Guide touristique 2019 Reise und Entdeckungsführer Tourist guide www.tourisme-paysdebitche.fr

La page est créée Jean-Claude Gaudin
 
CONTINUER À LIRE
Guide touristique 2019 Reise und Entdeckungsführer Tourist guide www.tourisme-paysdebitche.fr
PAYS DE

                               Bitche    TOURISME
Guide touristique 2019
Reise und Entdeckungsführer
Tourist guide
www.tourisme-paysdebitche.fr
Guide touristique 2019 Reise und Entdeckungsführer Tourist guide www.tourisme-paysdebitche.fr
L’OFFICE DE TOURISME DU PAYS DE BITCHE
                UNE ÉQUIPE D’EXPERTS À VOTRE SERVICE

Obtenez ici votre Pass Lorraine !
                                    OFFICE DE TOURISME
                                    DU PAYS DE BITCHE
                                    2 avenue du Général de Gaulle
                                    57230 BITCHE
                                    Tél : 00 33 (0)3 87 06 16 16
                                    contact@tourisme-paysdebitche.fr
                                    www.tourisme-paysdebitche.fr
                                    www.enjoy-paysdebitche.com
Guide touristique 2019 Reise und Entdeckungsführer Tourist guide www.tourisme-paysdebitche.fr
PAYS DE

                                                                             Bitche     TOURISME

                              L’Office de Tourisme vous accueille à Bitche :
                              du lundi au samedi de 9h00 à 12h00 et de 13h30 à 17h30
                              ainsi que les dimanches et jours fériés du 2 mai à fin octobre
                              de 10h30 à 15h30

                              Öffnungszeiten:
                              von Montag bis Samstag von 9.00 bis 12.00 und von 13.30
                              bis 17.30 und Sonntag und Feiertage vom 2. Mai bis Ende
                              Oktober von 10.30 bis 15.30

                              Opening hours:
                              Monday to Saturday from 9:00 am til 12:00 am and from 1:30
                              pm til 5:30 pm and on Sundays and bank holidays from 2nd
                              May to the end of October from 10:30 am til 3:30 pm

                                 Retrouvez aussi les saveurs du terroir et objets

                                   artisanaux du territoire dans notre boutique

                                  à l'Office de Tourisme ! Composez vous même

                                vos paniers garnis... Faites le plein de souvenirs

                                            authentiques et originaux !

Pour les personnes
sourdes et                    Nos experts locaux s’engagent !
malentendantes :
vous avez la possibilité
de nous contacter durant
les heures d'ouverture
                              ‘‘  Parce que nous sommes tous passionnés et
                                  que nous veillons à ce que nos services soient à
de l'Office de Tourisme           la hauteur de vos attentes, en 2016 nous avons  ‘‘
via notre chat en ligne sur       obtenu la marque Qualité Tourisme® !
notre site internet.
Guide touristique 2019 Reise und Entdeckungsführer Tourist guide www.tourisme-paysdebitche.fr
Comment venir ?
En voiture :
Autoroute A4 depuis Metz,
Strasbourg, Paris
Autoroute A8 depuis Pirmasens,
Sarrebrück, Francfort, Karlsruhe
                                                                                               PAYS DE
En train :
                                                                                               Bitche
Gare de Wingen sur Moder                                                                                 TOURISME

(depuis      Strasbourg    ou                                                   Metz
Sarrebrück)                                                                    Nancy
                                                                                          Strasbourg
Gare de Niederbronn-lès-Bains
(depuis Strasbourg)
Gare de Sarreguemines (depuis
Strasbourg ou Metz)
Gare TGV de Forbach, Saverne,
Sarrebourg, Strasbourg (puis
liaison via Niederbronn-lès
-Bains ou Wingen-sur-Moder)

                     Le massif des Vosges, mille envies de découvertes
Le Pays de Bitche appartient au massif des Vosges. Été comme hiver, cette belle montagne vosgienne vous
garantit des vacances 100 % nature avec ses tourbières boréales, une faune sauvage originale avec le lynx
ou le chamois, de profondes forêts de résineux… sans oublier ses habitants, généreux et accueillants par
nature.
Le massif des Vosges offre une multitude d’activités pour faire le plein de sensations fortes : ski alpin, ski
nordique, vol libre, escalade, équitation, parcours aventure, plongée dans ses nombreux lacs, golf…
On y recense plus de 18 000 km de sentiers balisés. De nombreux itinéraires empruntant des pistes
cyclables, voies vertes, routes à circulation restreinte ou chemins forestiers permettent le cyclotourisme en
vélo de route, VTT, VTC.
Laissez-vous surprendre par sa gastronomie, la chaleur des fermes auberges sur les crêtes et dans les vallées,
ses offres bien-être, ses châteaux moyenâgeux, forteresses militaires, artisans et événements uniques…
Une belle destination « quatre saisons » à découvrir sur www.massif-des-vosges.com !
Guide touristique 2019 Reise und Entdeckungsführer Tourist guide www.tourisme-paysdebitche.fr
Sommaire
                                                                    Page

                               Le Pays de Bitche                         8

                               Les incontournables                      11
                               à visiter

                               À découvrir aussi                       22

                               La randonnée                            25

                               Sports et loisirs                       30

                               Artisanat et métiers                    37
                               d’art

                               Saveurs locales                         38

                               Hébergements                             41

                               Restaurants                             58

                               À faire proche du                       66
                               Pays de Bitche

                               N° de téléphone d’urgence :

                               Police secours ou gendarmerie : 17
                               Pompiers : 18
                               Samu : 15

‘‘ Place à l’aventure !   ‘‘   Le 112 est le numéro d’urgence pour tous les
                               pays de l’union européenne.
Guide touristique 2019 Reise und Entdeckungsführer Tourist guide www.tourisme-paysdebitche.fr
au coeur du parc naturel régional
                                                                des vosges du nord
                                                                Le Pays de Bitche
                                                      On peut le dire, le Pays de Bitche ça ressemble un
                                                      peu à l’Eden ! Une magnifique nature faite de collines
                                                      recouvertes de grandes forêts, parsemées de ruines de
                                                      châteaux forts et de fortifications ! Avec de tels paysages,
                                                      le Pays de Bitche méritait bien une reconnaissance. Il fait
                                                      partie du Parc naturel régional des Vosges du Nord, labellisé
                                                      Réserve mondiale de biosphère par l’UNESCO.
                                                      Un peu sauvage et mystérieux, le Pays de Bitche est avant
                                                      tout le paradis des randonneurs, à pied, à cheval ou à vélo.
                                                      Derrière ces beaux paysages se cachent aussi des sites
                                                      exceptionnels dont on parle à l’autre bout du monde. Des
                                                      traditions et des savoir-faire, comme à Meisenthal ou Saint-
                                                      Louis-lès-Bitche, qui nous distinguent singulièrement et
                                                      dont nous sommes si fiers.
                                                      Suivez-nous ! Au Pays de Bitche les expériences les plus
                                                      folles vous attendent.

                                                      Man kann es ruhig so sagen:            You could say that Pays de
                                                      das Bitcherland ähnelt dem             Bitche is a bit like Eden! A
                                                      Garten Eden! Eine wunderbare           natural beauty adorned with
                                                      Landschaft       aus     waldigen      rolling hills and vast forests,
                                                      Hügeln, gesäumt von Burg-              sprinkled with ruined castles
                                                      und Festungsruinen. Aufgrund           and forts. With such beautiful
                                                      dieser Landschaft hat das              landscapes, Pays de Bitche is
                                                      Bitcherland       bereits      viele   worthy of recognition. It is an
LES INCONTOURNABLES - SEHENSWÜRDIGKEITEN - MUST SEE

                                                      Anerkennungen erhalten. Es             integral part of the Northern
                                                      gehört zum Naturpark der               Vosges regional natural park
                                                      Nordvogesen und wurde                  and is certified in UNESCO’s
                                                      von der UNESCO zum                     World Network of Biosphere
                                                      Biosphärenreservat ernannt.            reserves.
                                                      Das weitgehend unberührte              Rather wild and mysterious,
                                                      und geheimnisvolle Bitcherland         Pays de Bitche is above all a
                                                      ist vor allem für Ausflüge ein         paradise for walkers, cyclists
                                                      Paradies, egal ob zu Fuß, auf          and horse riders.
                                                      dem Pferd oder mit dem                 Hiding behind these idyllic
                                                      Fahrrad.                               landscapes, are several world
                                                      In     der       ganzen        Welt    renowned landmarks, such as
                                                      erzählt man sich von den               Meisenthal and Saint-Louis-
                                                      außergewöhnlichen                      lès-Bitche; tradition and local
                                                      Sehenswürdigkeiten, die sich           knowledge that distinguishes
                                                      in dieser schönen Landschaft           us from many and of which
                                                      verbergen.        Auf        unsere    we are very proud.
                                                      einzigartigen          Traditionen     Follow-us!       An amazing
                                                      und unser Können, wie z.B. in          experience awaits you in Pays
                                                      Meisenthal oder Saint-Louis-lès-       de Bitche.
                                                      Bitche, sind wir sehr stolz.
                                                      Folgen Sie uns! Im Bitcherland
                                                      warten die aufregendsten
                                                      Abenteuer auf Sie.

