Carcassonne Guide Restaurants Restaurantes

 
CONTINUER À LIRE
Carcassonne Guide Restaurants Restaurantes
2018 - 2019

Carcassonne
       Patrimoine Mondial

            Guide
     Restaurants
    Restaurantes
Carcassonne Guide Restaurants Restaurantes
2018 - 2019

 Carcassonne                                                                          Patrimoine Mondial

                   parking - Private parking - Parking privado

                   Jardin / Parc - Garden / park - Jardin / Parque

                   Terrasse - Terrace - Terraza

                   Chèques vacances acceptés

                   Animaux de compagnie acceptés - Animals allowed - Admision de mascotas

                   Climatisation - Conditioning - Aire condicionado

                   Accès handicap - Wheel chair access - Acceso discapacidad

                   Dans la Cité Médiévale - In the walled City - En la ciudad Medieval
40                 Capacité couverts intérieurs - Indoor seating capacity - Aforo interior
40                 Capacité couverts extérieurs - Outdoor seating capacity - Aforo exterior

                   Nombre d’étoiles au Guide Michelin - Michelin Guide star rating - Cantidad de estrellas en la Guía Michelin

                   Membre du Club Prosper Montagné - Member of the Prosper Montagné Club - Miembro del Club Prosper Montagné
                   www.club-prosper-montagne.fr

                   Tarif à la carte / Plat du jour - A la carte prices / Plat du jour - Precios a la carta / Plato del día

                   Tarif menu - Menu prices - Precios menús

                   Fermeture hebdomadaire / annuelle - Weekly closure / Annual closure - Cierre semanal / Cierre anual

                   NC - Not provided - No comunicado

                   La marque Le Pays Cathare distingue un ensemble de produits et de services de qualité ; Au travers de la marque
                   Pays Cathare, découvrez les saveurs authentiques des productions agricoles. www.payscathare.com
                   The “Pays Cathare” label highlights a range of high quality products and services. With the “Pays Cathare” label, discover
                   authentic flavours and local products.
                   La marca «Le Pays Cathare» distingue a un conjunto de productos y servicios de calidad. Con la marca « Pays Cathare », descu-
                   bre los sabores auténticos de las producciones agrícolas.

                   Les professionnels labellisés Qualité Tourisme / Qualité Sud de France s’engagent à assurer l’accueil de
                   la clientèle par une politique de services et de prestations de qualité. Ils deviennent un ambassadeur de
                   l’Occitanie en valorisant l’identité locale et régionale.
                   The professionals guarantee both a service policy and high quality services for customers. They become an ambassador for the
                   Occitanie by promoting the local and regional identity.
                   Los profesionales con el distintivo «Qualité Sud de France / Qualité Tourisme» (Calidad Sur de Francia / Calidad Turismo) se com-
                   prometen a atender a los clientes de acuerdo con una política de servicios y prestaciones de calidad. Actúan como embajadores
                   de la región de Occitanie, reivindicando la identidad local y regional.

                   Offres exclusives pour l’achat d’un Carca’Pass : apéritif ou café offert en fonction des établissements et sous
     2018 / 2019
                   réserve de repas.
                   Exclusive offers with the purchase of a Carca’Pass: free aperitif or coffee ordered with a meal depending on the restaurant.
                   Ofertas exclusivas para la contratación de un Carca’Pass : aperitivo o invitación a café según el establecimiento y con reserva de
                   comida.

Document non contractuel - Prix donnés à titre indicatifs susceptibles d’être modifiés sans préavis.
• Non-contractual document. Rates are approximate and may be modified without notice
• Documento no contractual. Precios orientativos susceptibles de modificación sin previo aviso.
Carcassonne Guide Restaurants Restaurantes
Sommaire / Index

• A table ! Avec le chef Franck Putelat  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
• Cuisine Gastronomique Gastronomic cuisine - Cocina gastronómica . . . . . . . . . . . . . . . . 5
• Cuisine Traditionnelle Traditional cuisine - Cocina tradicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
• A table ! Avec le chef Pierre Mesa  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
• Académie Universelle du Cassoulet  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
• Le diamant noir du Pays Cathare  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
• Saveurs d’ici  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
• Club Prosper Montagné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
• Brasseries - Bistrots - Bar à vins Brasseries – Bistros - Wine Bars -      Cervecerías - Bistrós - Tabernas  .   26
• A vos verres !  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
• Gourmandises et produits de Carcassonne !  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
• Au cœur de la ville - les marchés ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
•   Cuisine d’ici et d’ailleurs Cuisine from home and abroad - Cocina local e internacional . . . .                36
•   Cuisine d’ailleurs / asiatique asian - asiática  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             37
•   Cuisine d’ailleurs / italienne italian - italiana  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           39
•   Cuisine d’ailleurs / orientale eastern - oriental  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             39
•   Cuisine d’ailleurs / réunionnaise reunion - reunión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                39
•   Cuisine d’ailleurs / serbe serbian - serbia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            39
•   Restauration rapide Fast food - Comida rápida  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             40

                                     2018 - 2019
Carcassonne Guide Restaurants Restaurantes
À table !
                                                        Filet de boeuf «Bocuse d’Or 2003»
                                                        servi comme au 29 janvier 2003 à Lyon

                                                                              la recette
                                                        Pour 4 personnes

                                                                               du Chef
                                                        Filet de Boeuf :
                Franck Putelat                          Parer le filet de boeuf, sel, poivre, ficeler, puis colorer plancha, détailler
                                                        en pavé de 180g à 200g. Cercler, puis le larder de lard gras et de truffe
                                         Le Parc        intercalés. Puis mettre dans un sac sous vide cuisson rétractable et cuire
                2 étoiles au guide Michelin             au bain-marie à 65° pendant 20 minutes. Pour cuisson saignante : tem-
                                                        pérature à coeur de 58°. Monter.
                                     Ingrédients :
                                                        Tourner les artichauts puis les cuire dans une barrigoule (ail, oignons,
                                • 1 kg Filet de Boeuf
                                 • 1/4 l jus de Boeuf
                                                        thym, tomates sués à l’huile d’olive, mouillé d’un fond blanc). Cuire
                               • 50g de truffe Noire    pendant 20 minutes. Refroidir.
                      • 8 Pièces d’artichauts Violets   Chauffer lait, crème, ajouter foie gras, mixer, passer au chinois, cuire en
                               • 50g de cochon Salé     donne (silpat) à 90° pendant 40 min.
*Dôme crème brûlée au           * Farce de Volaille:    Passer au grand froid, démouler, et confectionner une farce avec tous
             foie gras : • 150g de blanc de volaille    les ingrédients.
   • 100g de lait entier         • 60g de Foie Gras
       • 100g de crème              • 35g de crème
    • 200g de foie gras               • 5g de sel fin
                                                        Monter les artichauts enrouler d’une lamelle de courgette blanchie, rou-
             • 4 jaunes                                 ler au papier film puis sous vide à 65° pendant 15 min.

