EASYNEST CENTROS DE MECANIZADO CNC CNC WORKING CENTRES CENTRO DE USINAGEM CNC CENTRE D'USINAGE CNC - Rierge
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
WOODWORKING MACHINERY Tecnología y desarrollo, estos dos objetivos han sido siempre Technology and development have always been our priority La technologie et le développement, sont deux objectifs qui ont Tecnologia e desenvolvimento, estes dois objetivos sempre foram prioritarios para nosotros. objectives. toujours été une priorité pour nous. prioritários para nós. Incorporamos a nuestros fabricados, los últimos avances We incorporate the latest technological advances into our Nous intégrons sur nos conceptions, les dernière avancées Incorporamos aos nossos fabricados, a mais recente tecnologia tecnológicos y desarrollamos continuamente nuevos products and continuously develop new products to broaden and technologiques et nous développons continuellement de e desenvolvimento contínuo de novos produtos, que fazem com productos, que hacen que nuestra oferta sea día a día más specialize our offer day after day. nouveaux produits, qui font que notre offre soit jour après jour que cada dia nossa oferta seja mais ampla e mais especializada. amplia y más especializada. Currently, we can supply you with not only machines for plus diversifiée et plus spécifique. Atualmente, podemos oferecer-lhe não somente máquinas para En la actualidad, podemos ofrecerle no tan solo máquinas para manufacturing and machining furniture or accessories made of A ce jour nous pouvons vous proposer non seulement des a fabricação e a usinagem de móveis, complementos na madeira la fabricación y mecanizado de muebles o complementos en wood or fiber, but we can also offer you feeding systems, entire machines pour la fabrication et l’usinage de meubles ou ou fibra, mas também um sistema de alimentação, linhas madera o fibra, sino también sistemas de alimentación, líneas machining lines with automatic loading/unloading and systems d’accessoires en bois ou en fibre, mais aussi des systèmes completas de usinagem com carga/descarga automática e um completas de mecanizado con carga/descarga automática y for the continuous insertion of fittings. d’alimentation, des lignes complète d’usinage avec charge/ sistema de inserção de ferragens de forma contínua. sistemas de inserción de herrajes de forma continua. We have our own technical project department and we develop décharge automatique et des systèmes d’insertion de ferrures Dispomos de uma oficina técnica de projetos próprios e de manière continue. Disponemos de oficina técnica de proyectos propia y programs to equip our machines for maximum levels of desenvolvemos programas para conseguir dar as nossas desarrollamos programas para conseguir de nuestras performance, making them easier to use. Nous disposons de notre propre bureau technique de projets máquinas as prestações máximas e fazer que a sua utilização máquinas el máximo de prestaciones y hacer que su uso sea In our offer, you will find the most appropriate machine and et nous développons des programmes pour que nos machines seja mais fácil e amena para os usuários. más fácil y ameno para los usuarios. accessories for each type of works, customizing its configuration réalisent le plus de prestations possibles et ainsi faire que leurs Em nossa oferta, você encontrará a máquina mais adequada e os utilisation soit plus facile et agréable pour les utilisateurs. En nuestra oferta, encontrará la máquina más adecuada y sus in according each client’s production requirements. seus complementos para cada tipo de trabalho, personalizando complementos para cada tipo de trabajo, personalizando su Dans notre offre, vous trouverez la machine qui répondra le suas configurações de acordo com as necessidades produtivas configuración de acuerdo con las necesidades productivas de mieux à vos besoins ainsi que ses compléments pour chaque type de cada cliente. cada cliente. de travail, vous pourrez aussi personnaliser sa configuration en accord avec vos nécessité productive. 2 3