                                                                                                        -8-
Guide touristique 2019 Reise und Entdeckungsführer Tourist guide www.tourisme-paysdebitche.fr
Bitche
                             Bitche Station Verte, une ville parmi
                              les Plus Beaux Détours de France

             Dès l’arrivée, la vue sur Bitche est frappante, unique ! Une
             imposante citadelle de grès perchée sur un promontoire,
             surplombe toute la ville. Un tel monument suscite d’emblée la
             curiosité et invite forcément à la visite ! Du haut de l’édifice, la
             vue sur les Vosges du Nord est saisissante.
             L’autre attrait de Bitche est le remarquable Jardin pour la Paix et
             ses jardins thématiques disséminés à travers les rues de la cité.
             Entrez, c’est tout vert !
             A découvrir également : l’étang de Hasselfurth, aménagé pour
             les loisirs de pleine nature et la promenade.
             Schon beim Eintreffen ist der Blick   As soon as you approach
             auf Bitche einzigartig! Hoch oben     Bitche, the view is striking,
             auf einem Felsvorsprung gelegen,      unique! The imposing citadel
             überragt eine beeindruckende          made of red sandstone is
             Zitadelle aus Sandstein die Stadt.    perched on a promontory and
             Ein solches Monument weckt auf        overlooks the entire town. Such
             Anhieb Neugier und ruft förmlich      a monument arouses curiosity
             nach einem Besuch! Besonders          and inevitably triggers off a
             eindrucksvoll ist der Blick auf die   visit! There is an outstanding
             Nordvogesen vom oberen Teil           view of the Northern Vosges
             der Festung aus.                      from the top.
             Eine weitere Sehenswürdigkeit         The Garden for Peace and
             in Bitche ist der bemerkenswerte      its theme gardens scattered
             Garten für den Frieden und seine      throughout the streets are
             thematisch gestalteten Gärten,        another attraction at Bitche.
             die über die ganze Stadt verteilt
Fleur d’or   sind.
             Entdecken         Sie    außerdem
   2016      den      Hasselfurther      Weiher,
             perfekt für Spaziergänge und
             Freizeitaktivitäten in der Natur.

                            -9-
Guide touristique 2019 Reise und Entdeckungsführer Tourist guide www.tourisme-paysdebitche.fr
Les incontournables
à visiter
Guide touristique 2019 Reise und Entdeckungsführer Tourist guide www.tourisme-paysdebitche.fr
Guide touristique 2019 Reise und Entdeckungsführer Tourist guide www.tourisme-paysdebitche.fr
Les incontournables
                                                                    La Citadelle

                                                      Passé le pont levis et les lourdes portes de l’entrée de la
                                                      citadelle, un voyage fascinant vous attend.

                                                      C’est dans le dédale de ses galeries souterraines que vous
                                                      sera contée l’héroïque résistance du Colonel Teyssier et de
                                                      ses hommes face aux troupes allemandes durant la guerre
                                                      de 1870.

                                                      Die Zitadelle                    The Citadel
                                                      Nachdem Sie die Zugbrücke        Once over the draw bridge
                                                      und        die       schweren    and through the great doors
                                                      Eingangspforten            der   of the citadel, a fascinated
                                                      Zitadelle hinter sich gelassen   journey awaits you. In a maze      Ouvert du 16 mars au 13
                                                      haben, erwartet Sie eine         of underground galleries,          octobre, tous les jours
                                                                                                                          de 10h à 17h (18h le
                                                      faszinierende Reise in ein       the story is recounted about
                                                                                                                          dimanche), en juillet-août
                                                      Labyrinth aus unterirdischen     Colonel Teyssier and his           tous les jours de 10h à 18h.
                                                      Gängen, in denen Ihnen der       men’s heroic resistance            Dernier accès aux souterrains
                                                      heldenhafte        Widerstand    against German troops in           30 min avant la fermeture.
                                                      des Oberst Teyssier und          1870.
                                                      seiner     Männer       gegen                                       Tarif adulte/Erwachsene/
                                                      die deutschen Truppen                                               adult : 10 €
                                                      während des Krieges von                                             Tarif enfant/Kind/child : 8 €
LES INCONTOURNABLES - SEHENSWÜRDIGKEITEN - MUST SEE

                                                                                                                          Tarif réduit/Reduziert/
                                                      1870 geschildert wird.
                                                                                                                          reduced : 8 €

                                                                                                                       Rue Bombelles
                                                                                                                       57230 BITCHE
                                                                                                                       00 33 (0)3 87 96 18 82
                                                                                                                       citadelle.bitche@orange.fr
                                                                                                                       www.citadelle-bitche.com

                                                                                                                         coup de
                                                                                                                       Halloween à la Citadelle,
                                                                                                                       plongez dans les couloirs de
                                                                                                                       l’effroi !
                                                                                                                       Âmes sensibles, accrochez-
                                                                                                                       vous ... car dans ces sombres
                                                                                                                       souterrains de nombreux
                                                                                                                       esprits malins vous attendent
                                                                                                                       et vous réservent bien des
                                                                                                                       surprises !

                                                               Tarifs préférentiels dans tous les sites pour les groupes !
                                                               Devis gratuit sur demande au 03- 87  - 64 46 et demandez Elisabeth o
                                                                                                12 06
Les incontournables
                                     Le Jardin pour la Paix

                                Éclatant de couleurs, enivrant de senteurs, l’autre fierté de
                                Bitche, c’est le Jardin pour la Paix.

                                D’avril à octobre, on peut venir y admirer tout un ensemble de
                                jardins thématiques, fruits de la créativité et du génie de ses
                                jardiniers.

                                Der Garten für                   The Garden
                                den Frieden                      for peace
                                Eine weitere Besonderheit in     Exploding with colour and
                                Bitche ist der Garten für den    overwhelming aromas, the
Ouvert du 28 avril au 6         Frieden, der nur so strotzt      Garden of Peace is another
octobre, tous les jours sauf    vor leuchtender Farben und       pride of the town. From
                                betörender Gerüche. Von          April to October, a number
les lundis, de 11h à 18h
                                April bis Oktober können Sie     of theme gardens, fruits of
(19h les dimanches), et tous    hier eine Vielfalt thematisch    the gardeners’ creativity and
les jours de 11h à 19h en       gestalteter Gärten bestaunen,    innovation, can be admired.
juillet-août.                   das Ergebnis der Kreativität
                                und des Einfallsreichtums der
Tarif adulte/Erwachsene/        Gärtner.
adult : 5 €
Tarif enfant/Kind/child : 3 €
Tarif réduit/Reduziert/              coup de
reduced : 3 €
                                Le marché paysan et la fête
                                du mouton au coeur du
                                Jardin en octobre.

                                                                  Rue Bombelles
                                                                  57230 BITCHE
                                                                  00 33 (0)3 87 96 95 03
                                                                  jardin.bitche@orange.fr
                                                                  www.citadelle-bitche.com

                                            - 13 -
Si vous n’avez jamais visité le
                                                                  Les incontournables                                   Simserhof et le Fort Casso, la

                                                               La Ligne Maginot
                                                                                                                        Ligne Maginot surnommée
                                                                                                                        « Muraille de France » a sans
                                                                                                                        doute      encore      quelques

                                                           Le Fort du Simserhof
                                                                                                                        secrets à vous livrer.

                                                      C’est l’un des plus imposants forts de la Ligne Maginot.
                                                                                                                             coup de
                                                      Dans les entrailles de cette fortification contemporaine, sous    Le parcours extérieur : un
                                                      plusieurs tonnes de béton, plus de 800 soldats y ont survécu      circuit de 10 km vous mène
                                                      durant de longs mois. Dans quelles conditions ? La visite         au plus près des blocs de
                                                      vous le révèlera certainement.                                    combat en passant par les
                                                      Après la projection d’un documentaire historique, un              rails antichar...
                                                      wagonnet vous transportera jusqu’au cœur du fort, pour un
                                                      voyage captivant et palpitant.                                      Ouvert du 15 mars au 31
                                                                                                                          octobre, tous les jours sauf les
                                                      Der Simserhof                   The Simserhof                       lundis, de 10h à 17h (18h en
                                                                                                                          juillet-août). Ouvert les jours
                                                      Der Simserhof ist einer der     It is one of the most               fériés. Dernier départ de visite
                                                      beeindruckendsten Forts der     important forts on the              guidée à 16h10 et 16h30
                                                      Maginot-Linie. Im Inneren       Maginot Line. Under several         pour le véhicule, départ de
                                                      dieser      zeitgenössischen    tons of concrete, this most         la dernière visite complète à
                                                      Festungsanlage,         unter   modern fortification system         15h (16h en juillet-août)
                                                      mehreren Tonnen Beton,          of its day housed more than
                                                      haben mehr als 800 Soldaten     800 soldiers for several long       Tarif adulte/Erwachsene/
                                                      über      Monate      hinweg    months. But under what              adult : 12 €
                                                                                                                          Tarif enfant/Kind/child : 8 €
                                                      überlebt. Unter welchen         conditions? The visit will
                                                                                                                          Tarif réduit/Reduziert/
                                                      Bedingungen? Finden Sie es      certainly reveal all.               reduced : 10 €
                                                      bei einem Besuch heraus.        After a projection based on         Tarif spécial sur présentation
                                                      Nach der Aufführung einer       historical data, a little wagon     d'une autre entrée de site du
                                                      historischen Dokumentation      will take you on a captivating      Pays de Bitche : 9 € / adulte,
LES INCONTOURNABLES - SEHENSWÜRDIGKEITEN - MUST SEE

                                                      begeben Sie sich in einem       journey to the heart of the         6 € / enfant
                                                      Schienenwagen auf eine          fort.                               Réservation conseillée
                                                      fesselnde und aufregende
                                                      Reise ins Herzen des Forts.

