CRANES WITHOUT COMPROMISE - F135A active F135A e-active F135A dynamic F135A e-dynamic - Interempresas

La page est créée Veronique Berger
 
CONTINUER À LIRE
CRANES WITHOUT COMPROMISE - F135A active F135A e-active F135A dynamic F135A e-dynamic - Interempresas
F135A active

                                                                F135A dynamic

                                                                                F135A e-dynamic
                                F135A active

                                               F135A e-active
F135A e-active
F135A dynamic
F135A e-dynamic

                  CRANES WITHOUT COMPROMISE
CRANES WITHOUT COMPROMISE - F135A active F135A e-active F135A dynamic F135A e-dynamic - Interempresas
GB                                                       IT                                                        FR
F135A active                                             F135A active                                              F135A active
LIFTING CAPACITY:                                        CAPACITÀ DI SOLLEVAMENTO:                                 CAPACITÉ DE LEVAGE:
up to 13,0 tm                                            fino a 13,0 tm                                            jusqu’à 13,0 tm
MAX OUTREACH:                                            MAX SBRACCIO IDRAULICO:                                   BRAS HYDRAULIQUE:
up to 16,75 m with jib                                   fino a 16,75 m con jib                                    jusqu’à 16,75 m avec jib
OVERALL DIMENSIONS:                                      INGOMBRO GRU SUL CASSONE:                                 ENCOMBREMENT GRUE:
from: w. 2,40 m, l. 0,80 m, h. 2,20 m                    da: w. 2,40 m, l. 0,80 m, h. 2,20 m                       à partir de: w. 2,40 m, l. 0,80 m, h. 2,20 m
ELECTRONIC/HYDRAULIC EQUIPMENT:                          DOTAZIONE ELETTRONICA/IDRAULICA:                          ÉQUIPEMENT ÉLECTRONIQUE/HYDRAULIQUE:
control unit FX500                                       unità di controllo FX500                                  unité de contrôle FX500
Hydrocontrol HC/D4 segmented distributor bank            distributore idraulico componibile Hydrocontrol HC/D4     distributeur à éléments Hydrocontrol HCD4
CHARACTERISTICS:                                         CARATTERISTICHE:                                          CARACTÉRISTIQUES:
active version (.0): without linkage                     versione active (.0): senza biellismo                     version active (.0): sans bielle
rotation 390° with rack and pinion                       rotazione 390° a cremagliera e pignone                    rotation 390° avec crémaillère et pignon

F135A e-active                                           F135A e-active                                            F135A e-active
LIFTING CAPACITY:                                        CAPACITÀ DI SOLLEVAMENTO:                                 CAPACITÉ DE LEVAGE:
up to 13,0 tm                                            fino a 13,0 tm                                            jusqu’à 13,0 tm
MAX OUTREACH:                                            MAX SBRACCIO IDRAULICO:                                   BRAS HYDRAULIQUE:
up to 16,75 m with jib                                   fino a 16,75 m con jib                                    jusqu’à 16,75 m avec jib
OVERALL DIMENSIONS:                                      INGOMBRO GRU SUL CASSONE:                                 ENCOMBREMENT GRUE:
from: w. 2,40 m, l. 0,80 m, h. 2,20 m                    da: w. 2,40 m, l. 0,80 m, h. 2,20 m                       à partir de: w. 2,40 m, l. 0,80 m, h. 2,20 m
ELECTRONIC/HYDRAULIC EQUIPMENT:                          DOTAZIONE ELETTRONICA/IDRAULICA:                          ÉQUIPEMENT ÉLECTRONIQUE/HYDRAULIQUE:
control unit FX500                                       unità di controllo FX500                                  unité de contrôle FX500
D850 digital distributor bank                            distributore idraulico digitale D850                      distributeur hydraulique digital D850
RCH/RCS radio remote control unit                        unità di comando radio RCH/RCS                            unité de commande radio RCH/RCS
CHARACTERISTICS:                                         CARATTERISTICHE:                                          CARACTÉRISTIQUES:
active version (.0): without linkage                     versione active (.0): senza biellismo                     version active (.0): sans bielle
rotation 390° with rack and pinion                       rotazione 390° a cremagliera e pignone                    rotation 390° avec crémaillère et pignon

F135A dynamic                                            F135A dynamic                                             F135A dynamic
LIFTING CAPACITY:                                        CAPACITÀ DI SOLLEVAMENTO:                                 CAPACITÉ DE LEVAGE:
up to 13,7 tm                                            fino a 13,7 tm                                            jusqu’à 13,7 tm
MAX OUTREACH:                                            MAX SBRACCIO IDRAULICO:                                   BRAS HYDRAULIQUE:
up to 22,55 m with jib                                   fino a 22,55 m con jib                                    jusqu’à 22,55 m avec jib
OVERALL DIMENSIONS:                                      INGOMBRO GRU SUL CASSONE:                                 ENCOMBREMENT GRUE:
from: w. 2,45 m, l. 0,85 m, h. 2,35 m                    da: w. 2,45 m, l. 0,85 m, h. 2,35 m                       à partir de: w. 2,45 m, l. 0,85 m, h. 2,35 m
ELECTRONIC/HYDRAULIC EQUIPMENT:                          DOTAZIONE ELETTRONICA/IDRAULICA:                          ÉQUIPEMENT ÉLECTRONIQUE/HYDRAULIQUE:
control unit FX500                                       unità di controllo FX500                                  unité de contrôle FX500
S800 distributor bank                                    distributore idraulico S800                               distributeur hydraulique S800
CHARACTERISTICS:                                         CARATTERISTICHE:                                          CARACTÉRISTIQUES:
dynamic version (.2): with linkage                       versione dynamic (.2): con biellismo                      version dynamic (.2): avec bielle
Prolink system with double linkage                       sistema ProLink doppia biella                             système ProLink avec double bielle
rotation 416° with rack and pinion                       rotazione 416° a cremagliera e pignone:                   rotation 416° avec crémaillère et pignon

F135A e-dynamic                                          F135A e-dynamic                                           F135A e-dynamic
LIFTING CAPACITY:                                        CAPACITÀ DI SOLLEVAMENTO:                                 CAPACITÉ DE LEVAGE:
up to 13,7 tm                                            fino a 13,7 tm                                            jusqu’à 13,7 tm
MAX OUTREACH:                                            MAX SBRACCIO IDRAULICO:                                   BRAS HYDRAULIQUE:
up to 22,55 m with jib                                   fino a 22,55 m con jib                                    jusqu’à 22,55 m avec jib
OVERALL DIMENSIONS:                                      INGOMBRO GRU SUL CASSONE:                                 ENCOMBREMENT GRUE:
from: w. 2,45 m, l. 0,85 m, h. 2,35 m                    da: w. 2,45 m, l. 0,85 m, h. 2,35 m                       à partir de: w. 2,45 m, l. 0,85 m, h. 2,35 m
ELECTRONIC/HYDRAULIC EQUIPMENT:                          DOTAZIONE ELETTRONICA/IDRAULICA:                          ÉQUIPEMENT ÉLECTRONIQUE/HYDRAULIQUE:
control unit FX500                                       unità di controllo FX500                                  unité de contrôle FX500
D850 digital distributor bank                            distributore idraulico digitale D850                      distributeur hydraulique digital D850
RCH/RCS radio remote control unit                        unità di comando radio RCH/RCS                            unité de commande radio RCH/RCS
CHARACTERISTICS:                                         CARATTERISTICHE:                                          CARACTÉRISTIQUES:
dynamic version (.2): with linkage                       versione dynamic (.2): con biellismo                      version dynamic (.2): avec bielle
Prolink system with double linkage                       sistema ProLink doppia biella                             système ProLink avec double bielle
rotation 416° with rack and pinion                       rotazione 416° a cremagliera e pignone                    rotation 416° avec crémaillère et pignon