DETALLES CONSTRUCTIVOS CONSTRUCTION DETAILS | DÉTAILS DE CONSTRUCTION | DETALHES CONSTRUTIVOS Para el desarrollo de nuevos productos y la mejora de los For the development of new products and improvements of those Pour le développement de nouveaux produits et l’amélioration de Para o desenvolvimento de novos produtos e a melhora dos já existentes, nuestra oficina técnica, dispone de un equipo that already exist, our technical office has a highly qualified human ceux déjà existants, notre bureau technique dispose d’une équipe existentes, nossa oficina técnica dispõe de uma equipe altamente humano altamente cualificado y dotado de los últimos avances team equipped with state-of-the-art technologies. humaine hautement qualifiée et doter des dernières avancées qualificada e dotada dos últimos avanços tecnológicos. tecnológicos. We work on the mechanical design, software research and technologiques. Trabalhamos no desenho mecânico, investigação e no Trabajamos en el diseño mecánico y en la investigación y development. With this combination we achieve the results Nous travaillons sur la conception mécanique et l’investigation desenvolvimento de Software. Com a conjunção de ambos, nós desarrollo de programas informáticos. Con la conjunción de expected not to mention being leaders in machinery and et le développement de programmes informatiques. Avec la podemos obter os resultados propostos e ser lideres na inovação ambos, podemos obtener los resultados propuestos y ser equipment innovation. combinaison de ces deux éléments, nous pouvons obtenir les de máquinas e equipamentos. líderes en la innovación de maquinaria y equipos. résultats prévus et être leader dans le domaine de l’innovation de machinerie et d’équipements. 4 5
OPCIÓN A EASYNEST-A 3018-A SELECCIÓN SELECCIÓN 2513-A 3018-A 3021-A X 2500 3000 3000 Y 1300 1850 2100 OPCIÓN B Z 130 130 130 SELECCIÓN SELECCIÓN • Hemos desarrollado un sistema completo para el mecanizado • We have developed a complete system for big format panel • Nous avons développer un système complet pour l’usinage de • Nós desenvolvemos um sistema completo para usinagem de de paneles de gran tamaño. mechanization. panneaux grand format. painéis de grande tamanho. • Máquina especialmente diseñada para el fresado de todo tipo • Machine specially designed for mill all wood types, aluminium, • Une machine spécialement conçue pour le fraisage de tous type • Máquina especialmente projetada para fresagem de todos os de maderas, aluminio, resinas, composites, plásticos y otros resins, plastics and similar elements. de bois, aluminium, résines, matériaux composites, plastiques et tipos de madeira, alumínio, resina, compósitos, plásticos e outros elementos similares. • Decoration, office furniture, kitchen and bathroom cabinets, shops d’autres éléments similaires. elementos similares. • Ideal para decoración, mobiliario de oficina, muebles para cocina furniture... • Idéale pour la décoration, le mobilier de bureau, les meubles de • Ideal para decoração de escritório, móvel de cozinha, armazéns, y baño, mobiliario para tiendas… • On this machine format, we can use the Nesting system. cuisine et de salle de bain, le mobilier pour magasins… banheiro... • En este formato de máquina, podemos utilizar el sistema de • Sur ce format de machine nous pouvons utiliser le système de • Neste formato ideal de máquina, podemos utilizar o Sistema de trabajo por Nesting. travail Nesting. trabalho por Nesting. 6 7
EASYNEST-B 4021-B 3021-B 4021-B 5018-B AREA DE TRABAJO WORKING AREA | ZONE DE TRAVAIL | AREA DE TRABALHO 3000 x 2100 x 130 mm. 4000 x 2100 x 130 mm. 5000 x 1800 x 130 mm. MOTOR FRESADOR MILLING MOTOR | MOTEUR FRAISEUR | MOTOR FRESADOR 10 Kw. 10 Kw. 10 Kw. CAMBIO HERRAMIENTA TOOL CHANGER | CHANGEMENT D’OUTIL | MUDANÇA DE FERRAMENTA 6/12 u. 6/12 u. 6/12 u. BOMBA DE VACÍO VACUUM PUMP | POMPE À VIDE | BOMBA DE VACÚO 2 x 250 3 m. 2 x 250 3 m. 2 x 250 3 m. LUBRICACIÓN LUBRICATION | LUBRICAFICATION | LUBRIFICAÇÃO Automática Automática Automática 8 9