           • Pour Mémoire : 1 courgette bien verte,     Dressage à votre convenance.
        1 gousse d’ail, 1 branche de thym, 1/4 d’oi-
                gnon, 1/4l de fond blanc, vin blanc.    Bon appétit…

                                                                                                            photo : Philippe Deschamps
4
Carcassonne Guide Restaurants Restaurantes
Cuisine gastronomique                          Gastronomic cuisine - Cocina gastronómica

La table de Franck Putelat                                                                                                      H-6

                        Au pied de la Cité Médiévale, dans une atmosphère sobre, chaleureuse et contemporaine,
                        le chef Franck Putelat vous offre une cuisine inventive et savoureuse.
                        At the foot of the Medieval City, in an atmosphere that is sober, warm and contemporary, chef Franck
                        Putelat serves inventive and flavoursome dishes.
                        Al pie de la Ciudadela Medieval, y en una atmósfera sobria, cálida y contemporánea, el chef Franck
                        Putelat les propone una cocina creativa y deliciosa.
                        80 chemin des Anglais - 33 (0)4 68 71 80 80 - www.franck-putelat.com                               40
                        Tarifs menus : de 48 à 165 € - A la carte : de 27 à 59 €
                                                                                                                                40

La Barbacane                                                                                                                    I-6

                        Cadre de charme et d’élégance, avec boiseries et vitraux et un panorama enchanteur sur
                        les jardins de l’hôtel et les remparts de la Cité, et au loin, la ville de Carcassonne.
                        A charming and elegant setting, with decorative wood panelling and stained-glass windows, as well as an
                        enchanting view of the hotel gardens, the City ramparts.
                        Un elegante marco con encanto, vidrieras y paredes forradas de madera, que cuenta con unas maravillo-
                        sas vistas de los jardines del hotel, las murallas de la Ciudadela.
                        Place Auguste-Pierre Pont - La Cité - 33 (0)4 68 71 98 71 - www.hoteldelacite.com
                        Fermeture annuelle : Du 19/02 au 27/03
                                                                                                                            80
                        Tarifs menus : de 39 à 150 € - A la carte : de 40 à 80 €
                                                                                                                                50

Le Domaine d’auriac                                                                                                             E-9

                        Sous les frondaisons d’un parc tricentenaire, ce Relais et Châteaux, reçoit ses hôtes dans
                        le calme, le confort et la gourmandise. Golf 18 trous, piscine, tennis.
                        This Relais & Châteaux welcomes its guests in a spirit of calm, comfort and gourmet delight. 18-hole golf
                        course, swimming pool, tennis court.
                        Este Relais & Châteaux ofrece a sus huéspedes calma, comodidad y exquisitez. Dispone de un campo de
                        golf de 18 hoyos, piscina y pista de tenis.
                        Route de Saint-Hilaire BP 554 - 33 (0)4 68 25 72 22 - www.domaine-d-auriac.com                       80
                        Fermeture annuelle : Du 03 au 06/02 et du 05 au 19/11
                        Fermeture hebdomadaire : lundi - dimanche soir hors saison
                                                                                                                               120
                        Tarifs menus : de 70 à 175 € - A la carte : de 32 à 51 €

Château Saint-Martin Trencavel                                                                                                  M-2

                        Au coeur d’un magnifique parc fleuri et ombragé, le Château Saint Martin vous offre le
                        meilleur de lui-même dans la tradition de la cuisine française.
                        In the heart of a magnificent shaded and flower-filled park, the Château Saint Martin offers you the very
                        best in the tradition of French cuisine.
                        En el centro de un magnífico parque frondoso y repleto de flores, el Château Saint Martin les ofrece lo
                        mejor de sí mismo siguiendo la tradición de la cocina francesa.
                        Hameau de Montredon - 33 (0)4 68 71 09 53 - www.chateausaintmartin.net                                200
                        Fermeture hebdomadaire : mercredi
                        Tarifs menus : de 37 à 71 € - A la carte : de 19 à 30 €
                                                                                                                                50

Comte Roger                                                                                                                     I-6

                        Cuisine inventive dans une atmosphère au décor contemporain. Menus renouvelés au gré
    2018 / 2019         des saisons. Terrasse privée ombragée d’une capacité de 50 places.
                        Inventive cuisine served in a contemporary atmosphere and decor. Menus are updated according to the season.
                        Cocina creativa en un ambiente de decoración contemporánea. Menús renovados con cada estación.
                        14 rue Saint Louis - La Cité - 33 (0)4 68 11 93 40 - www.comteroger.com
                        Fermeture hebdomadaire : dimanche - lundi
                        Tarifs menus : de 30 à 42 € - A la carte : de 14 à 32 €                                                 40

                                                                                                                                50

5
Carcassonne Guide Restaurants Restaurantes
La Marquière                                                                                                                  I-6

                       Cuisine régionale raffinée et gouteuse accompagnée des meilleurs vins de la région.
                       refined and tasty regional cuisine, accompanied by the best wines of the region. Interior courtyard.
                       Cocina regional refinada y deliciosa, regada con los mejores vinos de la región. Patio interior.
                       13 rue Saint Jean - La Cité - 33 (0)4 68 71 52 00 - www.lamarquiere.com
                       Fermeture hebdomadaire : mercredi - jeudi
                       Tarifs menus : de 34 à 45 €
                                                                                                                              48

                                                                                                                              40

Restaurant Robert Rodriguez                                                                                                   G-5

                       Cuisine de Bistronomie et saveurs du marché.
    2018 / 2019        Bistronomie style cuisine and flavours of the market.
                       Cocina de Bistronomía y sabores del mercado.
                       39 rue Coste Reboulh - 33 (0)4 68 47 37 80 - www.restaurantrobertrodriguez.com
                       Fermeture hebdomadaire : dimanche - lundi
                       Tarifs menus : de 75 à 118 €
                                                                                                                              40

                                                                                                                               -

                                    Cuisine traditionnelle                       Traditional cuisine - Cocina tradicional

Adelaïde                                                                                                                      I-6

                       Restaurant de cuisine traditionnelle et méditerranéenne dans un cadre agréable à
                       l’écart de la foule, avec une vue imprenable sur le château comtal.
                       In a pleasant setting, away from the crowds, with an unbeatable view of the Comtal Château.
                       En un entorno agradable, alejado de la multitud, y con una vista impresionante del palacio condal.
                       5 place Saint Jean - La Cité - 33 (0)4 68 47 66 61 - restaurant.adelaide@orange.fr
                       Fermeture annuelle : du 11/12 au 10/02
                       Fermeture hebdomadaire : lundi hors saison                                                             60
                       Tarifs menus : de 16 à 30 € - A la carte : de 11 à 18 €
                                                                                                                              50

Au Four Saint-Louis                                                                                                           I-6

                       En plein coeur de la Cité Médiévale, le restaurant «Au Four Saint Louis» vous propose une
                       cuisine sincère, chaleureuse et goûteuse avec des produits évoluant au fil des saisons.
                       Honest, warm and tasty cuisine, created using seasonal products.
                       Cocina natural, cálida y exquisita realizada con productos de temporada.
                       4 rue Saint Louis - La Cité - 33 (0)4 68 25 85 72 - 33 (0)6 62 21 54 77 - www.aufoursaintlouis.com
                       Fermeture hebdomadaire : mercredi hors saison
                       Tarifs menus : 19 €                                                                                    64

                                                                                                                              12

Au Jardin de la Tour                                                                                                          I-6

                       Au cœur de la Cité Médiévale, restaurant de cuisine traditionnelle et méditerranéenne
                       dans un cadre rustique. Agréable jardin ombragé au pied des remparts.
                       At the heart of the medieval City, traditional and Mediterranean cuisine in a rustic setting. Garden at
                       the foot of the ramparts.
                       En plena Ciudadela Medieval, cocina tradicional y mediterránea en un entorno rústico. Jardín al pie de
                       las murallas.
                       11 rue porte d’Aude - La Cité - 33 (0)4 68 25 71 24                                                    60
                       www.restaurant-aujardindelatour-carcassonne.fr
                       Fermeture annuelle : janvier
                       Fermeture hebdomadaire : hors saison les midis, dimanche et lundi. En saison le dimanche               100
                       Tarifs menus : de 22 à 32 € - A la carte : de 8 à 35 €

6
Carcassonne Guide Restaurants Restaurantes
À table !
                                        Poulpe frais mariné, fèves et petits
                                        pois, pain grillé à la tomate
                                        Pour 4 personnes

                                                                  la recette
                                        Pour le poulpe :
                                                                   du Chef
                                        Séparer la tête du corps et nettoyer à l’eau froide.
                                        Dans une grande casserole porter à ébullition de l’eau avec une gar-
                                        niture aromatique (carottes poireaux oignon).
                                        Plonger 7 fois le poulpe dans ce bouillon, puis le plonger intégrale-
     Pierre Mesa                        ment et le faire cuire 30 à 40 minutes.
          Le Comte Roger                Emincer les tentacules du poulpe.
                                        Astuce : plonger une pomme de terre non épluchée dans le bouillon
                                        avec le poulpe ; Quand la pomme de terre est cuite le poulpe est cuit !

