A lot - Beaucoup - nhiều - Not enough - Pas assez - không đủ vo cabu la i re useful ut i l e vo cab u la ry In th e k i tc h e n Dans la c u i s i n e T ro n g nhà bêp - Fish - Poisson - cá - Rice - Riz - cơm - Carrot - Carotte - cà rốt - Salt - Sel - muối - Onion - Oignon - hành tây - Tofu - Tofu - đậu phụ - Tomato - Tomate - cà chua - Corn - Maïs - ngô - Mushroom - Champignon - nấm - Fruit - Fruit - trái cây - Pig / Pork - Cochon / Porc - Lợn / thịt lợn - Plum - Prune - mận - Vegetable - Légume - Rau nhà - Acid - Acide - chua - Potato - Pomme de terre - khoai tây - Sugar - Sucre - đường - Chilli - Piment - ớt cay - Soup - Soupe - canh - Pepper - Poivre - ớt tiêu - Meat - Viande - thịt - Pumpkin leaf - Feuille de citrouille - lá bí - Lemon - Citron - chanh - Hot/cold water - Eau chaude / froide - nước nóng / lạnh - Chicken - Poulet - gà Time Le t e m ps Thoi gian - Minute - Minute - phút - Hour - Heure - giờ - Day - Jour - ngày - Month - Mois - tháng - Now - Maintenant - hiện nay - Today - Aujourd’hui - Hôm nay - There are 2 months - Il y a DEUX mois - Cách đây 2 tháng (trong quá khứ) - After / before - Après / Avant - Sau / Trước khi - At 5 o’clock - A 5 heure - Vào lúc 5 giờ - Later - Toute à l’heure - Trong một thời gian ngắn - Year - Année / An - năm - Tomorrow - Demain - Ngày mai - In 1 month - Dans UN mois - trong 1 tháng 14
In th e h o u s e Dans la m a i so n T ro n g nhà - bed cover - couette / la couverture - chăn - sandals - sandales - dép - kitchen - cuisine - nhà bếp - bathroom - Salle de bain - Phòng tắm - bed - Lit - giường - Bedroom - Chambre - phòng - Toilet - Toilette - nhà vệ sinh F a m i ly La fa m i ll e Gia dình - father - père - cha - mother - mère - mẹ - daughter - fille - con gái - son - frère - con trai - uncle - oncle - chú, bac - aunt - tante - dì, mợ - Grand mother - grand mère - Bà ngoại - Grand father - grand père - Ông nội - friends - amis - bạn bè - Girlfriend - petite copine - bạn gái - boyfriend - petit copain - bạn trai I nt e rro gat i o n I nt e rro gat i o n Hoi - How many ? How much ? - Combien ? - Bao nhiêu ? - Who ? - Qui ? - Ai? - What? - Quoi ? - Cái gì? - Where ? (Behind / In front of/ on - Où ? ( Derrière / Devant / Sur / - Ở đâu? (Sau/ trước / trên / / under / next to) Sous / à côté de ) dưới / bên cạnh) - How? - Comment ? - Như thế nào? - Why ? Because... - Pourquoi ? / Parce que... - Tại sao? Bởi vì ... - When? - Quand ? - Khi nào? C o nj u gat i n g v e rbs V e rb e s à co nj u g u e r Thoi gian - to have - Avoir - có - to come - Venir - đến - to be - Etre - thì, là, ở - to work - Travailler - làm việc - to do - Faire - làm - to can - Pouvoir - Có thể - to go - Aller - đi, đi đến - to count - Compter - đếm - to want - Vouloir - muốn - to take - Prendre - lấy, dùng, sử dụng - to say - Dire - nói - to speak - Parler - nói về - to eat - Manger - ăn - to drink - Boire - uống - to sleep - Dormir - ngủ - to wake up - Se réveiller - thức dậy - to look for - Chercher - tìm kiếm - to arrive - Arriver - đến - to finish - Finir - kết thúc - to start - Commencer - bắt đầu P e rso n a l pro n o u n to b e ê tre to h av e avo i r I tôi am Je suis have J’ai you bạn are Tu es have Tu as she nó is Elle est has Elle a he cô ấy is Il est has Il a we chúng tôi are Nous sommes have Nous avons you bạn are Vous êtes have Vous avez they họ are Ils sont have Ils ont Conjugate verbs and create simple sentences with vocabulary learned and repeat it. Conjuguez les verbes et faites des phrases simples avec le vocabulaire appris et répétez. 15