EASYNEST 3021 4021 7021 X 3000 4000 7000 Y 2100 2100 2100 Z 130/250 130/250 130/350 • Las máquinas de la serie Easynest, pueden incorporar sistema de carga y descarga automática del panel. La configuración del cabezal, se adapta a las necesidades de producción • Construidas con el sistema Gantry, dispone de tracción por ambos lados de la mesa. • The Easynest series machines can incorporate automatic loading and unloading system. The head configuration is adapted for the needs of production. • Built with the Cantry sistem provides traction on both sides of the table. • Les machines de la série Easynest, peuvent intégrer un système de charge et décharge automatique du panneau. La configuration de la tête s’adapte aux nécessités de production. • Elle est conçue avec le système Gantry, et elle dispose d’un système de traction des deux côtés de la table. • As máquinas da série Easynest podem incorporar um sistema de carga e descarga automática do painel. A configuração do cabeçote, se adapta às necessidades de produção • Construídas com o sistema de Gantry, dispõe de tração por ambos os lados da mesa. 10 11
EASYNEST COMBI Este modelo de la serie, tiene la particularidad de que incorpora This model has the particularity of incorporing two subjection system Ce modèle de la série a la particularité d’intégrer deux systèmes Este modelo da série possui a particularidade de incorporar dois dos sistemas de sujeción de las piezas: of the pieces: distincts de préhension des pièces à usiner : sistemas de fixação das peças: • En una de las zonas de trabajo tenemos una mesa multifuncional • In one of the working zones there’s a multifunctional table planned • Le premier comprend une table à dépression en résine rainurée • Em uma das áreas de trabalho, temos uma mesa multifuncional que va planeada y ranurada en secciones cuadradas, operación and grooved in square sections, operation made by the machine et rectifiée, dont la finition est directement réalisée par la machine planejada e ranhurada em seções quadradas, uma operação que se realiza con la propia máquina, lo que garantiza una itself, which guarantees a perfect perpendicularity, square and et assure ainsi une parfaite géométrie d’alignement dans les trois realizada com a própria máquina, que garante perfeita perfecta perpendicularidad, escuadra y alineación de los tres alignment of three axis. The working surface is grooved in 22×22 axes. La surface de travail est rainurée en carrés de 22 × 22 mm perpendicularidade, esquadro e alinhamento dos três eixos. A ejes. La superficie de trabajo está ranurada en cuadriculas de mm. squares and 30 mm. between centres. au pas de 30 mm. superfície de trabalho é ranhurada em quadrados de 22 × 22 mm. 22×22 mm. y 30 mm. entre centros. • In the other zone we have some consoles 2000 mm. long with • Le second comprend plusieurs consoles mobiles munies de trois e 30 mm. entre centros • En la otra zona disponemos de consolas porta ventosas de three suction cups and reference points in each console. ventouses réglables et d’un référentiel de positionnement des • Na outra área, temos ventosas de 2000 mm. de comprimento 2000 mm. de longitud con tres ventosas y punto de referencia This mixed subjection system facilitates us the horitzontal drilling of pièces à usiner. com três ventosas e ponto de referência em cada um dos en cada una de las consolas. the pieces cut by Nesting system. Ce système de fixation mixte rend la machine très polyvalente consoles. Este sistema mixto de sujeción nos facilita el taladrado en et facilite notamment le perçage horizontal des pièces coupées Esse sistema misto de fixação facilita a perfuração horizontal das horizontal de las piezas cortadas mediante Nesting. préalablement par Nesting. peças cortadas pela Nesting. 12 13