                    Ingrédients :       Mélange pour 4 personnes :
                                        Mettre à gonfler les pois chiches la veille et les cuire dans une eau
       • 1 poulpe de 500gr environ
         • 150g de petits pois frais    salée 1h30 minimum (départ eau froide).
           • 150g de fèves fraîches     Cuire les petits pois et les fèves dans de l’eau bouillante salée.
             • 100g de pois chiches     Mélanger les légumes et le poulpe. Assaisonner et dresser dans une
            • 2 échalotes émincées      assiette creuse.
                 • ½ zeste de citron
                    • 1 jus de citron   Agrémenter d’une tranche de pain grillée avec une confiture de to-
           • 1 c à c de persil haché    mate et des tomates cerises.
              • 1 pointe d’ail haché
    • Sel fin, poivre, huile d’olive.   Disposer quelques feuilles de salade verte

7
Carcassonne Guide Restaurants Restaurantes
Cuisine traditionnelle                           Traditional cuisine - Cocina tradicional

Au Lard et au Cochon                                                                                                                    G-5

                         Au cœur de la Bastide St Louis, restauration traditionnelle. Plats à emporter ; traiteur.
                         Located in the heart of the Bastide Saint-Louis, traditional cuisine. Takeaway, catering service.
                         Situado en pleno corazón de la Bastida de San Luís, Para llevar, servicio de catering.
                         2 rue Denisse - Tel : 33 (0)9 83 73 09 02 – 33 (0)6 66 03 51 69
                         Mail : aulardetaucochon@bbox.fr
                         Fermeture hebdomadaire : Dimanche et Mercredi
                         Fermeture annuelle : du 08/01 au 28/02                                                                         32
                         Tarifs menus : 15,90 € - A la carte : de 15 à 32 €
                                                                                                                                        21

Auberge de Dame Carcas                                                                                                                   I-6

                         Situé en plein coeur de la Cité Médiévale, sur la place du Château, cuisine traditionnelle
    2018 / 2019          et grillades au feu de bois.
                         Located in the very heart of the Medieval City, on the Place du Château . Guests welcomed in a rustic setting.
                         Situado en pleno centro de la Ciudadela Medieval, en la Place du Château. Bienvenido a un entorno rústico.
                         3 place du château - La Cité - 33 (0)4 68 71 23 23 - www.damecarcas.com
                         Fermeture hebdomadaire : dimanche soir hors saison
                         Tarifs menus : de 16,50 à 29,50 € - A la carte : de 14 à 18 €                                                  90

                                                                                                                                        28

Auberge des Ducs d’Oc                                                                                                                    I-6

                         Restaurant typique de la Cité avec pierres apparentes, poutres en bois, terrasse inté-
    2018 / 2019          rieure. Chaleureux et convivial.
                         A warm setting of wooden beams and old stone, with a shaded terrace.
                         Un marco cálido formado por vigas y sillares antiguos. Dispone de terraza a la sombra.
                         6 place du Château - La Cité - 33 (0)4 68 47 91 90 - www.auberge-des-ducs-doc.fr
                         Tarifs menus : de 16,50 à 36 € - A la carte : de 8,50 à 18,90 €
                                                                                                                                        55

                                                                                                                                        40

Auberge des Lices                                                                                                                        I-6

                         Restaurant situé au coeur de la Cité médiévale qui vous propose des produits frais du
    2018 / 2019          terroir. Terrasse privée, 3 salles avec décorations différentes.
                         Located in the heart of the Medieval City, fresh produce from the terroir. 3 dining area with different
                         ambiances.
                         Situado en plena Ciudadela Medieval. Productos frescos de la región. 3 salas de restaurantes con distin-
                         tas ambientes.
                         3 rue Raymond Roger de Trencavel - La Cité - 33 (0)4 68 72 34 07                                               75
                         www.aubergedeslices.com
                         Fermeture hebdomadaire : mardi et mercredi hors saison
                                                                                                                                        75
                         Tarifs menus : de 19,90 à 44 € - A la carte : de 30 à 80 €

Auberge du Grand Puits                                                                                                                   I-6

                         Spécialités : cassoulet, salades, grillades, crème glacée maison « La Carcassonnaise» (à base de
                         la liqueur Micheline)
                         Specialities : cassoulet, salads, grills, « La Carcassonnaise» home-made ice cream (made using Micheline liqueur).
                         Especialidades: cassoulet, ensaladas, parrilladas, crema glaseada de la casa «La Carcassonnaise» (con licor
                         Micheline).
                         1 place Grand Puits - La Cité - 33 (0)4 68 71 27 88 / 33 (0)6 51 66 68 97
                         http://aubergedugrandpuits.eresto.net
                         Fermeture hebdomadaire : mercredi hors saison                                                                  80
                         Tarifs menus : 14,90 € - A la carte : 18 €
                                                                                                                                        80

8
Carcassonne Guide Restaurants Restaurantes
Cuisine traditionnelle                              Traditional cuisine - Cocina tradicional

Bâteau restaurant Le Défi                                                                                                                    G-4

                        Croisières repas, pour le déjeuner ou le dîner. Vous embarquerez au port de Carcassonne
    2018 / 2019         pour découvrir des paysages encore préservés du Canal du Midi.
                        Lunch and dinner cruises on the Canal du Midi, with departures from the port of Carcassonne.
                        Cruceros restaurante por el Canal del Midi, para comer o cenar zarpando del puerto de Carcasona.
                        Port de Carcassonne - 33 (0)6 95 79 21 20 - www.carcassonne-navigationcroisiere.com
                        Fermeture annuelle : du 01/01 au 31/03 et du 01/11 au 31/12
                        Fermeture hebdomadaire : lundi                                                                                       50
                        Tarifs menus : 36,50 et 38,50 €
                                                                                                                                              -

Bistrot Fruits                                                                                                                                I-6

                        Au cœur de la Cité Médiévale, dans un cadre historique et convivial, venez découvrir nos
                        spécialités maisons (foie gras, cassoulet, pizza...)
                        In the heart of the Medieval City, in a historic and friendly setting, house specialities: foie gras, cassoulet, pizza...
                        En plena Ciudadela Medieval, en un marco histórico y distendido. Especialidades de la casa: foie-gras, cassoulet,
                        pizza, etc.
                        7 place Marcou - La Cité - 33 (0)4 68 25 52 33 - bistrotfruitlacite@free.fr
                        Fermeture annuelle : du 11/11 au 04/12                                                                                70
                        Fermeture hebdomadaire : dimanche soir, jeudi soir, lundi soir, mardi soir, mercredi soir
                        Tarifs menus : de 11,80 à 27 € - A la carte : de 6,50 à 12€
                                                                                                                                             120

Bloc G                                                                                                                                        H-5

                        Design contemporain. Salon cheminée l’hiver.
                        Cuisine maison élaborée avec des produits frais suivant le marché et les saisons.
                        Contemporary design. Dining room with an open fire in the winter. Home cooking created using only
                        fresh ingredients.
                        Diseño contemporáneo. Salón con chimenea en invierno. Cocina casera elaborada con productos frescos.
                        112 rue Barbacane - 33 (0)4 68 47 58 20 - www.bloc-g.com
                        Fermeture hebdomadaire : dimanche et lundi hors saison                                            30
                        Tarifs à la carte : de 30 à 45 €
                                                                                                                                              30

Campanile Carcassonne Est                                                                                                                     L-6

                        Restauration traditionnelle, avec buffets d’entrées et de desserts à volonté.
                        Traditional food, with an all-you-can-eat buffet of starters and desserts.
                        Restauración tradicional, con bufés de entrantes y postres a voluntad.
                        Rue Camille Flamarion - 33 (0)4 68 77 11 44 - www.campanile.com
                        Tarifs menus : de 16,90 à 27,90 € - A la carte : de 9,90 à 21,90 €

                                                                                                                                              65

                                                                                                                                              30

Chez Fred                                                                                                                                     G-4