                                                                                                                        Rue André Maginot
                                                                                                                        Le Légeret
                                                                                                                        57410 SIERSTHAL
                                                                                                                        00 33 (0)3 87 96 39 40
                                                                                                                        resa@simserhof.fr
                                                                                                                        www.simserhof.fr

                                                               Tarifs préférentiels dans tous les sites pour les groupes !
                                                               Devis gratuit sur demande au 03- 87  - 64 46 et demandez Elisabeth o
                                                                                                14 06
Les incontournables
                                                  Le Fort Casso
                                  Les quelques dizaines de marches qui vous mèneront à
Visites guidées : du 15/03 au     25m sous terre seront vite oubliées tant la visite du Fort
15/06, tous les jours à 15h.      Casso est passionnante. L’ouvrage est resté authentique et
Du 16/06 au 31/08, du lundi au    ses installations ultra modernes pour l’époque, sont encore
                                  absolument intactes : usine électrique, cuisine, casernement
vendredi à 10h, 14h et 16h, les
                                  sont quelques-uns des éléments que vous aurez la possibilité
samedis à 15h et dimanches et     de voir. Suivez le guide…
jours fériés à 15h et 16h.

                                  Der Fort Casso                   Fort Casso
Du 01/09 au 15/09, du lundi au
samedi à 15h, les dimanches à
15h et 16h.                       Der Besuch des Fort Casso        The visit is so fascinating
Du 16/09 au 15/11, tous les       ist so spannend, dass die        that the several dozen steps
jours à 15h, du 16/11 au 30/11,   Vielzahl an Stufen, die 25       that take you down 25m
les samedis et dimanches à 15h.   Meter unter die Erde führen,     underground       are     soon
Du 1/12 au 15/03, le 1er          schnell vergessen ist. Der       forgotten. The fort has stayed
                                  Fort      ist   originalgetreu   authentic and the ultra-
weekend du mois et les
                                  erhalten und seine für damals    modern equipment at the
dimanches à 15h.
                                  höchst modernen Anlagen          time has remained intact. The
Tarif adulte/Erwachsene/          sind noch absolut intakt:        electric powerhouse, kitchen
                                  Elektrizitätswerk, Küche und     and barracks are some of the
adult : 7 €
                                  Kaserne stellen nur einen        elements that can be seen
Tarif réduit/Reduziert/           Teil der Dinge dar, die Sie      during the visit. Follow the
reduced : 6 €                     erkunden können. Folgen Sie      guide…
Tarif enfant/Kind/child : 3 €     dem Gästeführer…
                                                                         coup de
                                                                   Le festival d'histoire vivante :
                                                                   "mémoires de guerre" fin
 57410 ROHRBACH LES BITCHE                                         juillet !
 00 33 (0)3 87 02 70 41
 fort.casso@wanadoo.fr
 www.fortcasso-maginot.com

                                              - 15 -
Les incontournables

                                                       Site Verrier de Meisenthal

                                                      Centre International d’Art Verrier
                                                       Meisenthal et ses boules de Noël colorées… Qui n’en a pas
                                                       entendu parler ? Cette jolie boule de verre a tant à nous
                                                       conter. À commencer par l’histoire d’une belle aventure
                                                       humaine. Celle d’hommes et de femmes d’un petit coin de
                                                       pays qui ont refusé de voir s’éteindre leur savoir-faire. Pari
                                                       réussi. Aujourd’hui à Meisenthal, dans les vieux murs de
                                                       l’ancienne verrerie, ce sont de jeunes artistes originaires des
                                                       quatre coins du monde qui viennent exercer leur talent. À
                                                       leur contact, vous découvrirez un métier passionnant, celui
                                                       de souffleur de verre et plus encore…

                                                       Das internationale                International Centre
                                                       Glaskunstzentrum                  of Glass Craft
                                                       In     einem    ehemaligen        At Meisenthal, in an old
                                                       Glaswerk in Meisenthal            glass factory, young artists
                                                       üben junge Künstler aus           from all corners of the world
                                                       aller Herren Länder ihr           come to exercise their talent.
                                                       Talent aus. Treten Sie mit        While watching them, you
                                                       ihnen in Kontakt und lernen       will discover the fascinating
LES INCONTOURNABLES - SEHENSWÜRDIGKEITEN - MUST SEE

                                                       Sie den spannenden Beruf          job of the glassblowers and
                                                       des Glasbläsers und noch          beyond…
                                                       vieles mehr kennen.
                                                                                             coup de
                                                        Place Robert Schuman
                                                                                         La sortie de la nouvelle
                                                        57960 MEISENTHAL                 boule de Noël chaque
                                                        00 33 (0)3 87 96 87 16           année, en novembre.
                                                        contact@ciav.fr
                                                        www.site-verrier-meisenthal.fr

                                                                Tarifs préférentiels dans tous les sites pour les groupes !
                                                                Devis gratuit sur demande au 03- 87  - 64 46 et demandez Elisabeth o
                                                                                                 16 06
Les incontournables
           Le Musée du Verre
Avant d’admirer le ballet des souffleurs de verre, un petit
passage au musée s’impose. C’est là que vous sera dévoilée
l’histoire du verre et du cristal au Pays de Bitche. Gallé, Daum,
les plus belles pièces d’artistes de renom passés par Meisenthal
y sont exposées.
                                   Ouvert du 1er avril au 31
Das Glas- &                        octobre tous les jours sauf
Kristallmuseum                     les mardis, de 14h à 18h.
Bevor Sie die Glasbläser           Période de Noël : du 9
bewundern, bietet sich ein         novembre au 29 décembre
kleiner Rundgang durch             de 14h à 17h (18h CIAV) en
das Museum an, um die              semaine et de 14h à 18h
Geschichte des Glases und          les samedis et dimanches
Kristalls im Bitcherland zu
                                   (sauf les 24-25 décembre).
erforschen.
                                   Tarif adulte/Erwachsene/

The Glass and
                                   adult : 6 €
                                   Tarif enfant/Kind/child : 3 €
Crystal Museum                     Tarif réduit/Reduziert/
Before        visiting      the    reduced : 5 €
glassblowers, a little trip to
the museum is essential to
understand the story of glass
and crystal in Pays de Bitche.    Place Robert Schuman
                                  57960 MEISENTHAL
                                  00 33 (0)3 87 96 91 51
                                  musee.verre@musees-vosges-
                                  nord.org
                                  www.site-verrier-meisenthal.fr

            La Halle Verrière
À Meisenthal, la culture tient une place importante. Dans
l’ancienne grande halle de production, les saisons sont
rythmées par de nombreux concerts et expositions. À vos
agendas… Programme sur : www.halle-verriere.fr

Die „Halle Verrière“              The Glass Hall
In      der     ehemaligen        In the old production hall,
Produktionshalle finden je        the different seasons are
nach Jahreszeit zahlreiche        rhythmed    by    numerous
Konzerte und Ausstellungen        concerts and exhibitions.
statt. Machen Sie sich ein        Keep your diary handy…
Kreuzchen im Kalender…

            - 17 -
Les incontournables                                     Les Étoiles terrestres

                                                           La Grande Place
                                                                                                                              Lors de votre passage dans la
                                                                                                                              vallée des verriers, profitez-en

                                                      Musée du Cristal Saint-Louis
                                                                                                                              pour découvrir un autre site
                                                                                                                              de la constellation des étoiles
                                                                                                                              terrestres : le Musée Lalique à
                                                                                                                              Wingen sur Moder (67).
                                                      Amateurs de cristal d'excellence et d’artisanat d’art, c’est            => www.etoiles-terrestres.fr
                                                      à Saint-Louis qu’il faut vous rendre, dans l’une des plus
                                                      anciennes cristalleries françaises. Ici, les meilleurs ouvriers
                                                      de France transforment la matière en lumière pour donner
                                                      naissance au très prestigieux Cristal Saint-Louis.
                                                      Au cœur de la Manufacture, au plus près des souffleurs et
                                                      tailleurs de cristal, le Musée La Grande Place dévoile près de
                                                      2 000 pièces d’exception. Verre ou cristal, saurez-vous faire
                                                      la différence ?