C o u nt i n g to g e th e r ! - C om pto n s to u s e n s e m bl e ! 1 one un 11 eleven onze 21 twenty one vingt et un 2 two deux 12 twelve douze 22 twenty two vingt-deux 3 three trois 13 thirteen treize 23 twenty three vingt-trois 4 four quatre 14 fourteen quatorze 24 twenty four vingt-quatre 5 five cinq 15 fifteen quinze 25 twenty five ... vingt-cinq 6 six six 16 sixteen seize 7 seven sept 17 seventeen dix-sept 8 eight huit 18 eighteen dix-huit 9 nine neuf 19 nineteen dix-neuf 10 ten dix 20 twenty vingt 30 thirty trente 40 fourty quarante 70 seventy soixante-dix 31 thirty one trente-et-un 50 fifty cinquante 80 eighty quatre-vingt 32 thirty two ... trente-deux 60 sixty soixante 90 ninety quatre-vingt-dix Make them count up to 100 all together. Teach them 100 one hundred cent the thousand and one hundred thousand numbers 101 one hundred and one... cent un in which they often face. Show a number and ask 120 one hundred twenty cent vingt "how much is it?". Do the exercise for each student 121 one hundred twenty one cent vingt et un by changing number. 200 two hundred deux cent Ask again "how old are you?" "when were you born 1000 one thousand mille ?" "how old is she ?" etc 200 000 two hundred and deux cents mille thousand Faites les compter jusqu’à 100 tous ensemble. Apprenez leur les nombres en mille et cent mille auxquels ils sont souvent confrontés. Montrez un pe dag o gy nombre et demandez "Quel est ce chiffre ?". Faites - l’exercice pour chaque élève en changeant de nombre. pé dag o g i e Redemandez " Quel âge as-tu ?" "En quelle année es- tu né ?" "Quelle âge a-t-elle ?" la c l e f po u r bi e n t h e k ey to g o o d apprendre et enseigner l e a rn i n g a n d t e a c h i n g - Ecrire et faire prendre des notes. - Writing and taking notes. - Répéter, les faire parler et répéter, tous - Repeat, repeat and make them talk, all ensemble, un par un,... C’est sans doute le plus together, one by one ... This is probably the important. most important. - Essayez de ne pas les "endormir" en incluant - Do not let boredom happen by including... des activités ludiques ou des jeux. fun activities and games. Soyez créatif ! Be creative! 16
i d e as o f ga m e s - i d é e s d e j eux GAME 3 - JEU 3 w h e re i s th e ...?- o ù e st l e ... ? GAME 1 - JEU 1 Take learned vocabulary including "Where is the pen" for example. w h at i s th i s ? "The pen is behind my back / on the table ..." Integrating example "on, in, behind, in front of, q u ’ e st - c e q u e c ’ e st ? next to ..." Designate objects by saying what it is: "this is Reprenez le vocabulaire appris en incluant "Où a book" and make them repeat. Then ask "what est le Stylo ?" par exemple. is it?" to review the learned vocabulary! "Le stylo est derrière mon dos !/sur la table..." Intégrer le vocabulaire "sur, dans, derrière, Désignez des objets en disant ce que c’est devant, dessous... " "c’est un livre" Faites les répéter puis demandez "qu’est-ce que c’est ?" pour réviser le vocabulaire appris ! Exemple : "C’est un/une... " GAME 4 - JEU 4 a table une table cái bàn th e g rapev i n e - l e t é l é p h o n e a dog un chien con chó a plate une assiette đĩa a rab e a cat un chat con mèo a stick une baguette đôi đũa Put them in a circle and say a phrase learned a house une maison ngôi nhà that day, Make them repeat through word of mouth. This could be really funny at the end of the lesson ! GAME 2 - JEU 2 Mettez vous en cercle et dites une phrase co lo rs - l e s co u l e u rs apprise ce jour et faites répéter de bouche à oreille. "What is this color?" They learn colors by making them repeat then ask a student" Touch... Something that is GREEN! "" You, touch GAME 5 - JEU 5 something .. RED! " n u m b e rs - l e s n om bre s Reinstate the "what is it?" Plus "What color is the chair / the cat ?" (for exemple). Teach numbers by integrating the visual and "Quelle est cette couleur ?" Leur apprendre les vocabulary: couleurs en les faisant répéter puis demandez "I want a boy!" , Take a boy. à un élève "touche quelque chose de VERT !" "I want two girls!" "I want those who have a "toi, touche quelque chose.. de ROUGE !" PINK Tshirt " "I want those who are 9! "Then Réintégrer le " qu’est-ce que c’est?" avec en ask them again .."What’s your name?" "How old plus "De quelle couleur est la chaise / le chat?" are you" etc .. par exemple. And above all... Be creative! blue bleu xanh da trời red rouge đỏ Leur apprendre les numéros en intégrant le yellow jaune vàng visuel et le vocabulaire: "je veux un garçon green vert xanh !" (prendre un garçon) "je veux.. deux filles !" orange orange da cam "je veux ceux qui ont des Tshirt ROSE !" "je pink rose hồng veux ceux qui ont 9 ans !" puis leur demander white blanc trắng à nouveau.. "Comment tu t’appelles ?" " Tu as black noir đen quel âge?" etc.. les faire se ranger encore de brown marron nâu la façon choisie... etc grey gris Xám Et surtout ... Soyez créatif ! 17
hygiene - hygiene Learning and regular reminders of basic hygiene gestures would improve the living conditions of the locals, hence reducing their health issues. We thought to get involve tourists L’apprentissage et who wants to help others. If you wish, you le rappel régulier des gestes can implement this awareness about hygiene d’hygiènes de bases permettraient after the language courses and during your d’améliorer les conditions de vie stay. Keep in mind that the goal isn’t to des populations locales en réduisant les sermonize, but to accompany them problèmes de santé auxquels elles sont in the awareness of the issues confrontées. Nous avons pensé faire participer related to hygiene les touristes désireux d’aider leurs prochains. Si vous le souhaitez, vous pouvez mettre en place cette sensibilisation à la suite du cours de langue et durant votre séjour. Gardez à l’esprit que le but n’est pas de se poser en donneur de leçons, mais de Q u e st i o n & A n swe r les accompagner dans la prise de conscience des enjeux liés à Q u e st i o n & R é po n s e l’hygiène. Ask these questions in Vietnamese and ask the help of your guide and improve your pronunciation! Posez leurs ces questions en Vietnamien en vous faisant aider par votre guide et améliorer ainsi votre prononciation ! QUESTION / QUESTION ANSWER / RÉPONSE Tôi nên sử dụng để rửa tay của bạn ? Xà bông What should you use to wash your hands? Soap Que faut-il utiliser pour se laver les mains ? Savon Những gì gây ra sâu răng? Dường + vi khuẩn What causes tooth decay ? Sugar + bacteria Qu’est ce qui cause les caries ? Sucre + bactéries Đã bao nhiêu lần một ngày, bạn nên đánh răng? Hai lần một ngày How many times per day should you brush your teeth ? 2 times per day Combien de fois par jour faut-il se brosser les dents ? 2 fois par jour Bao nhiêu phút nó để đánh răng? Hai phút một lần How many minutes should you brush your teeth? 2 minutes Combien de minutes faut-il se brosser les dents? 2 minutes 18