                        Idéalement situé en face du port du canal du Midi avec sa terrasse ombragée, Chez Fred
    2018 / 2019         propose une cuisine à base de produits régionaux, et vins du pays.
                        Opposite the port of the Canal du Midi, with a shaded terrace. Cuisine based on regional products,
                        accompanied by wines from the area.
                        Frente al puerto del Canal del Midi, con terraza a la sombra. Cocina a base de productos regionales,
                        acompañada de vinos del país.
                        31 boulevard Omer Sarrault - 33 (0)4 68 72 02 23 - www.chez-fred.fr                                  80
                        Fermeture hebdomadaire : dimanche et lundi hors saison
                        Tarifs menus : de 15 à 35 € - A la carte : de 12 à 25 €
                                                                                                                                              80

9
Carcassonne Guide Restaurants Restaurantes
Cuisine traditionnelle                         Traditional cuisine - Cocina tradicional

Fasthôtel                                                                                                                         A-6

                         Cuisine traditionnelle, soirée étape, menu.
                         Traditional food, special overnight stay offer, set menu.
                         Cocina tradicional, media pensión con cena, menú.
                         Zone industrielle la Bouriette - Allée Gilles de Roberval - 33 (0)4 68 47 60 60
                         www.fasthotel.com
                         Fermeture annuelle : juillet et août
                         Tarifs menus : 18 €                                                                                      40

                                                                                                                                  20

Freaks Café et Cantine                                                                                                            G-5

                         Cuisine traditionnelle, à base de produits frais, relevée par quelques préparations aux
                         saveurs exotiques. Petit déjeuner de 8h à 11h, salon de thé de 14h30 à 18h.
                         Traditional cuisine, with flavours of travel and explosions of flavours in a quiet street in the Bastide.
                         Breakfast from 8am to 11am , Tea room in the afternoon.
                         Cocina tradicional, con aires de viaje y una explosión de sabores en una calle tranquila de la Bastida.
                         Desayuno de 8h a 11h, salón de té por la tarde.
                         30 rue de Verdun - 33 (0)4 30 18 95 36 - elisala71@hotmail.fr                                             20
                         Fermeture hebdomadaire : dimanche, lundi - les soirs
                         Formule : de 16 à 20 € - A la carte : de 8 à 18 €
                                                                                                                                  28

Histoire sans faim                                                                                                                H-5

                         Restaurant traditionnel d’avril à septembre, spécialités montagnardes de novembre à fin
                         mars. Carte de chasse en octobre.
                         Traditional restaurant from April to September, mountain specialties from November to late March.
                         Hunting-based menu in October.
                         Restaurante tradicional de Abril a Septiembre, cocina típica de la montaña de noviembre a finales de
                         Marzo. Menú de caza en Octubre.
                         15 rue des 3 Couronnes - 33 (0)9 83 30 65 59                                                             30
                         Fermeture hebdomadaire : le dimanche, lundi, samedi midi
                         Tarifs menus : de 20 à 26 € - A la carte : de 5,50 à 25 €
                                                                                                                                  12

Histoires Gourmandes                                                                                                              F-5

                         Spécialités : foie gras, confits, cassoulet au feu de bois, pizzas au four à bois, charcute-
                         ries artisanales, viandes française de l’Aveyron.
                         Foie gras, confits, cassoulet cooked over a wood fire, pizzas baked in a wood oven, artisanal charcuterie,
                         French meat from Aveyron.
                         Foie gras, confit de pato, cassoulet cocinado al fuego de leña, pizza al horno de leña, charcutería arte-
                         sanal, carne francesa del Aveyron.
                         97 boulevard Barbès - 33 (0)4 68 11 12 13 - histoire-gourmande@orange.fr                               120
                         Tarifs menus : de 19,80 à 29,80 €
                                                                                                                                  50

La Bonne Demeure                                                                                                                  I-6

                         Restaurant traditionnel avec terrasse sur la place Marcou au coeur de la Cité Médiévale.
                         Traditional restaurant with terrace over Place Marcou in the heart of the Medieval City.
                         Restaurante tradicional con terraza a la place Marcou, en pleno centro de la Ciudadela Medieval.
                         Place Marcou - La Cité - 33 (0)4 68 47 45 84
                         Fermeture hebdomadaire : lundi et mardi hors saison - mardi en saison
                         Tarifs menus : 15,80 € - A la carte : de 12,50 à 25 €
                                                                                                                                  80

                                                                                                                                  50

10
Cuisine traditionnelle                       Traditional cuisine - Cocina tradicional

La Cantine du Saint Roch                                                                                                       G-5

                       Spécialités : cassoulet, joues de porc gratinées à l’aïoli, saumon gravlax, pot au feu de la
                       mer, nems au confit de canard.
                       Specialities: cassoulet, roasted pork cheeks with garlic mayonnaise, salmon gravlax.
                       Especialidades: Cassoulet (fabada típica de Carcasona), carrillos de cerdo gratinados con alioli y salmón
                       Gravlax.
                       15 Place Carnot - 33 (0)4 68 71 62 43 - 33 (0)7 88 45 87 69 - dattal@wanadoo.fr
                       Fermeture hebdomadaire : dimanche et lundi hors saison. dimanche en saison                             40
                       Tarifs menus : de 13,50 à 30 €
                                                                                                                               80

La Cotte de Mailles                                                                                                            I-6

                       Environnement raffiné dans une ambiance du Moyen Âge. S’asseoir à notre table, c’est
 2018 / 2019           faire l’expérience d’une cuisine de très grande qualité dans un cadre des plus insolites.
                       Refined setting with a Middle Ages ambiance.
                       Un entorno refinado en un ambiente medieval.
                       2 rue Saint Jean - La Cité - 33 (0)4 68 72 36 24 - www.cottedemailles.com
                       Fermeture hebdomadaire : lundi soir et mardi hors saison
                       Tarifs menus : de 14 à 25 € - A la carte : de 4,90 à 20 €                                               75

                                                                                                                               25

La Divine Comédie                                                                                                              G-5

                       Restaurant traditionnel situé dans la Bastide St Louis. Spécialités : cassoulet, pizzas,
                       poissons frais du jour.
                       Traditional restaurant located in the Bastide St Louis. Specialities: cassoulet, pizza, fresh fish.
                       Restaurante tradicional ubicado en la Bastida de San Luis. Especialidades: cassoulet, pizzas, pescado
                       fresco.
                       29 boulevard Jean Jaurès - 33 (0)4 68 72 30 36
                       www.ladivinecomedie.fr                                                                                  60
                       Fermeture hebdomadaire : dimanche
                       Tarifs menus : de 18 à 35 € - A la carte : de 9,50 à 19,50 €
                                                                                                                               100

La Girouette                                                                                                                   I-6

                       La girouette est un restaurant au cœur de la Cité Médiévale qui vous accueille chaque jour
                       de février à novembre pour déguster des plats locaux.
                       Restaurant located in the heart of the medieval city, welcomes you daily from February to November,
                       offering a choice of local dishes.
                       Restaurante en el corazón de la Ciudad Medieval que les acoge cada día de febrero a noviembre para
                       saborear platos locales.
                       8 Place Marcou – La Cité - 33 (0)4 68 47 29 68 - 33 (0)6 61 91 07 48                                    100
                       Fermeture annuelle : novembre et janvier
                       Tarifs menus : de 14,20 à 29,90 € - A la carte : de 12,20 à 17,50 €
                                                                                                                               100

La Grande Bouffe                                                                                                               G-5

                       Spécialité viandes françaises grillées au feu de bois.
                       Speciality of French meats grilled over a wood fire.
                       Especialidad en carnes francesas a la parrilla sobre fuego de leña.
                       40 route Minervoise - 33 (0)4 68 71 32 87 - stefetmaria@hotmail.fr
                       Fermeture hebdomadaire : mercredi
                       Tarifs menus : de 20 à 35 € - A la carte : de 15 à 28 €
                                                                                                                               45

                                                                                                                               20

11
Cuisine traditionnelle                       Traditional cuisine - Cocina tradicional

La Menino                                                                                                                   B-5

                   Restaurant traditionnel avec menu unique à 16 € tout compris, buffet d’entrées à volonté,
                   plat ; dessert, café, 1/4 de vin.
                   Unique all-inclusive menu at €16, all-you-can-eat starter buffet, main course, dessert, coffee, 25cl of wine.
                   Menú único por 16 € todo incluido, bufé de entrantes a voluntad, plato, postre, café y copa de vino.
                   75 allée Jean Lambert - ZI La Bouriette - 33 (0)4 68 47 20 49 - lamenino11@orange.fr
                   Fermeture hebdomadaire : dimanche – samedi et tous les soirs
                   Fermeture annuelle : du 12 au 27/08 et du 23 au 31/12                                                    60
                   Tarifs menus : 16 €
                                                                                                                            35