                                                      Das                              Saint-Louis
                                                      Kristallmuseum                   Crystal Museum
                                                      Saint-Louis                                                            coup de
                                                      Bei       einer      geführten   At Saint-Louis, in one of
                                                      Besichtigung in der ältesten     the oldest French crystal
                                                      Kristallmanufaktur Frankreichs                                       Les 4 jours en Cristal ou
                                                                                       manufacture, some of the
                                                      sehen Sie wie die Handwerker                                         vente promotionnelle du
                                                                                       "Meilleurs ouvriers de France"
                                                      (mitunter Meilleurs Ouvriers                                         Cristal Saint-Louis (en mai
                                                                                       give light to the melting matter,
                                                      de France) Rohmaterialien in                                         et novembre).
                                                                                       giving birth to the prestigious
                                                      flüssiges Licht verwandeln,
                                                                                       St Louis Crystal.                   rue Coëtlosquet
                                                      um den berühmten ,,Cristal
                                                                                       At the heart of the manufacture,    57620 SAINT-LOUIS-LÈS-
                                                      Saint-Louis" herzustellen.
                                                      lm Herzen der Manufaktur         in proximity to the glassblowers
                                                                                                                           BITCHE
LES INCONTOURNABLES - SEHENSWÜRDIGKEITEN - MUST SEE

                                                      zeigt das Museum “La             and crystal cutters, La Grande
                                                                                       Place Museum unveils almost         00 33 (0)3 87 06 40 04
                                                      Grande Place” in nächster
                                                      Nähe zu Glasbläsern und          2000 exceptional pieces. Glass      lagrandeplace@saint-louis.com
                                                      Kristallschleifern ca. 2000      or crystal? Can you tell the        www.lagrandeplace.fr
                                                      Meisterwerke aus Saint-Louis-    difference?
                                                      Kristall als Exponate. Glas
                                                      oder Kristall - könnten Sie
                                                      einen Unterschied erkennen?

                                                               Tarifs préférentiels dans tous les sites pour les groupes !
                                                               Devis gratuit sur demande au 03- 87  - 64 46 et demandez Elisabeth o
                                                                                                18 06
Les incontournables
               Les jardins de Saint-Louis et le
                    village manufacturier
La Manufacture de Saint-Louis s’engage pour l’environnement. Elle est à ce jour, la seule cristallerie
à utiliser les propriétés dépolluantes de certains végétaux et minéraux.
Un procédé innovant que vous pouvez découvrir à travers une promenade ludique.

                                   Visite guidée de la manufacture
Musée : ouvert tous les
jours sauf les mardis, de
10h à 18h.
Fermé les 25 décembre et
1er janvier.

Manufacture : Visites
en semaine (sauf les
mardis) sur réservation
uniquement.

Jardins + village : de
mai à octobre. Visites sur
réservation uniquement.

Tarif du musée :
Adulte/Erwachsene/
adult : 6 €
Tarif enfant/Kind/child : 3 €

Tarif de la visite guidée de
la manufacture + Musée
(sur RDV en semaine) : 18 €

Tarif de la visite des
jardins et du village : 3 €
Tarif réduit : 2 €
Gratuit pour les - 6 ans

                                                 - 19 -
Les incontournables
                                                                  Musée du Sabotier
                                                      Ne quittez pas le Pays de Bitche sans avoir essayé de
                                                      véritables sabots lorrains et visité le Musée du Sabotier.
                                                      Contemporain et vivant, ce musée présente une collection
                                                      impressionnante de sabots. Et si vous avez de la chance,
                                                      vous y croiserez d’anciens sabotiers du village, toujours
                                                      prêts à partager leur savoir-faire et leur passion pour le bois.

                                                      Das Museum des                     The clogmaker’s
                                                      Holzschuhmachers                   museum
                                                      Verlassen Sie das Bitcherland      You can’t leave Pays de
                                                      nicht ohne vorher ein echtes       Bitche without trying on a
                                                      Paar lothringischer Holzschuhe     real pair of Lorraine clogs at
                                                      anprobiert und das zeitgemäße      the clog museum. Modern
                                                      und lebhafte Museum des            and active, this museum has
                                                      Holzschuhmachers         besucht   an impressive collection.         Ouvert du 21 avril au 31
                                                      zu haben, welches eine             If you are lucky, you may         octobre, tous les jours
                                                      beeindruckende        Sammlung     cross the path of some of         sauf les lundis et mardis,
                                                      an Holzschuhen beinhaltet. Mit     the retired clog makers           de 14h à 18h.
                                                      etwas Glück treffen Sie dort auf   who love sharing their
                                                      einen alten Holzschuhmacher        experience and passion for
                                                                                                                           Tarif adulte/Erwachsene/
                                                      aus dem Dorf, der jederzeit        wood.
                                                      bereit ist sein Wissen und seine                                     adult : 4 €
                                                      Leidenschaft für Holz mit Ihnen                                      Tarif enfant/Kind/child : 3 €
LES INCONTOURNABLES - SEHENSWÜRDIGKEITEN - MUST SEE

                                                      zu teilen.

                                                                                                                          rue des Sabotiers
                                                                                                                          57960 SOUCHT
                                                                                                                          00 33 (0)3 87 96 25 58
                                                                                                                          musee.sabotier@musees-
                                                                                                                          vosges-nord.org
                                                                                                                          www.museedusabotier.fr

                                                                Tarifs préférentiels dans tous les sites pour les groupes !
                                                                Devis gratuit sur demande au 03- 87  - 64 46 et demandez Elisabeth o
                                                                                                 20 06
Les incontournables
                            Le Moulin d’Eschviller
Meunier, tu dors… Autrefois, il suffisait d’un peu d’eau et d’ingéniosité pour faire vivre toute une
vallée. Sur les bords de la Schwalb, découvrez le Moulin d’Eschviller et la scierie. Rien que pour le
plaisir des visiteurs, la grande roue à aube reprend du service pour fabriquer de la farine, comme
dans le temps. Visitez aussi le rucher pour tout savoir sur les abeilles et leur rôle primordial pour
la sauvegarde de la biodiversité.

Die Eschviller                        Eschviller mill                            coup de
Mühle                                 In the old days, all you needed
                                                                          La Fête des Saveurs, tous les
                                                                          ans au mois de juillet.
Um ein ganzes Tal zu ernähren         was a little water and ingenuity
genügte in der Vergangenheit          to make a valley thrive. Discover   du 1er avril au 15 octobre,
ein      wenig     Wasser       und   the Eschviller Mill and sawmill     les week-end, jours fériés
Einfallsreichtum. Entdecken Sie       on the banks of the Schwalb.        et pendant les vacances
die Eschviller Mühle und die          For the pleasure of the visitors,   scolaires du mardi au
Sägemühle am Ufer der Schwalb.        the water wheel turns to make       dimanche de 14h à 17h
Das große Schaufelrad wurde nur       the flour, as it did once before.   (boutique, 18h en juillet/
zur Freude der Besucher wieder        You can visit the hive and learn    août). Visites guidées à 14h30
in Betrieb genommen um Mehl           all there is to know about bees     du moulin ou du rucher et de
wie in früherer Zeit herzustellen.    and of course taste the honey.      la scierie à 15h30.
Besuchen       Sie     auch     das
Bienenhaus, um alles über Bienen                                          Tarif adulte/Erwachsene/
zu erfahren und vor allem um den                                          adult : à partir de 4 €
wunderbaren Mühlenhonig zu                                                Tarif enfant/Kind/child : 2,50 €
kosten.                                                                   Tarif réduit/Reduziert/
                                                                          reduced : 3 €

                                                                          57720 VOLMUNSTER
                                                                          00 33 (0)3 87 96 76 40
                                                                          resa@moulindeschviller.fr
                                                                          www.moulindeschviller.fr

                                                   - 21 -
a decouvrir aussi

                                                                                   Le Centre d’Arts de Schorbach
                                                                                      et le Calendrier de la Paix

                                                                     Un petit détour par le village de Schorbach vous fera passer un agréable moment de
                                                                     découvertes culturelles et inédites.

                                                                     Au Centre d’Arts tout d’abord. Ce beau bâtiment contemporain accueille une exposition
                                                                     d’œuvres d’art. A l’extérieur, la visite se prolonge le long d’un sentier bordé de sculptures
                                                                     de grès et de bois.

                                                                     Le Calendrier de la paix : Amusez-vous à reconnaître parmi les 366 portraits sculptés dans
                                                                     le grès, les visages de personnalités bienfaisantes.