Images are exclusively for product presentation - Le immagini hanno solo scopo di presentazione del prodotto - Les images sont à seule fin de la présentation du produit
CRANES WITHOUT COMPROMISE - F135A active F135A e-active F135A dynamic F135A e-dynamic - Interempresas
DE                                                              ES                                                               NL
F135A active                                                    F135A active                                                     F135A active
HUBMOMENT:                                                      POTENCIA DE ELEVACIÓN:                                           HEFCAPACITEIT:
bis 13,0 tm                                                     hasta 13,0 tm                                                    t/m 13,0 t.m.
GRÖßTE HYDRAULISCHE AUSLADUNG:                                  MÀXIMO ALCANCE HIDRÀULICO:                                       MAX. BEREIK:
bis 16,75 m mit jib                                             hasta 16,75 m con jib                                            tot 16,75 m met fly-jib
KRAN MAßE:                                                      EMBARAZADO GRÚA:                                                 AFMETINGEN:
Aus: w. 2,40 m, l. 0,80 m, h. 2,20 m                            desde: w. 2,40 m, l. 0,80 m, h. 2,20 m                           van: w. 2,40 m, l. 0,80 m, h. 2,20 m
ELEKTRONISCHE/HYDRAULISCHE AUSRÜSTUG:                           DOTACÍON ELECTRÓNICA/HIDRÀULICA:                                 ELEKTRONISCHE/HYDRAULISCHE APPARATUUR:
Überlastabschalteinrichtung FX500                               unidad de control FX500                                          FX500 besturingseenheid
Sandwichsteuerblock Hydrocontrol HC/D4                          distribuidor hidráulico componibleHydrocontrol HC/D4             Hydrocontrol HC/D4 gesegmenteerd ventielblok
HAUPTMERKMAL:                                                   CARACTERÍSTICAS:                                                 KARAKTERISTIEKEN:
active Version (.0): ohne hebelsystem                           versión active (.0): sin sistema de bielas                       actieve versie (.0): zonder kniehevelsysteem
Schwenkwerk 390° mit Zahnstange und Ritzel                      rotación 390° con cremallera y piñón                             Zwenkbereik 390° met tandheugel en pignon

F135A e-active                                                  F135A e-active                                                   F135A e-active
HUBMOMENT:                                                      POTENCIA DE ELEVACIÓN:                                           HEFCAPACITEIT:
bis 13,0 tm                                                     hasta 13,0 tm                                                    t/m 13,0 t.m.
GRÖßTE HYDRAULISCHE AUSLADUNG:                                  MÀXIMO ALCANCE HIDRÀULICO:                                       MAX. BEREIK:
bis 16,75 m mit jib                                             hasta 16,75 m con jib                                            tot 16,75 m met fly-jib
KRAN MAßE:                                                      EMBARAZADO GRÚA:                                                 AFMETINGEN:
Aus: w. 2,40 m, l. 0,80 m, h. 2,20 m                            desde: w. 2,40 m, l. 0,80 m, h. 2,20 m                           van: w. 2,40 m, l. 0,80 m, h. 2,20 m
ELEKTRONISCHE/HYDRAULISCHE AUSRÜSTUG:                           DOTACÍON ELECTRÓNICA/HIDRÀULICA:                                 ELEKTRONISCHE/HYDRAULISCHE APPARATUUR:
Überlastabschalteinrichtung FX500                               unidad de control FX500                                          FX500 besturingseenheid
digitaler Steuerblock D850                                      distribuidor hidráulico digital D850                             D850 digitaal ventielblok
Funkfernsteuerung RCH/RCS                                       unidad de mando radio RCH/RCS                                    RCH/RCS radiografische afstandsbediening
HAUPTMERKMAL:                                                   CARACTERÍSTICAS:                                                 KARAKTERISTIEKEN:
active Version (.0): ohne hebelsystem                           versión active (.0): sin sistema de bielas                       actieve versie (.0): zonder kniehevelsysteem
Schwenkwerk 390° mit Zahnstange und Ritzel                      rotación 390° con cremallera y piñón                             Zwenkbereik 390° met tandheugel en pignon

     F135A dynamic                                              F135A dynamic                                                    F135A dynamic
     HUBMOMENT:                                                 POTENCIA DE ELEVACIÓN:                                           HEFCAPACITEIT:
     bis 13,7 tm                                                hasta 13,7 tm                                                    t/m 13,7 t.m.
     GRÖßTE HYDRAULISCHE AUSLADUNG:                             MÀXIMO ALCANCE HIDRÀULICO:                                       MAX. BEREIK:
     bis 22,55 m mit jib                                        hasta 22,55 m con jib                                            tot 22,55 m met fly-jib
     KRAN MAßE:                                                 EMBARAZADO GRÚA:                                                 AFMETINGEN:
     Aus: w. 2,45 m, l. 0,85 m, h. 2,35 m                       desde: w. 2,45 m, l. 0,85 m, h. 2,35 m                           van: w. 2,45 m, l. 0,85 m, h. 2,35 m
     ELEKTRONISCHE/HYDRAULISCHE AUSRÜSTUG:                      DOTACÍON ELECTRÓNICA/HIDRÀULICA:                                 ELEKTRONISCHE/HYDRAULISCHE APPARATUUR:
     Überlastabschalteinrichtung FX500                          unidad de control FX500                                          FX500 besturingseenheid
     Hydraulischer Steuerblock S800                             distribuidor hidráulico S800                                     S800 ventielblok
     HAUPTMERKMAL:                                              CARACTERÍSTICAS:                                                 KARAKTERISTIEKEN:
     dynamic Version (.2): mit hebelsystem                      versión dynamic (.2): con sistema de bielas                      dynamische versie (.2): met kniehevelsysteem
     ProLink System und Doppelkniehebel                         sistema ProLink y doble mecanismo a biela                        Prolink systeem met dubbele kniehevels
     Schwenkwerk 416° mit Zahnstange und Ritzel                 rotación 416° con cremallera y piñón                             Zwenkbereik 416° met tandheugel en pignon

     F135A e-dynamic                                            F135A e-dynamic                                                  F135A e-dynamic
     HUBMOMENT:                                                 POTENCIA DE ELEVACIÓN:                                           HEFCAPACITEIT:
     bis 13,70 tm                                               hasta 13,7 tm                                                    t/m 13,70 t.m.
     GRÖßTE HYDRAULISCHE AUSLADUNG:                             MÀXIMO ALCANCE HIDRÀULICO:                                       MAX. BEREIK:
     bis 22,55 m mit jib                                        hasta 22,55 m con jib                                            tot 22,55 m met fly-jib
     KRAN MAßE:                                                 EMBARAZADO GRÚA:                                                 AFMETINGEN:
     Aus: w. 2,45 m, l. 0,85 m, h. 2,35 m                       desde: w. 2,45 m, l. 0,85 m, h. 2,35 m                           van: w. 2,45 m, l. 0,85 m, h. 2,35 m
     ELEKTRONISCHE/HYDRAULISCHE AUSRÜSTUG:                      DOTACÍON ELECTRÓNICA/HIDRÀULICA:                                 ELEKTRONISCHE/HYDRAULISCHE APPARATUUR:
     Überlastabschalteinrichtung FX500                          unidad de control FX500                                          FX500 besturingseenheid
     digitaler Steuerblock D850                                 distribuidor hidráulico digital D850                             D850 digitaal ventielblok
     Funkfernsteuerung RCH/RCS                                  unidad de mando radio RCH/RCS                                    RCH/RCS radiografische afstandsbediening
     HAUPTMERKMAL:                                              CARACTERÍSTICAS:                                                 KARAKTERISTIEKEN:
     dynamic Version (.2): mit hebelsystem                      versión dynamic (.2): con sistema de bielas                      dynamische versie (.2): met kniehevelsysteem
     ProLink System und Doppelkniehebel                         sistema ProLink y doble mecanismo a biela                        Prolink systeem met dubbele kniehevels
     Schwenkwerk 416° mit Zahnstange und Ritzel                 rotación 416° con cremallera y piñón                             Zwenkbereik 416° met tandheugel en pignon