La Pataterie                                                                                                                I-1

                   Décor de ferme des années 1800 constitué de brocantes et d’un tracteur dans le restaurant.
                   Spécialités : pomme de terre.
                   1800’s farmhouse decor achieved with secondhand objects and a tractor. Specialities : potatoes.
                   Decoración de granja del siglo XIX, formada por antigüedades y un tractor. Especialidad: patatas.
                   Z.I. Pont rouge - Rue Christophe Colomb - 33 (0)4 68 72 07 21 - www.lapataterie.com
                   Tarifs menus : de 8,95 à 22,90 € - A la carte : de 15 à 25 €
                                                                                                                           150

                                                                                                                            60

La Rapière                                                                                                                  I-6

                   Cuisine traditionnelle à 150 m de la Cité Médiévale.
                   Traditional cuisine just 150m from the Medieval City.
                   Cocina tradicional a 150 m de la Ciudadela Medieval.
                   9 montée Combéléran - 33 (0)4 68 25 05 60 - 33 (0)6 22 65 53 41
                   rapiere.carcassonne@gmail.com
                   Fermeture annuelle : du 12/11 au 14/12 et du 11 au 24/12
                   Tarifs à la carte : de 8 à 21 €                                                                          55

                                                                                                                           100

La Ripaille                                                                                                                 G-5

                   En plein cœur de la Bastide, endroit atypique à l’ambiance chaleureuse, à la fois boutique
                   de terroir, charcuterie, restaurant… Formule repas aux saveurs traditionnelles privilégiant
                   les produits de la région, du mardi au samedi midi : poule au pot, saucisse-lentilles, langue
                   de boeuf en sauce…
                   An atypical venue with a warm atmosphere, regional shop, delicatessen and restaurant all in one place.
                   A menu with traditional flavours with a focus on regional produce.
                   Lugar atípico con un ambiente cálido, al mismo tiempo tienda local, charcutería, restaurante...     12
                   Fórmula de comida con sabores tradicionales que favorecen los productos de la región.
                   20/24 rue Albert Tomey - 33 (0)6 32 91 63 05
                                                                                                                            -
                   Tarifs à la carte : N.C

La Table d’Alaïs                                                                                                            I-6

                   Sourire et cuisine traditionnelle parsemée çà et là d’idées originales seront au rendez vous
                   au travers d’une carte faite de produits frais et d’éléments du terroir.
                   Menu made up of fresh products and ingredients from the terroir.
                   Carta a base de productos frescos y elementos de la región.
                   32 rue du Plô - La Cité - 33 (0)4 68 71 60 63 - www.latabledalais.fr
                   Tarifs menus : de 19,90 à 46 € - A la carte : de 15 à 28 €
                                                                                                                            50

                                                                                                                            24

12
Cuisine traditionnelle                       Traditional cuisine - Cocina tradicional

La Table de la Bastide                                                                                                        G-5

                         Dans une belle salle voûtée de pierres, créations culinaires, cuisine du marché, raffinée et
                         savoureuse.
                         Culinary creations in a beautiful stone-vaulted room and refined and savoury dishes from market produce.
                         En una hermosa construcción abovedada de piedra creaciones culinarias, cocina de mercado. refinada y
                         sabrosa.
                         55 rue Aimé Ramond - 33 (0)4 30 34 51 99
                         Fermeture hebdomadaire : dimanche et lundi                                                           28
                         Formule : de 15 à 18 € - A la carte : de 9 à 22 €
                                                                                                                              15

La Table de Norbert                                                                                                            F-4

                         Dans un cadre original évoquant les boucheries d’antan, Norbert vous accueille chaleureu-
                         sement pour vous servir sa spécialité : la viande cuite au feu de bois.
                         In an original setting that recalls the butcher’s shops of yeasteryear. Speciality : meat cooked over a
                         wood fire.
                         En un marco original que evoca las carnicerías de antaño. Especialidad: carne asada sobre fuego de leña.
                         74 allée d’Iéna - 33 (0)4 68 47 86 60 - 33 (0)6 71 57 72 11
                         Fermeture hebdomadaire : dimanche, lundi midi et samedi midi                                         40
                         Formule : de 14,90 à 26 € - A la carte : de 35 à 50 €
                                                                                                                              40

La Table Ronde                                                                                                                 I-6

                         Spécialités : cassoulet, grillades.
                         Specialities : cassoulet, grills.
                         Especialidades : cassoulet y parrilladas.
                         30 rue du Plô - La Cité - 33 (0)4 68 47 38 21
                         Tarifs menus : de 16,50 à 25 € - A la carte : de 8 à 24 €

                                                                                                                              80

                                                                                                                              65

La Vicomté                                                                                                                     J-6

                         Restaurant situé à deux pas de la Cité Médiévale. Détente et farniente sur la terrasse à
                         l’ombre d’un olivier, l’hiver au coin de la cheminée.
                         A stone’s throw from the Medieval City. Relaxation and tranquillity on the terrace in the shade of the
                         olive tree or, in winter, beside the fireplace.
                         A dos pasos de la Ciudadela Medieval. Descanso y sosiego en la terraza a la sombra de un olivo, o al
                         calor de la chimenea, en invierno.
                         18 rue Camille Saint Saëns - 33 (0)4 68 11 92 82 - www.mercure-carcassonne.fr                        100
                         Tarifs menus : de 21,50 à 31 € - A la carte : de 5,80 à 16,70 €
                                                                                                                              50

Le Cathare                                                                                                                     G-5

                         Salle de restaurant classée avec cheminée du XIVème siècle où se font les grillades.
 2018 / 2019
                         Listed dining room with a fireplace that dates back to the XIV Century and is used for grilling.
                         Salón restaurante ordenado, con chimenea del siglo XIV, donde se realizan las parrilladas.
                         1 ruelle des Tanneurs - 33 (0)4 68 77 92 65 - lecathare11@orange.fr
                         Fermeture hebdomadaire : dimanche , lundi
                         Tarifs menus : de 14 à 32 € - A la carte : de 8 à 28 €
                                                                                                                               45

                                                                                                                               40

13
Académie Universelle du
                                Cassoulet
 L’académie Universelle du Cassoulet rassemble des       Universal Cassoulet Academy :
 gastronomes amateurs de Cassoulet, des chefs cui-
 siniers, des professionnels des métiers de bouche,      • Promotes the “Cassoulet” and all the in-
 des producteurs, des potiers et des vignerons, réu-     gredients involved in its creation.
 nis dans le but :                                       • Highlights all the chefs and professionals
                                                         involved in the « Cassoulet Trail » (Gourmet
 • De promouvoir « le Cassoulet « et tous les in-        route between Carcassonne, Castelnaudary,
 grédients qui participent à sa composition              and Toulouse).
 • D’organiser et de participer activement à des         • Guarantees the promotion of the Cassou-
 manifestations en tous lieux, pour favoriser les        let and its region of origin across the globe,
 connaissances et le développement du Cassou-            through its embassies. It is represented in Ja-
                                                         pan, Canada, USA, England, Belgium, Luxem-
 let emblème de la culture et du patrimoine de
                                                         bourg, Cuba, as well as Paris.
 notre Région.

 Elle met en avant les cuisiniers et professionnels
 adhérents sur « La Route des Cassoulets » et per-       Academia Universal del Cassoulet :
 met de faire une ballade gourmande entre Car-
                                                         • promociona el «Cassoulet» y todos los in-
 cassonne, Castelnaudary, voire Toulouse avec des        gredientes que participan en su composición
 incursions dans les départements limitrophes du
                                                         • destaca a los cocineros y profesionales afi-
 Tarn et Ariège.
                                                         liados a «La Route des Cassoulets» (un recor-
                                                         rido gastronómico entre Carcasona, Castel-
 Elle assure la promotion du cassoulet et de sa région   naudary y Toulouse).
 d’origine à travers le monde, au sein d’ambassades
                                                         • se encarga de promocionar el cassoulet y su
 animées par des cuisiniers attachés à la cuisine tra-   región de origen por todo el mundo, a través
 ditionnelle de notre région. Elle est représentée à     de embajadas. Cuenta con representación en
 Paris, ainsi qu’au Japon, Canada, Etats-Unis, Angle-    Japón, Canadá, Estados Unidos, Inglaterra,
 terre, Belgique, Luxembourg et Cuba.                    Bélgica, Luxemburgo, Cuba y París.