                                                                     Wenn Sie einen kleinen              A small detour will take you
                                                                     Umweg machen, warten im             to the village of Schorbach
                                                                     Dörfchen Schorbach einige           where there are some
                                                                     überraschende          kulturelle   interesting   and     original
                                                                     Entdeckungen auf Sie.               cultural discoveries to be
                                                                     Erste Station: das Kunstzentrum.    made.
                                                                     Während         das      schöne,    First stop, the Art Centre.
À DÉCOUVRIR AUSSI - AUCH HIER LOHNT SICH EIN BESUCH - EXPLORE MORE

                                                                     zeitgemäße Gebäude eine             This beautiful contemporary
                                                                     Kunstaustellung beherbergt,         building houses an exposition
                                                                     können Sie ihren Besuch             of works of art. Outside, the
                                                                     draußen auf einem Weg, der          visit follows a path dotted
                                                                     von Sandstein- und Holzfiguren      with wooden and sandstone
                                                                     gesäumt wird, ausklingen            sculptures.
                                                                     lassen.
                                                                                                         The Peace Calendar : have
                                                                     Der Friedenskalender : Entdecken    fun and try to recognize some      Ouvert du 31 mars au 30
                                                                     Sie unter den 366 in den            of the 366 portraits, famous       novembre du mercredi
                                                                     Sandstein gehauenen Portraits       faces    and      personalities,   au dimanche de 14h à
                                                                     die     Gesichter      bekannter    sculptured in the sandstone.       17h (14h30 à 17h30 du
                                                                     Persönlichkeiten.
                                                                                                                                            30 mai à fin août)
                                                                                                                                            Visite libre gratuite
                                                                                                                                            Visite guidée : 5 €

                                                                                                                                            57230 SCHORBACH
                                                                                                                                            00 33 (0)3 72 29 31 02
                                                                                                                                            accueil@musee-arts-
                                                                                                                                            grossergarten.com
                                                                                                                                            www.musee-arts-
                                                                                                                                            grossergarten.com

                                                                                                                   - 22 -
Insolite :
l’Ossuaire
Des orangers à Schorbach ?
Mais non, des os rangés dans
l’ossuaire du 12ème siècle
classé Monument Historique
situé à côté de l'église.

Plus de 100 m3 d’ossements
et crânes y sont abrités.

                               Das
                                                Le plaisir du vélo,
                                      Knochenhaus:      Dieses     The Ossuary: classed as a
                                                                                                                       Fahrspass pur auf
                                                                                           einem Rad mit
                               als         l’assistance électrique en
                                     „historisches   Denkmal“      Historical Monument, this
                                                                                        elektromotorischer
                               eingestufte Knochenhaus aus         12th century building shelters
                                                     plus…
                               dem 12. Jahrhundert enthält auf     more than 100mTretunterstützung…
                                                                                       3 of skulls

                               mehr als 100 m3 Knochen und         and bones
                               Schädel.Sillonner le Pays de Bitche jusqu’à Radeln Sie ab sofort bequem und
                                      Pirmasens à vélo et sans efforts, c’est mühelos durchs Bitcherland bis
                                      désormais possible                 vélo à nach
                                                              grâce au Schorbach
                                                     Venez découvrir                     Pirmasens
                                                                                     à vélo   par auf
                                                                                                    la einem E-Bike.
                                 coup de
                                      assistance électrique.   De belles
                                                     piste cyclable  !     pistes Schöne        grenzüberschreitende
                                                                                   Radwege führen Sie durch
                                      cyclables transfrontalières vous mèneront wunderschöne Waldlandschaften
                                      à travers de magnifiques paysages und traumhafte weite Täler sowie
                                      forestiers, ponctués de vallées ouvertes entlang wilder Weiher… Mit einer
                                      et d’étangs sauvages… D’une autonomie durchschnittlichen Reichweite von
                                      de 60 à 90 km en moyenne, les batteries 60 bis 90 km können die Batterien
                                                                                   auch     unterwegs    aufgeladen
                                      peuvent aussi être rechargées en route.      werden.
                                      Découvrez les pistes cyclables du Pays de Entdecken Sie die Radwege vom
                                      Bitche jusqu’à Pirmasens en Allemagne !      Bitcherland bis ins benachbarte
                                                                                                                 Pirmasens !
                                             Point de recharge
                                      D

                                             Ladestelle
                                             Point de location vélo
                                                                                                        PIRMASENS
                                                                                                                            D

                                             Fahrrad Mietstelle
                                             Piste cyclable
                                             Radweg
                                             Route départementale
                                             Landstrasse                                     Walschbronn
                                             Frontière
                                             Grenze                      Breidenbach      Waldhouse

                                                           Volmunster
                                                                            Lengelsheim       Bousseviller            ALLEMAGNE
                                                                                             Hanviller

                                                                      Schorbach              Haspelschiedt
                                                                                                                 Sturzelbronn
                                                                               BITCHE
                                                                                            D

                                                                                                                                    NIEDERSTEINBACH
                                                                                                                                D

                                                               Enchenberg                             Eguelshardt
                                                                                                                                                  LEMB
                                                                                                                                              D

                                              Rahling    Montbronn            Lemberg                        Philippsbourg Dambach
                                     Dehlingen                                         Mouterhouse                                Windstein
                                                ST-LOuIS-LÈS-BITCHE
                                                                            Goetzenbruck
                                               Butten                     Meisenthal         BAERENTHAL
                                                                Soucht
                                     LORENTZEN
                                                  D

                                                                                                                                              D

                                                                                                                  NIEDERBRONN-LÈS-BAINS

                                                - 23 -
a decouvrir aussi
                                                                          Vestiges de l’abbaye cistercienne

                                                                     Dénuement,       rigueur    et
                                                                     austérité, telles étaient les
                                                                     règles de vie des moines
                                                                     cisterciens          lorsqu’ils
                                                                     ont fondé Sturzelbronn.
                                                                     Heureusement, le village
                                                                     est aujourd’hui bien loin de
                                                                     ces préceptes et les vestiges
                                                                     laissés par les moines blancs
                                                                     au Pays de Bitche, font le
                                                                     bonheur des amoureux de
                                                                     l’histoire.

                                                                     La statue Saint-Bernard, le
                                                                     grand portail, le calendrier
                                                                     lapidaire, l’ancien pilori…

                                                                                                       Die Überreste der            The vestiges of
                                                                     et plus encore à découvrir
                                                                     au cours d’une petite
                                                                     promenade dans ce joli            Zisterzienserabtei           the Cistercian
À DÉCOUVRIR AUSSI - AUCH HIER LOHNT SICH EIN BESUCH - EXPLORE MORE

                                                                                                       Sturzelbronn                 Abbey
                                                                     village atypique.

                                                                                                       Bei einem kleinen            The statue of Saint-
                                                                                                       Spaziergang durch dieses     Bernard, the great door,
                                                                                                       hübsche, ungewöhnliche       the lapidary calendar and
                                                                                                       Dorf können Sie die Statue   the old pillory are some of
                                                                                                       des Heiligen Bernards,       the remnants that can be
                                                                                                       das große Portal, den        seen whilst walking around
                                                                                                       Steinkalender, einen         the picturesque village of
                                                                                                       Pranger und vieles mehr      Sturzelbronn.
                                                                                                       entdecken.

                                                                                                                - 24 -
La randonnee
                        À pied

Une bonne paire de chaussures de randonnée et un peu
d’eau. Vous voilà paré pour partir à la découverte de grands
paysages. Châteaux Forts, espaces naturels protégés,
forêts… de belles émotions vous attendent.

Mit Wanderschuhen und ein       A good pair of walking boots
wenig Wasser sind Sie bestens   and a water bottle. There
gewappnet um sich auf eine      you have it, you are ready to
Entdeckungsreise durch          discover the great outdoors.
die großartige Landschaft       Castles, natural reserves,
zu begeben. Burgen,             forests… amazing sensations.
Naturschutzgebiete, Wälder…
es gibt wirklich Einiges zu
erkunden.

 Le sentier de la tourbière,
  classé Réserve Naturelle
Parcourir le sentier de la tourbière de l’étang de Hanau à        Erleben Sie eine
Philippsbourg, c’est une autre façon de se promener, plus         verantwortungsvollere und
responsable, plus attentive. Drosera, sphaignes, libellules, ce   aufmerksamere Art des
petit coin de nature secret et précieux abrite une faune et une   Spazierengehens auf dem Pfad
flore remarquables. A vos loupes…                                 des Torfmoores am „Etang de
                                                                  Hanau“ in Philippsbourg. Dieser
                                                                  kleine Flecken geheimnisvoller
                                                                  und kostbarer Natur beherbergt
                                                                  eine außergewöhnliche Flora
                                                                  und Fauna mit Sonnentau,
                                                                  Torfmoors und Libellen. Ran an
                                                                  die Lupen!
                                                                                                    LA RANDONNÉE - WANDERN - HIKING

                                                                  As you go round the peat trail
                                                                  at Hanau Lake in Philippsbourg,
                                                                  you realize that sometimes you
                                                                  have to be prudent and careful
                                                                  with nature. This fragile spot
                                                                  shelters some remarkable flora
                                                                  and fauna, precious secrets
                                                                  of nature such as Sundew,
                                                                  Sphagnum and dancing
                                                                  dragonflies. Get you magnifying
                                                                  glasses out…

                                             - 25 -
La randonnee

                                    Les ruines de châteaux forts
                                  La randonnée pédestre est la meilleure façon d’accéder aux
                                  4 châteaux-forts du Pays de Bitche. L’accès est un peu raide
                                  mais à chaque fois, la vue est magnifique !