Die Bilder sind ausschließlich zur Präsentation des Produktes - Las imágenes son solo propósito de la presentación del producto - De beelden zijn enige doel van de presentatie van het product
CRANES WITHOUT COMPROMISE - F135A active F135A e-active F135A dynamic F135A e-dynamic - Interempresas
F135A active - F135A e-active - F135A dynamic - F135A e-dynamic
Gallery
CRANES WITHOUT COMPROMISE - F135A active F135A e-active F135A dynamic F135A e-dynamic - Interempresas
CRANES WITHOUT COMPROMISE - F135A active F135A e-active F135A dynamic F135A e-dynamic - Interempresas
OPTIONAL
F135A active

                                                                                                                                                            OPTIONAL
  F135A e-active

                   * Compulsory for EU market - Obbligatorio per mercato europeo - Obligatoire pour les marchés de l’UE - Für den europäischen Markt erforderlich - Requerido para el mercado europeo - Vereist voor Europese markt
CRANES WITHOUT COMPROMISE - F135A active F135A e-active F135A dynamic F135A e-dynamic - Interempresas
Crane belonging to the HC1S2 class (if installed on truck) according to EN 12999:2011 - Gru appartenente alla classe HC1S2 (se allestita su camion) secondo la norma EN12999:2011 - Grue appartenant
à la classe HC1S2 (s’il est installé sur le camion) selon la norme EN 12999: 2011 - Crane aus der HC1S2 Klasse (wenn sie auf Lastwagen montiert) nach EN 12999:2011 - Grúa que pertenezca
a la clase HC1S2 (si está instalado en el camión), de acuerdo con la norma EN 12999:2011 - Kraan die behoren tot de HC1S2 klasse (indien geïnstalleerd op de vrachtwagen) volgens EN 12999:2011

                                                                  GB ROTATION
                                                                     Rack rotation with self-centring cast iron wear pad: it ensures the correct and constant coupling between the
                                                                     pinion and the rack, avoiding the wear and tear of the teeth.
                                                                  IT   ROTAZIONE
                                                                       Rotazione a cremagliera con pattini in ghisa autocentranti: garantiscono un corretto e costante accoppiamento
                                                                       tra il pignone e la cremagliera, evitando l’usura dei denti.
                                                                  FR ROTATION
                                                                     Rotation à crémaillère avec patins en fonte autocentrants : ils garantissent un couplage correct et constant
                                                                     entre le pignon et la crémaillère permettant ainsi d’éviter l’usure des dents.
                                                                  DE ZAHNSTANGENSCHWENKWERK
                                                                     Leistungsstarkes Zahnstangenschwenkwerk mit selbstzentrierender Führung aus Gusseisen gewährleisten ein
                                                                     permanentes und gleichmäßiges Ineinandergreifen von Ritzel und Zahnstange und verhindern den Verschleiß
                                                                     der Verzahnung
                                                                  ES ROTACIÓN
                                                                     Rotación de cremallera con patines de fundición autocentrados: garantizan un acoplamiento constante y
                                                                     correcto entre el piñón y la cremallera, evitando el desgaste de los dientes.
                                                                  NL OPZWENKING
                                                                     Tandheugelzwenksysteem met zelfcentrerende gietijzeren glijblokken: ze garanderen een correcte en constante
                                                                     koppeling van het pignon en de tandheugel en voorkomen de slijtage en beschadiging van de tanden.
CRANES WITHOUT COMPROMISE - F135A active F135A e-active F135A dynamic F135A e-dynamic - Interempresas
F135A active - F135A e-active
more info>>www.fassi.com

GB		                                                      IT		                                                        FR

Features                                                  Caratteristiche                                             Caractéristiques

BASE - Base and lower part of the column in cast steel    BASAMENTO - Basamento e parte inferiore                     EMBASE - Embase et partie inférieure de la colonne
for perfect stress distribution and greater resistance.   della colonna in fusione d’acciaio per un’ideale            en fusion de fonte pour avoir une répartition
The absence of welding ensures that the crane offers      distribuzione delle sollecitazioni e per una resistenza     optimum des sollicitations et une résistance plus
excellent characteristics of durability to fatigue.       superiore. L’assenza di saldature conferisce alla gru       importante. L’absence de soudures concède à la grue
                                                          eccezionali caratteristiche di durata alla fatica.          une résistance exceptionnelle à la fatigue.
BOOMS GUIDE - Extension booms guide shoes, with
“forced” assembly to reduce vertical and horizontal       PATTINI DI GUIDA - Pattini di guida dei bracci sfilabili,   PATINS DE GUIDAGE - Patins de guidage sur les bras
clearance, ensuring greater durability. Special guide     a montaggio “forzato” per ridurre giochi verticali          d’extension, à montage “forcé” afin de réduire les
shoes material with high sliding degree and low           e laterali garantendo prolungamento durata.                 jeux verticaux et latéraux prolongeant ainsi la durée
greasing request.                                         Materiale pattino speciale con elevato grado di             de vie de l’ensemble. Patins en matériel spécial avec
                                                          scorrimento e richiesta di basso ingrassaggio.              un degré de glissement élevé et demande réduite
TANK - Plastic tank, particularly resistant to shocks                                                                 d’engraissage.
and the corrosive action of any external element.         SERBATOIO - Serbatoio in materiale plastico
                                                          particolarmente resistente ai colpi e all’azione            RÉSERVOIR - Réservoir en matière plastique très
LUBRICATION SYSTEM - Centralised lubrication              corrosiva di qualsiasi elemento esterno.                    résistant aux chocs et à l’action corrosive de tout
system of the base to guarantee easier access for                                                                     élément extérieur.
maintenance and control operations.                       SISTEMA DI LUBRIFICAZIONE - Sistema di
                                                          lubrificazione centralizzata del basamento per              SYSTÈME DE LUBRIFICATION - Système de
OUTRIGGER - Manual extendable outriggers also in          garantire un più facile accesso nelle operazioni di         lubrification de l’embase centralisé pour garantir
“Extra wide“ execution. Available as option hydraulic     manutenzione e controllo.                                   l’accès aux opérations d’entretien et de contrôle.
extendable outriggers in standard, “Extra wide” and
“Super Extra wide” execution with hoses inside the        STABILIZZATORI - Stabilizzatori ad estensione               STABILISATEURS - Stabilisateurs à extension
stabilizer support. Available as option manual or         manuale, disponibili anche in versione “XL”.                manuelle, disponible aussi en version “extra
hydraulic tiltable outriggers.                            Disponibilità opzionale anche dell’estensione               large”. Disponibilité comme option de l’extension
                                                          idraulica per versione standard, XL e XXL con               hydraulique pour version standard, « extra large » et
VERSION C - Crane version with a shorter secondary        tubazione all’interno del supporto stabilizzatore.          « super extra large » avec les tuyauteries à l’intérieur
arm, to allow a greater height of under-hook lifting.     Disponibilità opzionale di rotazione manuale o              du support stabilisateur. Disponibilité comme option
Offers the possibility to lift especially bulky and       idraulica stabilizzatori.                                   des stabilisateurs pivotants manuellement ou
heavy loads vertically, near the column of the crane.                                                                 hydrauliquement.
Automatic hooking system for the positionning of          VERSIONE C - Versione di gru con un braccio
the extension booms in transport position when            secondario più corto, in modo da consentire una             VERSION C - Version de la grue avec un bras
crane is folded behinb cab.                               maggiore altezza di sollevamento sottogancio.               secondaire plus court, de manière à obtenir une
                                                          Offre la possibilità di sollevare in verticale, vicino      hauteur sous crochet plus importante. Elle donne la
                                                          alla colonna della gru, carichi particolarmente             possibilité de soulever verticalement, au plus près de
                                                          ingombranti e pesanti. Sistema di aggancio                  la colonne de la grue, des charges très encombrantes
                                                          automatico per il posizionamento dei bracci sfilabili       et lourdes. Système d’accrochage automatique pour
                                                          in posizione di trasporto con gru ripiegata dietro          le positionnement des bras d’extension en position
                                                          cabina.                                                     de transport avec grue repliée derrière cabine.