14
Académie Universelle du
                      Cassoulet
 Prosper Montagné, natif de Carcassonne, Grand Maître de la cuisine française, donne au cas-
 soulet ses titres de noblesse dans son Festin Occitan (1929), et ce, grâce à sa fameuse trilogie:
 Le cassoulet est le Dieu de la cuisine Occitane, un Dieu à trois têtes

                        «Dieu le père, qui est le cassoulet de Castelnaudary
                              Dieu le fils, qui est celui de Carcassonne
                             Le Saint-Esprit qui est celui de Toulouse»

 Non seulement, la messe est dite, elle est écrite. Mais qu’est-ce donc qui différencie celui de
 Carcassonne de ses deux autres comparses ?

 La perdrix, bien sûr! La perdrix, symbole naturel des vignobles du Carcasses, prolifique en ce
 terroir.
 Epoque où les normes n’existaient pas, où l’homme était guidé par ses seules connaissances
 de la nature, du vent, le temps où la perdrix grise de Lagrasse avait sa réputation.

 De nos jours qu’en est-il donc de ce cassoulet à la Carcassonnaise ?
 il ne peut être pratiqué qu’en période de chasse légalisée et surveillée, dont quelques
 restaurateurs honorent la tradition.
 Le temps qui passe fait son oeuvre, qu’importe puisque la tradition demeure, et que le cassoulet
 de Carcassonne a ses adeptes.

                                                                           Jean-Claude RODRIGUEZ
                                                                                                 Président délégué

 Prosper Montagné, a native of Carcassonne, Grand        Prosper Montagné, nacido en Carcasona, Gran
 Maître of French cuisine, confers noble titles upon     Maestro de la cocina francesa, devolvió al cassoulet
 the Cassoulet in his book, Festin Occitan (1929),       sus títulos de nobleza en su Festín Occitano (1929),
 outlining his famous trilogy :                          con su famosa trilogía:

 The Cassoulet, the God Occitan regional cuisine,        El cassoulet es el Dios de la cocina occitana, y tiene
 is a three-headed God :                                 tres cabezas:

          « God the father, the Cassoulet of                «Dios padre, el cassoulet de Castelnaudary
     Castelnaudary, God the son, the Carcassonne                     Dios hijo, el de Carcasona
       variety, and the Holy Spirit, the variety            Y el Espíritu Santo, que es el de Toulouse»
                 found in Toulouse »                                          (fin de la cita)
                      (End quote.)

                                        www.academie-du-cassoulet.com
15
Cassoulet    La recette du

                                                        (Pour 10 personnes)

                                             • 1kg de haricots, lingots de Mazères
                                               • 1kg de saucisse dite de Toulouse
     • 1 jarret, 1 pied, 500g de couennes fraîches, 400g d’échine, 1 os de jambon, le tout de porc bien élevé, bien sûr.
                                                  • 1 tête d’ail, 4 gros oignons
                                • 5 belles cuisses de canard (ou d’oie) confites et leur graisse
                                       • 1 bouquet garni ( persil, cèleri, thym, laurier)
                                              • 8 clous de girofle, gros sel, poivre

                 La veille, préparer un bouillon avec couennes, pieds, jarrets, os de jambon (bouquet garni).
      Cuisson 2h30 environ petit feu. Bien dégraisser, bien écumer, le tout salé juste à point, plutôt moins que plus.
     La veille toujours, et après les avoir bien triés ( on ne sait jamais), mettre les haricots à tremper pour une courte
                     nuit. Si vous dormez longtemps, levez-vous pour changer l’eau 2 ou 3 fois au moins.
       Le matin de la préparation : Égoutter pied, jarret, couennes, os de jambon, bouquet garni. Filtrer le bouillon.
                                           Détailler les viandes cuites grossièrement.
        Exprimer le bouquet pour en extraire la quintessence. Dans une poêle, mettre les confits à fondre, réserver.
     Dans la graisse chaude, rissoler l’échine de porc taillée en cubes, après coloration rissoler ail et oignons finement
                                                   hachés. Égoutter, réserver.
                                    A l’eau froide et claire, mettre à blanchir les haricots :
                               écumer correctement, laisser 5 à 10 minutes à feu doux, égoutter.
      Mouiller avec le bouillon, adjoindre toutes les viandes ainsi que le hachis d’oignons et d’ail, poivrer généreuse-
                                          ment, rectifier si nécessaire la teneur en sel.
     Mouler dans la cassole, disposer les morceaux de confit ainsi que la saucisse dite de Toulouse préalablement cuite
                    légèrement au four et coupée en morceaux de 10cms environ. Enfoncer les morceaux.
                                  Enfourner pour 2h environ à four doux (thermostat 7) 210°.
             Enfoncer régulièrement les morceaux, remouiller avec le reste de bouillon si cela paraît nécessaire.
                                     Préparé la veille, il n’en sera que meilleur réchauffé.
                             Dans ce cas, prendre garde de réhydrater si possible avec du bouillon.
                          Le réchauffage d’une cassole de 10 personnes demande 2h de four de plus.
           Bien sûr, ceci est une recette de base qui, cependant respecte les fondamentaux de la recette initiale.

                Recette extraite du site officiel de l’Académie Universelle du Cassoulet : www.academie-du-cassoulet.com

16
Cuisine traditionnelle                        Traditional cuisine - Cocina tradicional

Le Chaudron                                                                                                                           I-6

                           A l’ombre d’un Albizia cinquantenaire cuisine traditionnelle faite maison à base de produits
                           frais. Pour l’hiver, repas devant la cheminée.
                           Traditional home-cooked food made from fresh products. In winter, meals in front of the fireplace.
                           Cocina casera tradicional a base de productos frescos. En invierno, se come al amor de una chimenea.
                           6 rue Saint-Jean - La Cité - 33 (0)4 68 71 09 08 - 33 (0)6 89 18 32 24
                           reynes.christophe@hotmail.fr
                           Fermeture hebdomadaire : mardi et mercredi sauf juillet et août                                           70
                           Tarifs menus : de 16,90 à 35 €
                                                                                                                                     80

Le Clos des Framboisiers                                                                                                             H-4

                           Spécialités : foie gras
                           Specialities: foie gras.
                           Especialidades: foie-gras.
                           8 rue des Framboisiers - 33 (0)4 68 47 41 17
                           Fermeture hebdomadaire : dimanche, lundi et tous les midis
                           Tarifs menus : 32 €
                                                                                                                                     60

                                                                                                                                     70

Le Clos Occitan                                                                                                                      F-5

                           Le chef, Dominique Morin, vous accueille dans sa grande salle climatisée avec mezzanine
                           et son jardin pour vous proposer ses menus d’affaires, ses spécialités Méditerranéennes et
                           sa cuisine gastronomique.
                           Large air-conditioned dining room with mezzanine and garden. Business menus, Mediterranean speciali-
                           ties and gastronomic cuisine.
                           Gran comedor climatizado con ventanales y jardín. Comidas de negocios, especialidades mediterráneas
                           y cocina gastronómica.                                                                              230
                           68 boulevard Barbès - 33 (0)4 68 47 93 64 - www.restaurant-carcassonne-closoccitan.com
                           Fermeture hebdomadaire : lundi soir, mardi soir, mercredi soir, samedi midi, dimanche
                                                                                                                                     80
                           Tarifs menus : de 15,50 à 36 € - A la carte : de 15 à 20 €

Le Créneau                                                                                                                            I-6