                                  Le château du Falkenstein à Philippsbourg date du 12ème
                                  siècle. C’est le plus imposant des 4 châteaux.

                                  Le château du Waldeck à Eguelshardt a été érigé au 13ème
                                  siècle.

                                  Le château du Ramstein à Baerenthal date de la fin du
                                  13ème siècle.

                                  A Walschbronn, le Weckersburg date de la fin du 15ème
                                  siècle.

                                  D’autres ruines de châteaux subsistent en forêt mais elles ne
                                  sont pas sécurisées.
                                                                                                       Forfait "Escapade nature insolite"
                                  Die Fußwanderung ist die         The best way to discover the        3 jours / 2 nuits
                                  beste Möglichkeit die vier       4 strongholds around Pays de        à partir de 165€ pour 2 personnes
                                  Burgen des Bitcherlandes zu      Bitche, is on foot. Their access    Appelez Elisabeth
                                  erreichen. Zwar ist der Zugang   is a little steep but once at the   au 03 87 06 64 46 o
                                  etwas beschwerlich, doch der     top, the view is magnificent.
                                  Blick ist jedes Mal umwerfend!
                                                                   Falkenstein       Castle     at
                                  Burg      Falkenstein       in   Philippsbourg dates back
                                  Philippsbourg geht auf das       to the 12th century. It is the
                                  12. Jahrhundert zurück und ist   biggest of the 4 castles.
                                  die eindrucksvollste der vier
                                  Burgen.                          Waldeck Castle at Eguelshardt
                                                                   was built in the 13th century.
                                  Burg Waldeck in Eguelshardt
                                  wurde im 13. Jahrhundert         Ramstein Castle at Baerenthal
LA RANDONNÉE - WANDERN - HIKING

                                  erbaut.                          dates back to the end of the
                                                                   13th century.
                                  Burg Ramstein in Bärenthal
                                  stammt aus dem Ende des 13.      Weckersburg     Castle      at
                                  Jahrhunderts.                    Walschbronn dates back to the
                                                                   15th century.
                                  Die      Weckersburg        in
                                  Walschbronn wurde Ende des       There    are    other     ruins
                                  15. Jahrhunderts errichtet.      throughout the forests but they
                                                                   do not have secured access.
                                  Andere Burgruinen liegen in
                                  den Wäldern verborgen, sind
                                  allerdings nicht gesichert.

                                                                              - 26 -
La randonnee

        Rocher de l’Altschlossfelsen
           Parfois la nature façonne de belles œuvres d’arts !
            A Roppeviller, le rocher de l’Altschlossfelsen crée
             toujours la surprise. Il vous faudra une bonne
               heure de marche pour parcourir tout le rocher.

                   Attention fragile : certains rochers sont
                   protégés car ils abritent une faune ou une
               flore très sensibles. Merci de bien respecter
         les panneaux de restriction d’accès.

Der        Altschlossfelsen     in   At        Roppeviller,       the
Roppeviller ist immer für eine       Altschlossfelsen Rock is quite
Überraschung gut. Sie benötigen      spectacular. You need a good
fast eine Stunde um den Felsen zu    hour to discover the whole rock .
wandern.
                                     Be careful, fragile: Some rocks
Achtung: Einige Felsen stehen        are protected as they shelter
unter Naturschutz, da sie eine       rare flora and fauna. Thank you
empfindliche Flora und Fauna         for abiding to the restrictions
beherbergen. Beachten Sie bitte      rules.
die Hinweisschilder.

Service de randonnée accompagnée par un guide de
l'Office de Tourisme à partir de 80€ la 1/2 journée et 140€ la
journée. Appelez-nous au 03 87 06 16 16 j

                                                  - 27 -
Découvrez encore plus de sentiers dans le
                                                                                               Parc naturel régional des Vosges du Nord :
                                                                      La randonnee             www.randovosgesdunord.fr

                                                Donner du sens à sa randonnée
                                  Grâce à de nombreux chemins balisés, le Club Vosgien vous offre l’opportunité d’allier
                                  marche et découverte du patrimoine. Des topoguides comportant de nombreux circuits de
                                  randonnées sont en vente à l’Office de Tourisme.

                                  Der Club Vosgien bietet          Thanks      to    numerous
                                  Ihnen dank einer Vielzahl an     waymarked paths, the Club
                                  ausgeschilderten     Wegen       Vosgien offer a multitude
                                  die Möglichkeit Wandern          of walks to discover the
                                  und Kultur zu verbinden.         local heritage. Guide books
                                  Wanderführer mit zahlreichen     are available at the Tourist
                                  Rundwanderwegen          sind    Office.
                                  im       Fremdenverkehrsamt
                                  erhältlich.

                                                       Prêt d’équipements
                                                     de randonnée pédestre
                                  Il vous manque une veste, des bâtons de randonnée ou un sac-à-dos ? Pas de panique !
                                  L’Office de Tourisme y a pensé pour vous et vous prête gratuitement du matériel de
                                  randonnée haut de gamme.
                                  Disponible à l'Office de Tourisme de Bitche aux horaires d’ouverture habituels.

                                                                   Ihnen fehlt eine Jacke,        You’ve forgotten your jacket,
                                                                   ein Wanderstock oder ein       your walking sticks or a
                                                                   Rucksack? Keine Panik! Das     rucksack… Don’t panic! We
                                                                   Fremdenverkehrsamt       hat   think of everything. You can
                                                                   daran gedacht und stellt       rent top quality walking
                                                                   kostenlos       hochwertige    equipment free of charge
                                                                   Wanderausrüstung         zur   from the Tourist Office.
                                                                   Verfügung.                     Available in Bitche during
                                                                   Erhältlich in Bitche zu den    opening hours.
                                                                   gewohnten Öffnungszeiten.
LA RANDONNÉE - WANDERN - HIKING

                                  Nouveau ! 14 Sentiers d'excellence au Pays de Bitche
                                  Dès le printemps 2019,           Neu ab Frühjahr 2019!          New ! In spring 2019 ask for
                                  demandez le topoguide            14 ausgeschilderte             a new free walking guide at
                                  gratuit à l’Office de Tourisme   Qualitätswanderwege,           Tourist Office and discover
                                  et découvrez les 14 plus         die Naturerlebnis und          the 14th best hiking trails !
                                  beaux circuits de randonnée      kulturellen Genüssen           The guide is only available
                                  du Pays de Bitche.               kombinieren. Wanderführer      in French and German.
                                                                   auf Deutsch erhältlich!
                                                                             - 28 -
La randonnee                                Location de vélos à
                                                                     assistance électrique
                          À vélo
                                                                     Le vélo sans efforts, tentez
Piste cyclable, de Saint-Louis-Lès-Bitche à Walschbronn, en          l’expérience...
passant par Bitche – 31 km
Un petit échauffement et vous voilà prêt à arpenter la piste         De mai à fin octobre, louez votre
cyclable qui traverse une partie du Pays de Bitche. Une belle        vélo à assistance électrique et
rivière par-ci, un château par là… prenez le temps d’apprécier       parcourez les petites routes de
les paysages du haut de votre petite reine.                          campagne à vélo, sans efforts. Que
Un petit coup de pédale supplémentaire et vous voilà à               du plaisir…
Pirmasens, jolie petite ville d’Allemagne, de l’autre côté de la     Location à l’Office de Tourisme
frontière après Walschbronn.                                         à Bitche, aux horaires habituels
                                                                     d’ouverture (à partir de 14 ans)
Le circuit des Moulins sans frontières – 45 km                       Tarif : 9,50 € / demi-journée - 19 €
Entre France et Allemagne, cette petite boucle sans grandes          /journée – 35 € les 2 jours
difficultés vous mène de moulins en moulins. Départ au Moulin
d’Eschviller.                                                        Mühelos Fahrradfahren, wagen Sie
                                                                     doch einen Versuch!
                                                                     Von Mai bis Ende Oktober können Sie
Radweg         von     Saint-     Cycle track: from Saint-           Fahrräder mit elektronischem Antrieb
Louis-Lès-Bitche        nach      Louis-Lès-Bitche             to    ausleihen und kleinere Strecken auf
Walschbronn, über Bitche          Walschbronn via Bitche –           dem Land ganz ohne Anstrengung
– 31 km                           31km                               zurücklegen. Welch ein Vergnügen!
Kurz aufwärmen und schon          After a little warm up, you will   Vermietung im Fremdenverkehrsamt
sind Sie bereit für diesen        be ready to explore the cycle      in Bitche zu den gewohnten
Radweg, der einen Teil des        track that passes through a        Öffnungszeiten (ab 14 Jahre)
Bitcherlandes     durchquert.     section of Pays de Bitche.         Preise: 9,50 € / halber Tag - 19 € / Tag
Hier und da ein schönes Ufer      A glistening river here, a         - 35 € für zwei Tage
oder eine Burg…nehmen Sie         castle over there… take you
sich die Zeit und bewundern       time and appreciate the            Cycle with little effort. Try it out
Sie die Landschaft von Ihrem      beautiful countryside while        From May to October, hire an EBike
Fahrrad aus.                      cycling along.                     and roam effortlessly around the
                                                                     little country roads. What more
Radrundfahrt der „Mühlen          Cycle route “Mills with no         could you ask for…
ohne Grenzen“ – 45 km             border” – 45 km                    Rental at Bitche Tourist Office – office
Diese     kleine      Strecke     Between         France      and    opening hours (from 14 years old)
zwischen Frankreich und           Germany, this circular route       Tariff: 9,50 € / ½ day - 19 €/day –
Deutschland bringt Sie ohne       takes you from mill to mill (no    35 € for 2 days
größere       Schwierigkeiten     great difficulty). You can stop
von Mühle zu Mühle. Bei           for a break at Eschviller Mill
einem Zwischenstopp an            where you can have a bite to
der Eschviller Mühle können       eat or visit the museum.
Sie sich stärken oder das
Museum besuchen.