Optional                                                  Optional                                                    En option

WORKLIGHT - Powerful and versatile light that can be      FARO DA LAVORO - Potente e versatile faro a                 PHARE DE TRAVAIL - Phare directionnel variable,
directed as required: helps you to work safely, even      direzione variabile, attivabile dal pannello principale     puissant et adaptable, qui permet de travailler en
in conditions of poor natural light. Can be activated     o dalla pulsantiera radiocomando, aiuta a lavorare          toute sécurité même avec une mauvaise visibilité.
by means of the radio remote control pushbuttons or       con sicurezza anche in condizioni di scarsa luminosità      Peut être activé également avec les boutons de la
by the user panel.                                        ambientale.                                                 radiocommande ou du panneau utilisateur.

JIB - Additional hydraulic articulation that allows       JIB - Articolazione idraulica supplementare che             JIB - Articulation hydraulique supplémentaire
you to increase the reach of the crane and, once          permette di aumentare lo sbraccio della gru e,              permettant d’augmenter l’extension de la grue et,
the required height has been reached, to move the         raggiunta l’altezza desiderata, spostare il carico          une fois la hauteur désirée atteinte, de déplacer la
load horizontally in relation to the ground (without      orizzontalmente rispetto al terreno (senza                  charge horizontalement par rapport au sol (sans
jeopardising the correct resting configuration of the     pregiudicare la prevista configurazione a riposo della      intervenir sur la configuration initiale de la grue au
crane).                                                   gru).                                                       repos).

SEAT - Ergonomic, protected position to allow the         SEGGIOLINO - Postazione ergonomica e protetta               SIÈGE - Poste ergonomique et protégé qui permet
operator greater control when carrying out specific       per consentire all’operatore un maggiore controllo          à l’opérateur un contrôle optimal lors d’opérations
movement and lifting operations. There are many           nel caso di specifiche operazioni di movimentazione         de déplacement et de levage spécifiques. Position de
possibilities of adjustmments to find out the most        e sollevamento. Posizione di lavoro e dei comandi           travail et des commandes réglable et option siège
confortable working and control position and              regolabile ed opzione sedile riscaldato.                    réchauffé.
heated top seat as option.
                                                          TUBAZIONI        SUPPLEMENTARI        -     Tubazioni       TUYAUTERIES SUPPLÉMENTAIRES - Tuyauteries
SUPPLEMENTARY FUNCTIONS - Supplementary                   supplementari per l’utilizzo di accessori idraulici,        supplémentaires pour l’utilisation d’accessoires
functions for the use of hydraulic accessories on the     su gru e su prolunghe idrauliche, protette da un            hydrauliques, sur grues et sur rallonges hydrauliques,
crane and the jib, protected by an exclusive Fassi        esclusivo sistema Fassi composto da canaline in             protégées par un système exclusif Fassi se composant
system consisting of metal trays paired with highly       metallo abbinate a catene-guida in nylon ad alta            de supports en métal couplés à des chaînes de
resistant nylon guide-chains. High quality hoses          resistenza. Tubi flessibili di alta qualità resistenti      guidage en nylon à haute résistance. Tuyauteries
resistant to the ozone action.                            all’azione dell’ozono.                                      flexibles de grande qualité résistantes à l’ozone.

WINCH - Cable-operated lifting device equipped with       VERRICELLO - Dispositivo di sollevamento a fune             TREUIL - Dispositif de levage par câble équipé du
an exclusive, patented mechanical, torque and end         dotato di esclusivo sistema brevettato di limitatore        système exclusif breveté de limiteur de couple et
stop limiter system which avoids the risks resulting      di coppia e di fine corsa meccanico, che evita i rischi     de fin de course mécanique, évitant les risques de
from direct and indirect overload applied to the          derivati da sovraccarico diretto e indiretto applicato      toute surcharge directe ou indirecte infligée au
winch itself. Anti-revolving cable and cable guide        al verricello stesso. Fune antigirevole e carrucola         treuil. Câble anti-giratoire et poulie de guidage
pulley to make easy the aligned winding of the cable      guida per riavvolgimento allineato facilitato della         pour enroulement aligné et facilité du câble sur le
on the winch drum.                                        fune sul tamburo.                                           tambour.
CRANES WITHOUT COMPROMISE - F135A active F135A e-active F135A dynamic F135A e-dynamic - Interempresas
DE		                                                     ES		                                                      NL

Merkmale                                                 Características                                           Functies

KRANSOCKEL - Kransockel und unterer Teil der Säule aus   BASE - Base y parte inferior de la columna de fundición   BASIS - Kraanvoet en onderzijde kolom uit gietstaal
Gusseisen dienen der idealen Spannungsverteilung und     de hierro colado para una distribución ideal de los       voor ideale spanningsverdeling en grotere weerstand.
bieten eine sehr gute Widerstandsfähigkeit. Da keine     esfuerzos de carga y resistencia superior. La ausencia    Door de afwezigheid van lasnaden is de kraan
Schweißnähte vorhanden sind, ist der Kran ungewöhnlich   de soldaduras confiere a la grúa características          uitzonderlijk bestendig tegen materiaalmoeheid.
beständig gegen Ermüdungserscheinungen.                  excepcionales de resistencia a la fatiga.
                                                                                                                   GLIJPLATEN - Glijplaten van de uitschuifbare
GLEITSTÜCKE - Gleitstücke in den Ausschüben,             PATINES DE GUÍA - Patines de guía de los brazos           mastdelen, met “geforceerde” montage om de
unter Druck montiert, um senkrechtes und seitliches      extensibles, con montaje “forzado” para reducir las       verticale en horizontale speling te reduceren en
Spiel zu verringern, gewährleisten so längere            holguras verticales y laterales, garantizando una vida    een langere levensduur te garanderen. Speciaal
Lebensdauer. Spezielles Material für die Gleitstücke     útil más larga. Patines especiales con elevado grado      glijplaatmateriaal met een hoge glijfactor en een
gewährleisten hohe Gleiteigenschaften bei geringen       de deslizamiento y baja necesidad de engrase.             lage smeringsvraag.
Schmierstoffeinsatz.
                                                         DEPÓSITO - Depósito de material plástico                  OLIETANK      -   Kunststof  olietank,  bijzonder
TANKS - Kunststofftanks, besonders stoßfest und          especialmente resistente a los golpes y a la acción       slagbestendig en corrosiebestendig tegen werking
korrosionsbeständig.                                     corrosiva de cualquier elemento externo.                  van externe invloeden.

SCHMIERLEISTE - Zentrale Schmierleiste, um               SISTEMA DE LUBRICACIÓN - Sistema de lubricación           SMEERSYSTEM - Gecentraliseerd smeersysteem van
einen einfacheren Zugang für Wartungs- und               centralizada de la base para garantizar un acceso más     de kraanvoet om een gemakkelijkere toegang tijdens
Kontrollarbeiten zu gewährleisten.                       fácil en las operaciones de mantenimiento y control.      de onderhouds- en controlewerkzaamheden te
                                                                                                                   garanderen.
ABSTÜTZUNGEN         -    Manuell      ausfahrbare       ESTABILIZADORES - Estabilizadores a extensión
Abstützungen,       optional      verfügbar     in       manual tambien en version “Extra extensible”.             STEMPELPOTEN       -    Handmatig       uitschuifbare
unterschiedlichen Sonderabstützweiten. Hydraulisch       Disponibilidad opcional de los estabilizadores a          afstempelcilinders ook verkrijgbaar in “Extra
verbreiterte    Abstützungen     in    verschieden       extensión hidráulica en version estandar, “Extra          Breed”    uitvoering.    Hydraulisch    uitschuifbare
Sonderabstützweiten,    ausgerüstet    mit   innen       extensible” y “Super Extra extensible” con tubos          afstempelcilinders    optioneel    verkrijgbaar    in
liegenden Schlauchführungen. Optional mechanisch         por el interior del soporte de los estabilizadores.       standaard, “Extra Breed” en “Super Extra
oder hydraulisch hochschwenckbare Abstützzylinder        Disponibilidad opcional de estabilizadores rotantes       Breed” uitvoering met de slangen inwendig in
lieferbar.                                               manual o hidráulico.                                      de steunpootbalken. Handmatig of hydraulisch
                                                                                                                   opzwenkbare        afstempelcilinders       optioneel
VERSION C - Kranversion mit verkürztem Knickarm,         VERSIÓN C - Versión de grúa con un brazo secundario       verkrijgbaar.
um eine größere Hakenhöhe zu ermöglichen. Dies           más corto, con el fin de permitir una mayor altura de
bietet die Möglichkeit, besonders sperrige Ladungen      elevación debajo del gancho. Ofrece la posibilidad de     C VERSIE - Kraanuitvoering met een kortere knikarm,
nahe an der Kransäule anzuheben. Automatisches           levantar en vertical, cerca de la columna de la grúa,     zodat de hijshoogte onder de lasthaak groter is.
Sicherungssystem, um die Ausschübe in der richtigen      cargas especialmente grandes y pesadas. Sistema de        Biedt de mogelijkheid om bijzonder omvangrijke en
Transportstellung zu verriegeln, wenn der Kran           enganche automático para el posicionamento de los         zware lasten verticaal te heffen, dicht bij de kolom
hinter dem Fahrerhaus zusammengelegt wir.                brazos extensibles en posicón de transporte con la        van de kraan. Automatisch haaksysteem voor de
                                                         grúa plegada detrás de la cabina.                         positionering van de uitschuifbare mastdelen in
                                                                                                                   de vervoerspositie, indien de kraan is opgevouwen
                                                                                                                   achter de cabine.