                           Établissement refait à neuf, vue panoramique sur le Château Comtal, les Pyrénées et la
                           ville avec un coucher de soleil exceptionnel.
                           Renovated setting with a panoramic view (exceptional at sunset) over the Château Comtal, the Pyrénées
                           Mountains and the town.
                           Establecimiento totalmente remodelado, vista panorámica del Castillo de Comtal, los Pirineos y la ciudad
                           con una puesta de sol excepcional.
                           6 Place St Jean - La Cité - 33 (0)4 68 71 81 53                                                           100
                           Fermeuture hebdomadaire : dimanche soir, lundi sauf du 01/07 au 30/09
                           Tarifs menus : de 14 à 19,50 € - A la carte de 4 à 29 €
                                                                                                                                     100

Le Flagrant des Lices                                                                                                                 I-6

                           Restaurant situé au coeur de la cité médiévale avec une terrasse ombragée, un patio
                           intérieur et 2 salles à l’étage.
                           At the heart of the Medieval City, with a shaded terrace, an internal courtyard and 2 rooms on the first floor.
                           En plena Ciudadela Medieval, con una terraza a la sombra, un patio interior y dos salones en el primer piso.
                           3 place Marcou - La Cité - 33 (0)4 68 71 45 33 - www.leflagrantdeslices.com
                           Fermeture annuelle : janvier
                           Fermeuture hebdomadaire : dimanche soir du 01/11 au 01/03                                                   40
                           A la carte : de 11 à 25 €
                                                                                                                                     60

17
Cuisine traditionnelle                          Traditional cuisine - Cocina tradicional

Le Jardin de l’Estagnol                                                                                                                E-4

                          Cadre provençal fait de pierres apparentes et de vieilles poutres en bois. Terrasse sur
                          plusieurs niveaux. Spécialités : poissons, grillades au feu de bois.
                          Provençal setting made up of exposed stone walls and decorative wood panelling. Grills over a wood fire.
                          Specialities: fish, grills
                          Marco provenzal con sillares vistos y vigas antiguas de madera. Parrilladas sobre fuego de leña.
                          Especialidades: pescados y parrilladas
                          1 rue Benjamin Franklin - Z.I. l’Estagnol - 33 (0)4 68 47 33 17                                              40
                          www.restaurant-carcassonne.fr
                          Fermeture hebdomadaire : dimanche, lundi soir, samedi midi
                                                                                                                                       60
                          Tarifs menus : de 20 à 35 €

Le Jardin d’été                                                                                                                        H-6

                          Cuisine gourmande dans un magnifique jardin arboré, ou dans une salle aux vestiges
                          centenaires mélangés à l’art contemporain.
                          Gourmet food in a beautiful tree-lined garden, or in a room with ancient relics mixed with contemporary art.
                          Cocina para gastrónomos en unos magníficos jardines arbolados, o en una sala con vestigios centenarios
                          y arte contemporáneo.
                          115 rue barbacane - 33 (0)4 68 72 47 70 - lejardindete@orange.fr
                          Fermeture hebdomadaire : hors saison : samedi midi, dimanche, lundi                                     320
                          Tarifs menus : de 18 à 28,50 € - A la carte : de 12 à 19 €
                                                                                                                                       220

Le Jardin en Ville                                                                                                                     H-4

                          Concept store. Restaurant, boutique, expositions. Spécialités : produits du potager,
                          salades, assiette tout canard, tartes maison, poissons, viandes de boucherie locale.
                          Concept store. Restaurant, boutique, exhibitions. Specialities : produce from the vegetable garden,
                          salads, duck platter, home-made tarts, fish, meat from local butchers.
                          Concept store. Restaurante, boutique, exposiciones, etc. Especialidades: productos de la huerta,
                          ensaladas, tabla de carnes de pato, tartas de la casa, pescados y carnes de procedencia local.
                          5 rue des framboisiers - 33 (0)4 68 47 80 91 - 33 (0)6 48 48 68 60- www.lejardinenville.fr 50
                          Fermeture hebdomadaire : dimanche , lundi , mardi soir et mercredi soir hors saison
                          Tarifs menus : de 25 à 45 €
                                                                                                                                       60

Le Païchérou                                                                                                                           G-6

                          Restaurant d’été en plein air avec terrasse ombragée ouvert à partir de début Juin. Il est
                          situé sur les berges de l’Aude à 5mn de la Bastide St Louis et 15 mn à pied de la Cité.
                          Outdoor summer restaurant with shaded terrace that is open from the start of June and is located on the
                          banks of the Aude, just 5 min from the Bastide St Louis,15 min walk from the City.
                          Restaurante estival al aire libre con terraza a la sombra, abierto desde principios de junio. Situado en las oril-
                          las del Aude, a cinco minutos de la Bastida de San Luis y a quince minutos andando de la Ciudadela Medieval.
                          Rue Tesseyre prolongée - 33 (0)4 68 25 12 05 - www.restaurant-lepaicherou-carcassonne.fr
                                                                                                                                      120
                          Fermeture hebdomadaire : jeudi midi, lundi, mardi, mercredi, vendredi midi hors saison
                          lundi, mardi midi en saison - Fermeture annuelle : janvier
                          Tarifs menus : de 25 à 35 € - A la carte : de 30 à 35 €                                                      120

Le Plô                                                                                                                                  I-6

                          Spécialités : cassoulet, croquant de magret.
                          Specialities : cassoulet, duck croquant.
                          Especialidades: cassoulet y filete crujiente de pato.
                          23 rue du Plô - La Cité - 33 (0)4 68 25 51 85
                          restaurant.leplo@gmail.com
                          Fermeture hebdomadaire :Hors saison : mardi et mercredi
                          Fermeture annuelle : du 13 au 30/11                                                                          83
                          Tarifs menus : de 16,50 à 29 € - A la carte : de 7 à 19 €
                                                                                                                                       42

18
Cuisine traditionnelle                       Traditional cuisine - Cocina tradicional

Le Saint Jean                                                                                                           I-6

                  Dans un cadre exceptionnel, au cœur de la Cité Médiévale, le Restaurant Le Saint Jean
                  vous offre une vue imprenable sur le Château Comtal. Menu raffiné et sans cesse amélioré.
                  Unbeatable view of the Comtal Château. A refined menu that is constantly being improved.
                  Magníficas vistas del palacio condal. Menú refinado y mejorado continuamente.
                  1 place Saint Jean - La Cité - 33 (0)4 68 47 42 43 - 33 (0)6 12 22 76 02
                  www.le-saint-jean.fr
                  Fermeture hebdomadaire : mardi                                                                       40
                  Tarifs menus : de 13 à 28 € - A la carte : de 8 à 25 €
                                                                                                                       80

L’Écurie                                                                                                               G-5

                  Dans une écurie authentique du XVIIIème siècle, venez découvrir une cuisine régionale,
                  raffinée et goûteuse. Parc privé, belle végétation centenaire. Parking sur Boulevard
                  Barbès.
                  Come and discover our refined and delicious regional cuisine.
                  Venid para saborear una cocina local, refinada y muy sabrosa.
                  43 boulevard Barbès - 33 (0)4 68 72 04 04 - 33 (0)6 09 10 11 59 - www.lecurie.fr
                  Fermeture hebdomadaire : lundi                                                                       80
                  Tarifs menus : de 16 à 39 € - A la carte : de 14 à 34 €
                                                                                                                       100

L’Estrella                                                                                                             B-6

                  Cuisine traditionnelle, originale et créative. Le midi, du lundi au vendredi : menu du jour
                  et menu affaire. Le soir : sa carte, ses spécialités.
                  Traditional, original and creative cuisine. Lunchtimes, from Monday to Friday: daily set menu and
                  business lunch menu. A la carte and specialities in the evening.
                  Cocina tradicional, original y creativa. A mediodía, de lunes a viernes: menús del día y de negocios. Por
                  la noche: carta y especialidades.
                  9 chemin de Maquens - Z.I. la Bouriette - 33 (0)4 68 25 26 07 - www.lestrella.fr                      100
                  Fermeture hebdomadaire : dimanche et samedi midi
                  Tarifs menus : de 23 à 30 € - A la carte : de 8,90 à 20,90 €
                                                                                                                       60