Gare aux tiques !
De retour d’une activité de
plein air, pensez à examiner
tout votre corps. Les tiques
sont des vecteurs de maladies
graves.
En cas de piqûre, retirez la
tique à l’aide d’une pince puis
consultez éventuellement un
médecin.                                       - 29 -
sports et loisirs

                                                                           Parc multi-loisirs Tépacap

                                                             Envie de prendre de la hauteur ? De repousser vos limites ? Le   Ouvert les mercredi, samedi
                                                             parc Tépacap vous promet de belles sensations. En équilibre      et dimanche de 10h à 18h
                                                             sur une poutre ou des rondins en bois, dans les tuyaux ou en     du 30 mars au 27 octobre.
                                                             tyrolienne... mille péripéties vous attendent à TEPACAP, pour
                                                                                                                              Pendant les vacances
                                                             de bons moments de détente ou d'adrénaline.
                                                                                                                              scolaires de 10h à 18h
                                                                                                                              tous les jours.
                                                                                                                              Et en juillet-août tous les
                                                                                                                              jours de 9h30 à 19h.

                                                                                                                              Tarifs : à partir de 12 €/40€

                                                                                                                              Allée Jean Goss
                                                             Lust     in   luftige   Höhen      Reach for the sky! Exceed     Etang de Hasselfurth
                                                             aufzusteigen? Ihre Grenzen         your limits! Tépacap Park     57230 BITCHE
                                                             auszureizen? Dann werden           promises a great feeling      00 33 (0)3 87 06 40 00
                                                             Sie im Freizeitpark Tépacap        of exhilaration. Balance on   contact@tepacap-bitche.fr
                                                             einiges erleben! Balancieren       beams or logs of wood,        www.tepacap-bitche.fr
                                                             Sie auf einem Balken oder auf      along pipes or down
SPORTS ET LOISIRS - SPORT UND FREIZEIT - SPORT AND LEISURE

                                                             Rundhölzern, in Röhren oder am     aerial slides… hundreds
                                                             Tirolerseil…im Tépacap erwartet    of challenging adventures.
                                                             Sie ein vielseitiges sportliches   Enjoy yourself and get that
                                                             Vergnügen voller Entspannung       adrenaline flowing.
                                                             und Adrenalin.

                                                                              Week-end au vert en tente de luxe
                                                                              à partir de 203 € pour 2 adultes et 2 enfants !
                                                                              Appelez le 03 87 06 64 46 et demandez Elisabeth o
                                                                                                         - 30 -
sports et loisirs

                                              Golf de Bitche

                                     Les golfeurs le classent parmi les plus beaux d’Europe.
                                      C’est vrai qu’avec sa vue magnifique sur la Citadelle,
                                       ses décors naturellement vallonnés, boisés et
                                        agréablement fleuris, le golf de Bitche respire la
                                          tranquillité.

                                              Un petit swing à l’ombre de la Citadelle, ça ne
                                               se refuse pas !

                                                                   Séjour Golf + Hôtel
                                                                   sur www.golf-bitche.com

                                           P.-S. : besoin d'une salle pour un séminaire ? Le
                                        Golf a tout ce qu'il faut pour vous accueillir...

                             Golfer zählen ihn zu den             Golfers class this course
                             Schönsten in ganz Europa. Mit        as having one of the finest
                             seinem fantastischen Blick auf die   settings in Europe.       With
                             Zitadelle und seinen bewaldeten,     it magnificent view of the
                             blumenbedeckten Hügeln ist der       Citadel, its natural valleys,
                             Golfplatz von Bitche wahrhaftig      woods and flowers, Bitche
Du 7/01 au 20/12 de 8h30 à   eine Oase der Ruhe. Einem            Golf      Course       radiates
17h tous les jours           kleinen Abschlag im Schatten der     tranquility. A perfect swing in
                             Zitadelle kann man eben nicht        the shadow of the Citadel, an
                             widerstehen!                         offer you can’t refuse!
rue des Prés
57230 BITCHE
00 33 (0)3 87 96 15 30
contact@golf-bitche.com
www.golf-bitche.com

                                           - 31 -
Sports et loisirs

                                                                                                   Mini-golf
                                                             Pour un petit moment de détente en famille ou entre amis, rien de mieux qu'une partie de
                                                             mini-golf ! Et c'est encore mieux avec cette vue imprenable sur sa majesté la Citadelle !

                                                             WasBesseresfürdieEntspannung       Have some fun with family
                                                                                                                                   Tarif adulte : 5 €
                                                             wie einem Minigolf mit Familien    and friends by a mini-golf         Tarif enfant : 3 €
                                                             oder Freunden? Und dazu noch       play, and enjoy at the same
                                                             einem beeindruckendem Blick        time an amazing view on the
                                                             auf der Zitadelle.                 citadelle.

                                                                                                                               6 Quai Branly
                                                                                                                               57230 BITCHE
                                                                                                                               Tél : 00 33 (0)3 87 96 14 14
                                                                                                                               Fax : 00 33 (0)3 87 96 07 36
                                                                                                                               info@hoteldurelais-bitche.com
                                                                                                                               www.hoteldurelais-bitche.com

                                                                                  Escalade

                                                             Avec ses falaises de grès rose, la nature a offert au Pays de
SPORTS ET LOISIRS - SPORT UND FREIZEIT - SPORT AND LEISURE

                                                             Bitche de beaux sites d’escalade. 4 rochers équipés sont
                                                             accessibles toute l’année : les rochers du Waldeck et du
                                                             Sandkopf à Eguelshardt et les rochers du Philippsfels et du
                                                             Landersberg à Philippsbourg. Un topoguide est disponible
                                                             à l’Office de Tourisme ou à télécharger sur www.tourisme-
                                                             paysdebitche.fr.

                                                             Mit seinen Bundsandsteinfelsen     With its red sandstone
                                                             bietet die Natur im Bitcherland    outcrops, nature has given
                                                             großartige Klettermöglichkeiten.   Pays de Bitche some
                                                             Vier Felsen sind ganzjährig        stunning climbing sites.
                                                             zugänglich: Die Felsen Waldeck     Four equipped rock faces
                                                             und Sandkopf in Eguelshardt        are open all year round:
                                                             sowie der Philippsfels und         Waldeck and Sandkopf at
                                                             Landersberg in Philippsbourg.      Eguelshardt and Philippsfels
                                                             Ein topographischer Führer         and      Landersberg      at
                                                             ist im Fremdenverkehrsamt          Philippsbourg. A guidebook
                                                             verfügbar oder www.tourisme-       is available at the Tourist
                                                             paysdebitche.fr.                   Office or www.tourisme-
                                                                                                paysdebitche.fr.

                                                                                                         - 32 -
Sports et loisirs

               Safari au Ranch des bisons

                       P.-S. : sur place louez votre chalet et dormez tout près des bisons !
                       => à partir de 210€ par week-end !
                       Appelez le 03 87 06 64 46 et demandez Elisabeth o

En plein coeur du Pays de Bitche, l'élevage du ranch des bisons ne manquera pas de vous
surprendre. Pour votre plaisir, vous pourrez traverser les plaines où paissent les troupeaux, en
camion safari sous forme de visite guidée.