Optional                                                 Opcional                                                  Optionele

ARBEITSSCHEINWERFER         -    Leistungsstarker        FARO PARA TRABAJO - Poderoso y versátil faro de           WERKLAMPEN - Krachtige en veelzijdige werklamp,
und vielseitiger Scheinwerfer, in verschiedene           dirección variable, ayuda a trabajar en seguridad,        welke afgesteld kan worden zoals vereist: helpt u
Richtungen drehbar, hilft, auch unter schlechten         también en condiciones de iluminación escasa del          om veilig te werken, zelfs in omstandigheden met
Lichtbedingungen sicher zu arbeiten. Von der             ambiente. Se puede activar también mediante el            weinig natuurlijk licht. Kan geactiveerd worden
Funkfernbedienung aus- und einschaltbar oder am          cuadro de pulsadores del radiocomando o del panel         d.m.v. het bedieningspaneel van de radiografische
Display.                                                 de usuario.                                               afstandsbediening of op het bedieningspaneel op de
                                                                                                                   kraan.
JIB - Hydraulisch bewegter Zusatzknickarm, der die       JIB - Articulación hidráulica adicional que permite
hydraulische Reichweite des Krans erhöht und wenn        aumentar el alcance de la grúa y, después de              JIB - Extra knikbare hydraulische verlenging om de
die gewünschte Höhe erreicht ist um die Ladung           haberse alcanzado la altura deseada, desplazar la         reikwijdte van de kraan te vergroten en om de last
beispielsweise horizontal zu bewegen, ohne andere        carga horizontalmente con respecto al terreno (sin        horizontaal te verplaatsen ten opzichte van de grond
Kranfunktionen zu betätigen.                             perjudicar la prevista configuración en reposo de la      wanneer de gewenste hoogte bereikt is (zonder de
                                                         grúa).                                                    voorziene configuratie van de kraan in de ruststand
HOCHSITZ - Ergonomische und geschützte Position,                                                                   te beïnvloeden).
um dem Bediener eine bessere Kontrolle beim              ASIENTO - Puesto ergonómico protegido para
ausfahren und heben von Lasten zu gestatten. Der         permitir al operario un mayor control en caso de          HOOGZIT       –      Ergonomische     beschermde
Hochsitz besitzt viele Einstellmöglichkeiten, um die     operaciones específicas de manipulación y elevación.      bedieningsplaats, om de bediener meer controle
bequemste Arbeitsposition zu finden. Optional ist        Posición de trabajo y de los mandos regulables y          toe te staan tijdens het uitoefenen van specifieke
eine beheizbare Sitzschale möglich.                      opción de asiento calefactado.                            verplaatsings- en hijswerkzaamheden. Er zijn
                                                                                                                   vele mogelijkheden tot afstellen voor de meest
ZUSÄTZLICHE STEUERLEITUNGEN - Zusätzliche                TUBERÍAS ADICIONALES           - Tuberías adicionales     comfortabele werkhouding en bedieningspositie en
Steuerleitungen     für   den      Gebrauch    von       para el uso de accesorios hidráulicos, en grúas y en      optioneel een verwarmde hoogzitstoel.
Hydraulikzubehör am Kran und am Jib, geschützt           extensiones hidráulicas, protegidas por un sistema
durch ein exklusives Gliederkettensystem von Fassi,      Fassi exclusivo constituido por canaletas metálicas       EXTRA FUNCTIES - Extra functies voor het gebruik
das aus Metallführungsschienen kombiniert mit            combinadas con cadenas de guía de nylon de                van hydraulische accessoires op de kraan en op de
hochwiderstandsfähigen        Nylon-Führungsketten       alta resistencia. Tubos flexibles de alta calidad y       jib, beschermd door een exclusief systeem van Fassi,
besteht. In welchen die hochwertigen und UV -            resistentes a la acción del ozono.                        bestaande uit metalen goten gecombineerd met
beständige Schläuche verlegt sind.                                                                                 nylon hogeweerstandsgeleidekettingen. Slangen van
                                                         CABRESTANTE - Dispositivo de elevación por cable          hoge kwaliteit met verhoogde weerstand tegen ozon
SEILWINDE - Sie verfügt über ein exklusives System       equipado con un exclusivo sistema patentado de            – invloeden.
mit patentierter Lastzelle und mechanischem              doble limitador final de carrera mecánico, que evita
Endanschlag, das Risiken durch direkte und indirekte     los riesgos que derivan de las sobrecargas directas       LIER - Hijsinrichting met een lierkabel uitgevoerd
Überlastung, die auf die Seilwinde ausgeübt wird,        e indirectas aplicadas sobre el propio cabrestante.       met een exclusief, gepatenteerd mechanisch,
vermeidet. Verdreharmes Seil und Seilführungsrolle,      Cable anti giro y polea guiada para rebobinado            koppelbegrenzings- en eindafslagsysteem, dat de
sorgen für einwandfreies aufrollen des Seiles auf der    alineado al tambor.                                       risico’s voorkomt, die veroorzaakt worden door
Windentrommel.                                                                                                     directe en indirecte overbelasting op de lier zelf.
                                                                                                                   Draaivrije lierkabel en lierkabel geleidingskatrol om
                                                                                                                   het uitgelijnd op- en afrollen van de lierkabel op de
                                                                                                                   liertrommel makkelijk te maken.
CRANES WITHOUT COMPROMISE - F135A active F135A e-active F135A dynamic F135A e-dynamic - Interempresas
OPTIONAL
F135A dynamic

                                                                                                                                                           OPTIONAL
  F135A e-dynamic

                    * Compulsory for EU market - Obbligatorio per mercato europeo - Obligatoire pour les marchés de l’UE - Für den europäischen Markt erforderlich - Requerido para el mercado europeo - Vereist voor Europese markt
Crane belonging to the HC1S2 class (if installed on truck) according to EN 12999:2011 - Gru appartenente alla classe HC1S2 (se allestita su camion) secondo la norma EN12999:2011 - Grue appartenant
à la classe HC1S2 (s’il est installé sur le camion) selon la norme EN 12999: 2011 - Crane aus der HC1S2 Klasse (wenn sie auf Lastwagen montiert) nach EN 12999:2011 - Grúa que pertenezca
a la clase HC1S2 (si está instalado en el camión), de acuerdo con la norma EN 12999:2011 - Kraan die behoren tot de HC1S2 klasse (indien geïnstalleerd op de vrachtwagen) volgens EN 12999:2011