L’Etoile                                                                                                               A-6

                  Hôtel-Restaurant. Accueil familial et chaleureux. Cuisine familiale traditionnelle, produits
                  frais et maison.
                  Hotel-Restaurant. Traditional family style restaurant, fresh home-made food.
                  Hotel-Restaurante. Cocina familiar tradicional, productos frescos y caseros.
                  Zone industrielle la Bouriette - 3 allées Gilles de Roberval - 33 (0)4 68 71 99 50
                  www.etoilecarcassonne.fr
                  Tarifs menus : de 15 à 25,50 € - A la carte : de 12 à 30 €                                           50

                                                                                                                       40

L’Oeil le Resto                                                                                                        H-4

                  Dans un cadre familial à l’ambiance rustique. Spécialités : Viandes grillées au feu de bois.
                  Family setting in a country-style atmosphere. Specialities: Grilled meat over a wood fire.
                  Ambiente familiar en un entorno rústico. Especialidades: Carnes asadas a la parrilla, con fuego de leña.
                  32 Rue de Lorraine - 33 (0)4 68 25 64 81 - 33 (0)6 20 93 27 31
                  loeilleresto@aol.com
                  Fermeture hebdomadaire : samedi midi, dimanche et lundi midi
                  Tarifs menus : de 22 à 32 € - A la carte de : 10 à 45 €                                               44

                                                                                                                        -

19
Cuisine traditionnelle                     Traditional cuisine - Cocina tradicional

L’Oliveraie                                                                                                                   B-6

                          Grandes salles modernes, lumineuses et confortables, terrasse d’été.
                          Salle de réception pour banquets séminaires. Service traiteur.
                          Large, modern, bright and comfortable rooms, summer terrace. Reception room for banquets and semi-
                          nars. Catering service.
                          Grandes salas modernas, luminosas y cómodas, terraza para el verano. Sala de recepción para banquetes
                          seminarios. Servicio de catering.
                          850 Boulevard Denis Papin - 33 (0)4 68 47 88 19 - www.loliveraie.fr                              290
                          Tarifs menus : de 13,90 à 28,90 €
                                                                                                                              80

Le Patio                                                                                                                      I-6

                          Patio dans la Cité Médiévale.
                          Patio in the Medieval City.
                          Patio en la Ciudad Medieval.
                          5 rue du Grand Puits - 33 (0)9 80 87 46 93 - 33 (0)6 72 68 71 37 - lepatiodelacite@gmail.com
                          Tarifs menus : de 12 à 20 € - A la carte : de 7 à 25 €

                                                                                                                              30

                                                                                                                              60

Le Trivalou                                                                                                                   H-6

                          A 3 minutes de la Cité Médiévale, le restaurant Le Trivalou vous propose des mélanges de
 2018 / 2019              saveurs qui suivent les saisons dans une atmosphère chaleureuse et conviviale.
                          Three minutes from the Medieval City, the Trivalou brings you combinations of flavours that change with
                          the seasons in a warm and friendly atmosphere.
                          A 3 minutes de la Ciudad Medieval, el restaurante « Le Trivalou » os proponen mezclas de sabores de
                          temporada en un ambiente cálido y agradable.
                          69 rue Trivalle - 33 (0)4 68 71 23 11 - www.letrivalou.fr                                           20
                          Fermeture hebdomadaire : dimanche et lundi
                          Tarifs menus : de 16 à 32 € - A la carte : de 10 à 20 €
                                                                                                                              20

Lou Pescadou                                                                                                                  D-9

                          Spécialité poissons.
                          Fish specialities.
                          Especialidad de pescado.
                          La Providence Nord - Route de Saint Hilaire - 33 (0)4 30 34 50 23
                          loupescadoudemarco@hotmail.fr
                          Fermeture hebdomadaire : dimanche, lundi soir et mardi soir sauf du 01/05 au 31/12 le dimanche
                          uniquement                                                                                          52
                          Tarifs à la carte : de 10 à 29,50 €
                                                                                                                              60

Maison de la Blanquette                                                                                                       I-6

                          Restauration traditionnelle et spécialités de brochettes.Bar, glacier.
                          Traditional restaurant and kebab specialities. Bar, ice cream parlour.
                          Cocina tradicional y especialidades en brochetas. Bar, heladería.
                          2 place Marcou - La Cité - 33 (0)4 68 71 66 09 - www.restaurant-maisondelablanquette.fr
                          Fermeture hebdomadaire : mercredi
                          Fermeture annuelle : Du 01/01 au 14/02 et du 13/11 au 31/12
                          Tarifs menus : de 14,90 à 29,90 €                                                                  26

                                                                                                                             54

20
Cuisine traditionnelle                         Traditional cuisine - Cocina tradicional

Maison du Cassoulet                                                                                                         I-6

                         Spécialités : cassoulet frais aux 2 confits, confit de canard, foie gras, salades.
                         Specialities: fresh cassoulet with 2 confits, duck confit, foie gras, salads.
                         Especialidades: cassoulet fresco con dos encurtidos, pato confitado, foie-gras y ensaladas.
                         6 rue du Grand Puits - La Cité - 33 (0)4 68 47 61 03 - www.maisonducassoulet.com
                         Fermeture hebdomadaire : vendredi sauf du 01/04 au 31/10
                         Fermeture annuelle : Du 05/01 au 05/02
                         Tarifs menus : de 14,50 à 29,50 € - A la carte : de 7,50 à 19 €                                    50

                                                                                                                            50

Méli et Zéli                                                                                                                I-6

                         Dans la Cité, agréable et charmant petit restaurant. Cuisine familiale et locale. Cassoulet
                         maison, cour privée ombragée. Terrasse.
                         A lovely, charming little restaurant in the Medieval City. Local and familial cuisine.
                         Pequeño restaurante agradable y romántico en la Ciudad Medieval. Cocina familiar y local.
                         2 Place Saint-Jean - La Cité - 33 (0)4 68 47 35 30 - 33 (0)6 70 80 46 77 - http://melietzeli.fr
                         Fermeture hebdomadaire : mercredi et jeudi hors saison
                         Tarifs menus : de 16 à 25 € - A la carte : de 11 à 18,50 €                                         25

                                                                                                                            60

Notre Dame de l’Abbaye                                                                                                      I-6

                         Au pied de la Cité Médiévale, Notre Dame de l’Abbaye propose une cuisine familiale et
                         traditionnelle. Sur réservation.
                         Traditional home-cooked meals in a cafeteria-style.
                         Cocina familiar y tradicional basada en el principio de la restauración colectiva.
                         103 Rue Trivalle - 33 (0)4 68 25 16 65
                         www.abbaye-carcassonne.com
                         Tarifs menus : de 13 à 25 €                                                                        200

                                                                                                                               -

Restaurant Café, Vins et Cie                                                                                                L-6

                         Restauration traditionnelle. Dégustation de vin au verre. Dégustation de Blanquette de
                         Limoux et vins régionaux.
                         Traditional restaurant. Wine tasting by the glass.
                         Restauración tradicional. Degustación de vino por vasos.
                         11 rue Camille Flammarion - 33 (0)4 68 47 66 00
                         www.hotel-restaurant-ibis-carcassonne.fr
                         Tarifs menus : de 17 à 25 € - A la carte : de 16 à 28 €                                            80

                                                                                                                            10

Restaurant du Domaine de Sautès                                                                                             N-6

                         Amoureux de bons vins et de gastronomie, ouvrez la carte, laissez vous aller à la décou-
                         verte des produits de notre belle région.Terrasse ombragée, au milieu des vignes.
                         Discover the products from our beautiful region. Shaded terrace, in the vineyards.
                         Conozca los productos de nuestra hermosa comarca. Terraza a la sombra, en medio de unos viñedos.
                         D6113 - Entre Trébes et Carcassonne - Sortie Autoroute A 61 Carcassonne Est
                         33 (0)4 68 24 57 10 - 33 (0)6 38 01 33 38 - www.domainedusautes.fr
                         Fermeture hebdomadaire : dimanche, Lundi et samedi midi                                            60
                         Formules : de 14 à 20 €
                                                                                                                            100

21
Vous pouvez aussi lire