Là kẹo tốt cho răng? Không, bởi vì chúng có đường Are candies good for teeth ? No, because they contain sugar Les bonbons sont-ils bon pour les dents ? Non, car ils contiennent du sucre With this last question, make them guess if this food is good or bad for teeth. Avec cette dernière question, faites leur deviner si ces aliments sont bon ou mauvais pour les dents. Exemple: Là trái cây tốt cho răng? (Trái cây = Fruit) Vâng / Yes / Oui / Không / No / Non / VÂNG KHÔNG Rau Trứng Bánh ngọt Kem Vegetable Egg Cake Ice cream Légume Oeuf Gâteau Glace Thịt Nước Sôcôlat Nước trái cây Meat Water Chocolate Fruit juice Viande Eau Chocolat Jus de fruit Cá Sữa Kẹo Nước ngọt Fish Milk Candy Soda Poisson Lait Bonbon Soda Few act i o n s yo u ca n d o Q u e lq u e s act i o n s fac i l e s à m e ttre e n plac e Wash your hands before meals. Lavez-vous les mains avant les repas. Brush your teeth in the common room to Brossez-vous les dents dans la salle commune remind them that tooth brushing is important. pour leur rappeler que se brosser les dents est important. If the children brush their teeth with you, observe their techniques and correct their Si les enfants se brossent les dents avec vous, actions if necessary. observez leurs techniques et corrigez leurs gestes si besoin. If you see that their toothbrushes are too worn made them understand that it is time to Si vous voyez que leurs brosses à dents sont change it. trop usées faites leur comprendre qu’il serait temps d’en changer. If they burn the plastic in the fireplace, try to make them understand that it would be S’ils brûlent du plastique dans le foyer, essayez better to do it outside the house, because of de leur faire comprendre qu’il serait mieux de toxic fumes. le faire en dehors de la maison à cause des fumées toxiques. 19
thank you We hope that the “Booklet for the Mindful be sure to do careful research into any such Traveler” has helped you understand some organizations as there can be many scams in the of the problems that people encounter in and humanitarian field (especially orphanages). around Sapa, and has also encouraged you to travel in a mindful way. As we travel, it is important that we show respect to the local people and their We sincerely thank you for the attention you have environment. paid to this "Booklet for the Mindful Traveler!” Remember to learn about the countries you intend Do not hesitate to contact us on our Facebook to travel through and to reach out to organizations page: “ Projet Humanitaire Nord Vietnam ” We hope that work for the most disadvantaged. However, that together our actions will make a difference. Nous espérons que la lecture de ce " Livret démunis, si vous avez l’âme solidaire. Attention ! du voyageur solidaire " vous aura aidé à Il existe beaucoup d’escroqueries dans le domaine comprendre certaines problématiques présentent de l’humanitaire au sein des pays pauvres (en autour de Sapa et vous aura également sensibilisé particulier les orphelinats). Vérifiez donc le sérieux à la nécessité de voyager de façon responsable. Nos des activités de ces organisations et veillez à ce passages, en particulier dans les pays pauvres ou que vos actions soient bénéfiques. en développement, devraient laisser des empreintes positives, voire neutres, afin de ne pas impacter négativement les populations locales. Nous vous remercions sincèrement de l’attention que vous avez porté à ce Livret ! N’hésitez pas N’hésitez pas à vous documenter sur les pays à nous contacter sur notre page Facebook : que vous comptez traverser et à rechercher " Projet Humanitaire Nord Vietnam ", en espérant des associations qui agissent en faveur des plus que vos actions et les nôtres feront la différence. Saving Lives. Enhancing Livelihoods. Reducing Waste. A CSR initiative by Diversey Textes Design Traduction E m i e R at h i k o u n M é l o dy D e v i l l i er J e f f re y D o u g l a s J u l i e n O l i v i er O l i v i er D a r o c k Thiết Trần Quốc Lê Trần Bích Ngọc
Vous pouvez aussi lire