                                                                  GB LINKAGE
                                                                     Linkage on crane articulations, maintaining a constant lifting moment and better crane performances in terms
                                                                     of both dynamic lifting and static capacity.
                                                                  IT   BIELLISMO
                                                                       Biellismo sulle articolazioni della gru, che consente di mantenere costante il momento di sollevamento ed
                                                                       ottenere prestazioni superiori di sollevamento dinamico e capacità statiche.
                                                                  FR BIELLETTE
                                                                     Systeme de biellette sur articulations de la grue, permettent de maintenir un moment de levage constant et
                                                                     performances supérieures en termes tant de levage dynamique que de capacités statiques.
                                                                  DE KNIEHEBEL
                                                                     Kniehebel bei Krangelenken, die das Lastmoment im gesamten Hebelarmbereich konstant einhält, sowie
                                                                     Höchstleistungen des Krans sowohl bei dynamischen als auch bei statischen Hubvorgängen erlaubt.
                                                                  ES MECANISMO A BIELA
                                                                     Mecanismo a biela de las articulationes de la grúa, que permite obtener un momento de levantamiento
                                                                     constante y mayor capacidad en tèrminos sea de levantamiento dinámico que de capacidad estática.
                                                                  NL KNIEHEVELSYSTEMEN
                                                                     Kniehevelsystemen op de kraanscharnierpunten, hiermee een constant hefmoment handhavende en betere
                                                                     kraanprestaties in termen van dynamisch hefvermogen en statische capaciteit.
F135A dynamic - F135A e-dynamic
more info>>www.fassi.com

GB		                                                      IT		                                                        FR

Features                                                  Caratteristiche                                             Caractéristiques

BASE - Base and lower part of the column in cast steel    BASAMENTO - Basamento e parte inferiore                     EMBASE - Embase et partie inférieure de la colonne
for perfect stress distribution and greater resistance.   della colonna in fusione d’acciaio per un’ideale            en fusion d’acier pour une répartition optimum
The absence of welding ensures that the crane offers      distribuzione delle sollecitazioni e per una resistenza     des sollicitations et pour une résistance supérieure.
excellent characteristics of durability to fatigue.       superiore. L’assenza di saldature conferisce alla gru       L’absence de soudures assure à la grue une longévité
                                                          eccezionali caratteristiche di durata alla fatica.          exceptionnelle.
BOOMS GUIDE - Extension booms guide shoes, with
“forced” assembly to reduce vertical and horizontal       PATTINI DI GUIDA - Pattini di guida dei bracci sfilabili,   PATINS DE GUIDAGE - Patins de guidage sur les bras
clearance, ensuring greater durability. Special guide     a montaggio “forzato” per ridurre giochi verticali          d’extension, à montage “forcé” afin de réduire les
shoes material with high sliding degree and low           e laterali garantendo prolungamento durata.                 jeux verticaux et latéraux prolongeant ainsi la durée
greasing request.                                         Materiale pattino speciale con elevato grado di             de vie de l’ensemble. Patins en matériel spécial avec
                                                          scorrimento e richiesta di basso ingrassaggio.              un degré de glissement élevé et demande réduite
TANK - Plastic tank, particularly resistant to shocks                                                                 d’engraissage.
and the corrosive action of any external element.         SERBATOIO - Serbatoio in materiale plastico
                                                          particolarmente resistente ai colpi e all’azione            RÉSERVOIR - Réservoir en matière plastique très
LUBRICATION SYSTEM - Centralised lubrication              corrosiva di qualsiasi elemento esterno.                    résistant aux chocs et à l’action corrosive de tout
system of the base to guarantee easier access for                                                                     élément extérieur.
maintenance and control operations.                       SISTEMA DI LUBRIFICAZIONE - Sistema di
                                                          lubrificazione centralizzata del basamento per              SYSTÈME DE LUBRIFICATION - Système de
OUTRIGGER - Manual extendable outriggers also in          garantire un più facile accesso nelle operazioni di         lubrification de l’embase centralisé pour garantir
“Extra wide“ execution. Available as option hydraulic     manutenzione e controllo.                                   l’accès aux opérations d’entretien et de contrôle.
extendable outriggers in standard, “Extra wide” and
“Super Extra wide” execution with hoses inside the        STABILIZZATORI - Stabilizzatori ad estensione               STABILISATEURS - Stabilisateurs à extension
stabilizer support. Available as option manual or         manuale, disponibili anche in versione “XL”.                manuelle, disponible aussi en version “extra
hydraulic tiltable outriggers.                            Disponibilità opzionale anche dell’estensione               large”. Disponibilité comme option de l’extension
                                                          idraulica per versione standard, XL e XXL con               hydraulique pour version standard, « extra large » et
VERSION C - Crane version with a shorter secondary        tubazione all’interno del supporto stabilizzatore.          « super extra large » avec les tuyauteries à l’intérieur
arm, to allow a greater height of under-hook lifting.     Disponibilità opzionale di rotazione manuale o              du support stabilisateur. Disponibilité comme option
Offers the possibility to lift especially bulky and       idraulica stabilizzatori.                                   des stabilisateurs pivotants manuellement ou
heavy loads vertically, near the column of the crane.                                                                 hydrauliquement.
Automatic hooking system for the positionning of          VERSIONE C - Versione di gru con un braccio
the extension booms in transport position when            secondario più corto, in modo da consentire una             VERSION C - Version de la grue avec un bras
crane is folded behinb cab.                               maggiore altezza di sollevamento sottogancio.               secondaire plus court, de manière à obtenir une
                                                          Offre la possibilità di sollevare in verticale, vicino      hauteur sous crochet plus importante. Elle donne la
                                                          alla colonna della gru, carichi particolarmente             possibilité de soulever verticalement, au plus près de
                                                          ingombranti e pesanti. Sistema di aggancio                  la colonne de la grue, des charges très encombrantes
                                                          automatico per il posizionamento dei bracci sfilabili       et lourdes. Système d’accrochage automatique pour
                                                          in posizione di trasporto con gru ripiegata dietro          le positionnement des bras d’extension en position
                                                          cabina.                                                     de transport avec grue repliée derrière cabine.

Optional                                                  Optional                                                    En option

WORKLIGHT - Powerful and versatile light that can be      FARO DA LAVORO - Potente e versatile faro a                 PHARE DE TRAVAIL - Phare directionnel variable,
directed as required: helps you to work safely, even      direzione variabile, attivabile dal pannello principale     puissant et adaptable, qui permet de travailler en
in conditions of poor natural light. Can be activated     o dalla pulsantiera radiocomando, aiuta a lavorare          toute sécurité même avec une mauvaise visibilité.
by means of the radio remote control pushbuttons or       con sicurezza anche in condizioni di scarsa luminosità      Peut être activé également avec les boutons de la
by the user panel.                                        ambientale.                                                 radiocommande ou du panneau utilisateur.

JIB - Additional hydraulic articulation that allows       JIB - Articolazione idraulica supplementare che             JIB - Articulation hydraulique supplémentaire
you to increase the reach of the crane and, once          permette di aumentare lo sbraccio della gru e,              permettant d’augmenter l’extension de la grue et,
the required height has been reached, to move the         raggiunta l’altezza desiderata, spostare il carico          une fois la hauteur désirée atteinte, de déplacer la
load horizontally in relation to the ground (without      orizzontalmente rispetto al terreno (senza                  charge horizontalement par rapport au sol (sans
jeopardising the correct resting configuration of the     pregiudicare la prevista configurazione a riposo della      intervenir sur la configuration initiale de la grue au
crane). Exclusive Fassi Prolink system allowing to        gru). Sistema Prolink Fassi che permette di aumentare       repos). Système Prolink Fassi exclusif augmentant
increase the working angle of the jib by 10 degrees       l’angolo di lavoro della prolunga idraulica di 10 gradi     l’angle de travail des rallonges hydrauliques de 10
above the horizontal line.                                sopra la linea orizzontale.                                 degrés au- dessus de la ligne horizontale.