Entdecken Sie eine Bison         Discover the bison ranch,             Visites du 1er mai au 30 juin
Zucht    im   Herzen     des     located in the heart of the           les samedi et dimanche à
regionalen       Naturparks      north Vosges regional park.           14h et 17h sur réservation
Nordvogesen. Lassen Sie          Take part of a guided safari in       En juillet - août, tous les
                                                                       jours à 14h et 17h
sich von einer Safari in der     the bison park!
Bisonweide überraschen!                                                Tarif adulte : 6 €
                                                                       Tarif enfant (- 12 ans) : 5 €

                                                                   2 ferme du Grand Niedeck -
                                                                   Judenhof
                                                                   57410 PETIT REDERCHING
                                                                   Tél : 00 33 (0)6 72 79 50 16
                                                                   contact@ranchdesbisons.com
                                                                   www.ranchdesbisons.com

                                             - 33 -
Sports et loisirs
                                                                                                Baignade
                                                             Plages de sable et grands arbres pour l’ombre. Vous
                                                             trouverez au Pays de Bitche de jolis petits étangs au naturel
                                                             aménagés pour la baignade ou les loisirs :

                                                             •    L’étang de Hanau à Philippsbourg
                                                             •    Ramstein Plage à Baerenthal
                                                             •    L’étang de Haspelschiedt
                                                             •    L’étang de Hasselfurth à Bitche

                                                             Piscine à Bitche et centre aquatique avec espace bien-être à
                                                             Rohrbach-lès-Bitche.
                                                             Im Bitcherland finden Sie       Sandy beaches and big
                                                             hübsche, kleine Badeweiher      shady trees. There are
                                                             mit    Sandstränden       und   several pretty little lakes
                                                             großen     schattenspenden      developed for swimming in
                                                             Bäumen. L’Etang de Hanau        Pays de Bitche.
                                                             in Philippsbourg, Ramstein      Hanau Lake at Philippsbourg
                                                             Plage in Baerenthal, L’Etang    Ramstein        Plage       at
                                                             de Haspelschiedt., l‘étang      Baerenthal
                                                             de Hasselfurth in Bitche.       Haspelschiedt Lake and
                                                                                             hasselfurth lake in Bitche.
                                                             Schwimmbäder in Bitche
                                                             und    Rohrbach-Lès-Bitche      Swimming pools in Bitche
                                                             (mit Wellness).                 and     Rohrbach-lès-Bitche
                                                                                             (with wellness).
SPORTS ET LOISIRS - SPORT UND FREIZEIT - SPORT AND LEISURE

                                                                   Location de pédalos
                                                                                                                              Étangs de Baerenthal
                                                                                                                              (5 € pour 30 min de mi
                                                                                                                              avril à fin septembre) et
                                                                                                                              Haspelschiedt (6 € pour 30
                                                                                                                              min ou 10 € / heure d'avril
                                                                                                                              à fin octobre)

                                                                                                       - 34 -
Karting
Prêt pour un instant grisant       Bereit für eine mitreißende          Ready for a bracing moment
sur la piste de karting à          Fahrt auf der Kartstrecke in         on the go-kart track at
Meisenthal ? Enfilez votre         Meisenthal? Dann schnappen           Meisenthal?      Put     your
casque et le moment tant           Sie sich Ihren Helm und der heiß     helmet on and the long
attendu prend naissance.           ersehnte Moment wird wahr.           awaited moment is nigh.
Les sensations de vitesse se       Werden Sie zum Piloten und           The sensation of speed, the
font déjà sentir, l’adrénaline     spüren Sie die Geschwindigkeit       adrenaline rushing to your
envahit vos jambes, vos            am eigenen Leib, wenn das            legs, your arms, your hands
bras, vos mains puis tout le       Adrenalin durch ihre Beine,          and throughout your entire
corps du pilote que vous           Arme, Hände und schließlich          body. Yes! It’s really you at
êtes désormais !                   ihren ganzen Körper strömt.          the wheel...

                                                                      rue du moulin
                                                                      57960 MEISENTHAL
                                                                      00 33 (0)3 87 96 90 71
                                                                      00 33 (0)3 87 96 97 40
                                                                      kartingmeisenthal@gmail.com
                                                                      www.karting-meisenthal.com

           Médiathèque Joseph Schaefer
La Médiathèque Joseph Schaefer prend place dans une
des plus anciennes maisons de Bitche, transformée en
hôpital militaire au XVIIIème siècle, articulée autour d’une
cour carrée et d’un jardin, agrémentés par les jardiniers
de la Ville de Bitche. Réhabilitée en 1999 par l’architecte
Jacques Rizzotti, elle possède une ambiance particulière,
enchanteresse qui fascine ses lecteurs et visiteurs.
Il est possible d’y découvrir une œuvre sonore de Marine
Froeliger et Michel Jacquet, Listening fields (Champs
d’écoute), basée sur des entretiens, dans laquelle le
bâtiment dévoile, au travers de voix du Pays de Bitche, les
multiples vies qu’il a pu abriter...
Die Mediothek befindet sich      The Joseph Schaefer librairy
im alten Lazarett vom 17.        is located in one of the oldest
Jh. Die Gärtner der Stadt        building in Bitche which was
verschönern seinen Hof und       transformed into a military
Garten. Architekt Jacques        hospital in the 18th century.        44 rue Saint Augustin
Rizzotti renovierte den Bau      The central court and the            57230 BITCHE
in 1999.                         gardens are arranged by the
Hören       Sie    in   der      gardeners of the town. The           00 33 (0)3 87 06 15 76
Mediothek die Interviews         building was rehabilitated by        contact@mediatheque-
aufgenommen bei den              Jacques Rizzotti in 1999 into        josephschaefer.fr
Künstler Marine Froeliger        an enchanting ambiance. You
und Michel Jacquet, über         can also discover a sound            www.mediatheque-
die Geschichte den Bau.          artwork named "Listening             josephschaefer.fr
                                 fields" in which local voices
                                 tell the story of this buidling.
                                                - 35 -
Sports et loisirs
                                                                               Pêche

                                                             ÉTANG DE PÊCHE WERNER                             Etang Werner
                                                             L'Étang Werner à Eguelshardt vous propose
                                                             de pratiquer votre sport favori tous les          Mme Huguette Werner
                                                             jours, du 1er dimanche de mars au dernier         57230 EGUELSHARDT
                                                             dimanche de novembre, ainsi que tous les
                                                             samedis et dimanches matins en décembre           00 33 (0)3 87 06 16 06
                                                             et janvier. Prix : 12 € la demi journée et 24 €
                                                             la journée.

                                                             ÉTANG DE PÊCHE DE LA                              Etang de la Herschbach
                                                             HERSCHBACH                                        57230 HOTTVILLER
                                                             L’Étang de la Herschbach à Hottviller vous        M. Jean-Marc Parage
                                                             accueille du 1er avril au 31 octobre, tous        00 33 (0)3 87 96 08 68
                                                             les jours de 8h à 18h. La carte de pêche
                                                             est à se procurer sur place à partir de 15 €
                                                             par canne.

                                                             ÉTANG DE PÊCHE DE LA                              57410 PETIT RÉDERCHING
                                                             FROHMUHL
                                                                                                               Tél : 00 33 (0)3 87 96 43 52
                                                             L’Étang de la Frohmuhl vous accueille du          auberge.frohmuhl@
                                                             1er mars au 31 octobre, sur réservation. Le
                                                             restaurant situé juste à côté vous permettra      gmail.com
                                                             de vous détendre quelques minutes et de
                                                             déguster des plats locaux. A partir de 12 €.      www.aubergedelafrohmuhl.fr
SPORTS ET LOISIRS - SPORT UND FREIZEIT - SPORT AND LEISURE

                                                             ÉTANG DE PÊCHE DE                                 57230 BAERENTHAL
                                                             BAERENTHAL
                                                                                                               Tél : 00 33 (0)3 87 06 62 30
                                                             La pêche y est autorisée toute l’année,
                                                             hormis au mois de décembre. L’étang est           mairie.baerenthal@
                                                             accessible tous les jours au prix de 6 €/jour
                                                             à payer auprès de la borne sur place. Dans        wanadoo.fr
                                                             l’étang vous trouverez des brochets, des          www.baerenthal.eu
                                                             truites et des gardons.

                                                             ÉTANG DE PÊCHE DE                                 57230 HASPELSCHIEDT
                                                             HASPELSCHIEDT
                                                                                                               Tél : 00 33 (0)3 87 96 53 91
                                                             L’étang de Haspelschiedt vous accueille du
                                                             1er mai au 31 décembre. La carte de pêche         mairie.haspelschiedt@
                                                             est disponible sur place auprès de la borne       tubeo.fr
                                                             du camping au tarif de 6 € la demi-journée.
                                                                                                               www.haspelschiedt.fr

                                                             ÉTANG DE PÊCHE DE                                 57620 MOUTERHOUSE
                                                             MOUTERHOUSE
                                                                                                               Tél : 00 33 (0)3 87 06 44 72
                                                             L’étang de pêche est ouvert de début mars         mairie.mouterhouse@
                                                             à mi novembre et nécessite une carte de
                                                             pêche à se procurer sur place. Les tarifs en      tubeo.eu
                                                             vigueur cette année sont de 7 € pour la
                                                             journée.

                                                                                 - 36 -
Vous pouvez aussi lire