SEAT - Ergonomic, protected position to allow the         SEGGIOLINO - Postazione ergonomica e protetta               SIÈGE - Poste ergonomique et protégé qui permet
operator greater control when carrying out specific       per consentire all’operatore un maggiore controllo          à l’opérateur un contrôle optimal lors d’opérations
movement and lifting operations. There are many           nel caso di specifiche operazioni di movimentazione         de déplacement et de levage spécifiques. Position de
possibilities of adjustmments to find out the most        e sollevamento. Posizione di lavoro e dei comandi           travail et des commandes réglable et option siège
confortable working and control position and              regolabile ed opzione sedile riscaldato.                    réchauffé.
heated top seat as option.
                                                          TUBAZIONI        SUPPLEMENTARI        -     Tubazioni       TUYAUTERIES SUPPLÉMENTAIRES - Tuyauteries
SUPPLEMENTARY FUNCTIONS - Supplementary                   supplementari per l’utilizzo di accessori idraulici,        supplémentaires pour l’utilisation d’accessoires
functions for the use of hydraulic accessories on the     su gru e su prolunghe idrauliche, protette da un            hydrauliques, sur grues et sur rallonges hydrauliques,
crane and the jib, protected by an exclusive Fassi        esclusivo sistema Fassi composto da canaline in             protégées par un système exclusif Fassi se composant
system consisting of metal trays paired with highly       metallo abbinate a catene-guida in nylon ad alta            de supports en métal couplés à des chaînes de
resistant nylon guide-chains. High quality hoses          resistenza. Tubi flessibili di alta qualità resistenti      guidage en nylon à haute résistance. Tuyauteries
resistant to the ozone action.                            all’azione dell’ozono.                                      flexibles de grande qualité résistantes à l’ozone.

WINCH - Cable-operated lifting device equipped with       VERRICELLO - Dispositivo di sollevamento a fune             TREUIL - Dispositif de levage par câble équipé du
an exclusive, patented mechanical, torque and end         dotato di esclusivo sistema brevettato di limitatore        système exclusif breveté de limiteur de couple et
stop limiter system which avoids the risks resulting      di coppia e di fine corsa meccanico, che evita i rischi     de fin de course mécanique, évitant les risques de
from direct and indirect overload applied to the          derivati da sovraccarico diretto e indiretto applicato      toute surcharge directe ou indirecte infligée au
winch itself. Anti-revolving cable and cable guide        al verricello stesso. Fune antigirevole e carrucola         treuil. Câble anti-giratoire et poulie de guidage
pulley to make easy the aligned winding of the cable      guida per riavvolgimento allineato facilitato della         pour enroulement aligné et facilité du câble sur le
on the winch drum.                                        fune sul tamburo.                                           tambour.
DE		                                                    ES		                                                     NL

Merkmale                                                Características                                          Functies

KRANSOCKEL - Kransockel und             Ritzel der      BASE - Base y parte inferior de la columna de            BASIS - Kraanvoet en onderzijde kolom uit gietstaal
Kransäule    in  Stahlguss    für     eine    ideale    fusión de acero para una distribución ideal de los       voor ideale spanningsverdeling en grotere weerstand.
Verteilung der Beanspruchung und      eine erhöhte      esfuerzos y para una resistencia superior. La ausencia   Door de afwezigheid van lasnaden is de kraan
Widerstandsfähigkeit.   Fehlende      Schweißnähte      de soldaduras confiere a la grúa excepcionales           uitzonderlijk bestendig tegen materiaalmoeheid.
verleihen dem Kran ausgezeichnete     Eigenschaften     características de resistencia a la fatiga.
was die Lebensdauer betrifft.                                                                                    GLIJPLATEN - Glijplaten van de uitschuifbare
                                                        PATINES DE GUÍA - Patines de guía de los brazos          mastdelen, met “geforceerde” montage om de
GLEITSTÜCKE - Gleitstücke in den Ausschüben,            extensibles, con montaje “forzado” para reducir las      verticale en horizontale speling te reduceren en
unter Druck montiert, um senkrechtes und seitliches     holguras verticales y laterales, garantizando una vida   een langere levensduur te garanderen. Speciaal
Spiel zu verringern, gewährleisten so längere           útil más larga. Patines especiales con elevado grado     glijplaatmateriaal met een hoge glijfactor en een
Lebensdauer. Spezielles Material für die Gleitstücke    de deslizamiento y baja necesidad de engrase.            lage smeringsvraag.
gewährleisten hohe Gleiteigenschaften bei geringen
Schmierstoffeinsatz.                                    DEPÓSITO - Depósito de material plástico                 OLIETANK      -   Kunststof  olietank,  bijzonder
                                                        especialmente resistente a los golpes y a la acción      slagbestendig en corrosiebestendig tegen werking
TANKS - Kunststofftanks, besonders stoßfest und         corrosiva de cualquier elemento externo.                 van externe invloeden.
korrosionsbeständig.
                                                        SISTEMA DE LUBRICACIÓN - Sistema de lubricación          SMEERSYSTEM - Gecentraliseerd smeersysteem van
SCHMIERLEISTE - Zentrale Schmierleiste, um              centralizada de la base para garantizar un acceso más    de kraanvoet om een gemakkelijkere toegang tijdens
einen einfacheren Zugang für Wartungs- und              fácil en las operaciones de mantenimiento y control.     de onderhouds- en controlewerkzaamheden te
Kontrollarbeiten zu gewährleisten.                                                                               garanderen.
                                                        ESTABILIZADORES - Estabilizadores a extensión
ABSTÜTZUNGEN         -    Manuell      ausfahrbare      manual tambien en version “Extra extensible”.            STEMPELPOTEN       -    Handmatig       uitschuifbare
Abstützungen,       optional      verfügbar     in      Disponibilidad opcional de los estabilizadores a         afstempelcilinders ook verkrijgbaar in “Extra
unterschiedlichen Sonderabstützweiten. Hydraulisch      extensión hidráulica en version estandar, “Extra         Breed”    uitvoering.    Hydraulisch    uitschuifbare
verbreiterte    Abstützungen     in    verschieden      extensible” y “Super Extra extensible” con tubos         afstempelcilinders    optioneel    verkrijgbaar    in
Sonderabstützweiten,    ausgerüstet    mit   innen      por el interior del soporte de los estabilizadores.      standaard, “Extra Breed” en “Super Extra
liegenden Schlauchführungen. Optional mechanisch        Disponibilidad opcional de estabilizadores rotantes      Breed” uitvoering met de slangen inwendig in
oder hydraulisch hochschwenckbare Abstützzylinder       manual o hidráulico.                                     de steunpootbalken. Handmatig of hydraulisch
lieferbar.                                                                                                       opzwenkbare        afstempelcilinders       optioneel
                                                        VERSIÓN C - Versión de grúa con un brazo secundario      verkrijgbaar.
VERSION C - Kranversion mit verkürztem Knickarm,        más corto, con el fin de permitir una mayor altura de
um eine größere Hakenhöhe zu ermöglichen. Dies          elevación debajo del gancho. Ofrece la posibilidad de    C VERSIE - Kraanuitvoering met een kortere knikarm,
bietet die Möglichkeit, besonders sperrige Ladungen     levantar en vertical, cerca de la columna de la grúa,    zodat de hijshoogte onder de lasthaak groter is.
nahe an der Kransäule anzuheben. Automatisches          cargas especialmente grandes y pesadas. Sistema de       Biedt de mogelijkheid om bijzonder omvangrijke en
Sicherungssystem, um die Ausschübe in der richtigen     enganche automático para el posicionamento de los        zware lasten verticaal te heffen, dicht bij de kolom
Transportstellung zu verriegeln, wenn der Kran          brazos extensibles en posicón de transporte con la       van de kraan. Automatisch haaksysteem voor de
hinter dem Fahrerhaus zusammengelegt wir.               grúa plegada detrás de la cabina.                        positionering van de uitschuifbare mastdelen in
                                                                                                                 de vervoerspositie, indien de kraan is opgevouwen
                                                                                                                 achter de cabine.

Optional                                                Opcional                                                 Optionele

ARBEITSSCHEINWERFER         -    Leistungsstarker       FARO PARA TRABAJO - Poderoso y versátil faro de          WERKLAMPEN - Krachtige en veelzijdige werklamp,
und vielseitiger Scheinwerfer, in verschiedene          dirección variable, ayuda a trabajar en seguridad,       welke afgesteld kan worden zoals vereist: helpt u
Richtungen drehbar, hilft, auch unter schlechten        también en condiciones de iluminación escasa del         om veilig te werken, zelfs in omstandigheden met
Lichtbedingungen sicher zu arbeiten. Von der            ambiente. Se puede activar también mediante el           weinig natuurlijk licht. Kan geactiveerd worden
Funkfernbedienung aus- und einschaltbar oder am         cuadro de pulsadores del radiocomando o del panel        d.m.v. het bedieningspaneel van de radiografische
Display.                                                de usuario.                                              afstandsbediening of op het bedieningspaneel op de
                                                                                                                 kraan.
JIB - Hydraulisch bewegter Zusatzknickarm, der die      JIB - Articulación hidráulica adicional que permite
hydraulische Reichweite des Krans erhöht und wenn       aumentar el alcance de la grúa y, después de             JIB - Extra knikbare hydraulische verlenging om de
die gewünschte Höhe erreicht ist um die Ladung          haberse alcanzado la altura deseada, desplazar la        reikwijdte van de kraan te vergroten en om de last
beispielsweise horizontal zu bewegen, ohne andere       carga horizontalmente con respecto al terreno (sin       horizontaal te verplaatsen ten opzichte van de grond
Kranfunktionen zu betätigen. Das Exklusive Fassi        perjudicar la prevista configuración en reposo de la     wanneer de gewenste hoogte bereikt is (zonder de
Prolink – System erlaubt ein Überstrecken des Jibs      grúa). Sistema exclusivo Prolink Fassi para aumentar     voorziene configuratie van de kraan in de ruststand
von 10° über der Horizontalen.                          el ángulo de trabajo de las prolongas hidráulicas por    te beïnvloeden). Exclusief Fassi Prolink systeem, welke
                                                        encima de la linea horizontal de 10 grados.              toestaat om de werkhoek van de jib te vergroten tot
HOCHSITZ - Ergonomische und geschützte Position,                                                                 10 graden boven de nominale lijn.
um dem Bediener eine bessere Kontrolle beim             ASIENTO - Puesto ergonómico protegido para
ausfahren und heben von Lasten zu gestatten. Der        permitir al operario un mayor control en caso de         HOOGZIT       –      Ergonomische     beschermde
Hochsitz besitzt viele Einstellmöglichkeiten, um die    operaciones específicas de manipulación y elevación.     bedieningsplaats, om de bediener meer controle
bequemste Arbeitsposition zu finden. Optional ist       Posición de trabajo y de los mandos regulables y         toe te staan tijdens het uitoefenen van specifieke
eine beheizbare Sitzschale möglich.                     opción de asiento calefactado.                           verplaatsings- en hijswerkzaamheden. Er zijn
                                                                                                                 vele mogelijkheden tot afstellen voor de meest
ZUSÄTZLICHE STEUERLEITUNGEN - Zusätzliche               TUBERÍAS ADICIONALES           - Tuberías adicionales    comfortabele werkhouding en bedieningspositie en
Steuerleitungen     für   den      Gebrauch    von      para el uso de accesorios hidráulicos, en grúas y en     optioneel een verwarmde hoogzitstoel.
Hydraulikzubehör am Kran und am Jib, geschützt          extensiones hidráulicas, protegidas por un sistema
durch ein exklusives Gliederkettensystem von Fassi,     Fassi exclusivo constituido por canaletas metálicas      EXTRA FUNCTIES - Extra functies voor het gebruik
das aus Metallführungsschienen kombiniert mit           combinadas con cadenas de guía de nylon de               van hydraulische accessoires op de kraan en op de
hochwiderstandsfähigen        Nylon-Führungsketten      alta resistencia. Tubos flexibles de alta calidad y      jib, beschermd door een exclusief systeem van Fassi,
besteht. In welchen die hochwertigen und UV -           resistentes a la acción del ozono.                       bestaande uit metalen goten gecombineerd met
beständige Schläuche verlegt sind.                                                                               nylon hogeweerstandsgeleidekettingen. Slangen van
                                                        CABRESTANTE - Dispositivo de elevación por cable         hoge kwaliteit met verhoogde weerstand tegen ozon
SEILWINDE - Sie verfügt über ein exklusives System      equipado con un exclusivo sistema patentado de           – invloeden.
mit patentierter Lastzelle und mechanischem             doble limitador final de carrera mecánico, que evita
Endanschlag, das Risiken durch direkte und indirekte    los riesgos que derivan de las sobrecargas directas      LIER - Hijsinrichting met een lierkabel uitgevoerd
Überlastung, die auf die Seilwinde ausgeübt wird,       e indirectas aplicadas sobre el propio cabrestante.      met een exclusief, gepatenteerd mechanisch,
vermeidet. Verdreharmes Seil und Seilführungsrolle,     Cable anti giro y polea guiada para rebobinado           koppelbegrenzings- en eindafslagsysteem, dat de
sorgen für einwandfreies aufrollen des Seiles auf der   alineado al tambor.                                      risico’s voorkomt, die veroorzaakt worden door
Windentrommel.                                                                                                   directe en indirecte overbelasting op de lier zelf.
                                                                                                                 Draaivrije lierkabel en lierkabel geleidingskatrol om
                                                                                                                 het uitgelijnd op- en afrollen van de lierkabel op de
                                                                                                                 liertrommel makkelijk te maken.
F135A active - F135A e-active
Load diagrams - kg/m
                                                                                                                                              w w w. f a s s i . c o m

                      GB Dynamic load diagrams calculated, tested and certified to lift the      DE Dynamische Lastdiagramme sind berechnet, getestet und
                      loads at the declared reaches                                              garantieren das heben der Last bei angegebener Entfernung
                      IT Diagrammi di portata dinamici calcolati, collaudati e certificati per   ES Diagramas de carga dinámicos, calculados, probados y
                      sollevare i carichi agli sbracci dichiarati                                certificados para a elevación de la cargas a los alcances declarados
                      FR Diagrammes de charge dynamiques calculés, testés et certifiés           NL Dynamische last-vluchttabellen berekend, getest en
                      pour soulever les charges aux extensions déclarées                         gecertificeerd om de lasten te hijsen op de verklaarde bereiken
w w w. f a s s i . c o m

GB Dynamic load diagrams calculated, tested and certified to lift the      DE Dynamische Lastdiagramme sind berechnet, getestet und
loads at the declared reaches                                              garantieren das heben der Last bei angegebener Entfernung
IT Diagrammi di portata dinamici calcolati, collaudati e certificati per   ES Diagramas de carga dinámicos, calculados, probados y
sollevare i carichi agli sbracci dichiarati                                certificados para a elevación de la cargas a los alcances declarados
FR Diagrammes de charge dynamiques calculés, testés et certifiés           NL Dynamische last-vluchttabellen berekend, getest en
pour soulever les charges aux extensions déclarées                         gecertificeerd om de lasten te hijsen op de verklaarde bereiken
F135A dynamic - F135A e-dynamic
Load diagrams - kg/m
                                                                                                                                            w w w. f a s s i . c o m

                    GB Dynamic load diagrams calculated, tested and certified to lift the      DE Dynamische Lastdiagramme sind berechnet, getestet und
                    loads at the declared reaches                                              garantieren das heben der Last bei angegebener Entfernung
                    IT Diagrammi di portata dinamici calcolati, collaudati e certificati per   ES Diagramas de carga dinámicos, calculados, probados y
                    sollevare i carichi agli sbracci dichiarati                                certificados para a elevación de la cargas a los alcances declarados
                    FR Diagrammes de charge dynamiques calculés, testés et certifiés           NL Dynamische last-vluchttabellen berekend, getest en
                    pour soulever les charges aux extensions déclarées                         gecertificeerd om de lasten te hijsen op de verklaarde bereiken
Vous pouvez aussi lire