EASYNEST EVOLUTION 3021 4021 OPCIONES CONFIGURATION OPTIONS DE OPÇÕES CONFIGURACIÓN OPTIONS CONFIGURATION CONFIGURAÇÃO X 3000 4000 • Cabezal flotante • Floating head • Tête flottante • Cabeça flutuante • Cabezal de 4 y 5 ejes • 4 and 5-axis head • Tête à 4 et 5 axes • Cabeça de 4 e 5 eixos Y 2100 2100 • Motor horizontal giratorio • Horizontal 360º rotating • Moteur horizontal rotatif • Motor horizontal giratório 360º motor 360º 360º Z 200/400 200/400 • Sistema Nesting • Nesting system • Système de Nesting • Sistema Nesting • Grupo de multitaladros • Set of separate • Groupe de multiperceuses • Grupo de multibrocas independientes multidrills indépendantes independentes Otras medidas disponibles bajo demanda | Other options available upon request | Autres dimensions disponibles sur commande | Outras medidas disponíveis mediante solicitação. Easynest Evolution incorpora un revolucionario sistema de sujeción que combina las consolas portaventosas y la mesa multifuncional para el tra-bajo en el sistema Nesting. El el Sistema Gantry aporta una mayor comodidad para realizar los mecani-zados o taladrados horizontales. Con la combinación de ambos sistemas ya no es necesario desplazar la pieza de la mesa mediante elevadores lo que suponía, en algunos casos, tener que retirar el panel mártir. Con este sistema, ideado y patentado por Rierge, podrá mecanizar todas las piezas simplemente trasladándolas desde su sitio de aparcamiento y ubicándolas a la distancia requerida por todo lo largo de la mesa de trabajo. Easynest Evolution includes a revolutionary clamping system that combines the vacuum cup consoles and the multi- functional table for work in the Nesting system. The gantry system provides greater comfort when performing horizontal machining or drilling work. With the combination of both systems it is no longer necessary to move parts from the table using lifting fixtures, which in some cases meant having to remove the support panel. With this system, which was designed and patented by Rierge, you can machine all parts by simply moving them from their original location and placing them at the distance required along the length of the work table. Easynest Evolution comprend un système de bridage révolutionnaire associant supports de ventouses et table multifonctions pour travailler selon le système de Nesting. Le système de portique offre un plus grand confort pour les usinages ou les perçages horizontaux. Grâce à la combinaison des deux systèmes, il n’est plus nécessaire de déplacer la pièce au moyen d’élévateurs, ce qui obligeait parfois à retirer le plateau martyr. Avec ce système, conçu et breveté par Rierge, vous pourrez usiner toutes les pièces en les transportant simplement depuis la zone de stockage et en les plaçant à la distance requise sur toute la longueur de la table de travail. Easynest Evolution incorpora um sistema de aperto revolucionário que com-bina as consolas portaventosas e a mesa multifunções para trabalhar no sis-tema Nesting. O Sistema Gantry oferece maior conforto para realizar usinagem ou perfura-ção horizontal. Com a combinação de ambos os sistemas, já não é necessário mover a peça da mesa por meio de elevadores, o que significava, em alguns casos, ter que remover o painel mártir. Com este sistema, projetado e patenteado pela Rierge, você pode mecanizar todas as peças simplesmente transferindo- as do seu espaço de estaciona-mento e colocando-as na distância desejada por toda a mesa de trabalho. 14 15
EASYNEST LINE En esta gama, tenemos diferentes versiones, dependiendo del Dans cette gamme, plusieurs versions sont proposées en fonction nivel de automatización que el cliente desee. des performances et du niveau d’automatisation souhaité. La línea se compone de un centro de mecanizado cnc, que La ligne comprend un centre d’usinage CNC, un chargeur simple incorpora un cargador a la entrada de la máquina, que puede ser en entrée de la machine ou télescopique pour plusieurs panneaux. telescópico para varios paneles o bien una mesa para un solo Le chargeur peut être muni d’une imprimante d’étiquettes qui panel. El cargador puede disponer de una impresora de etiquetas les place automatiquement sur le panneau avant usinage. Une que las va colocando de forma automática en el panel antes de version d’étiquetage en sortie d’usinage est également posible sur ser mecanizado, también existe la versión de la etiquetadora a la la table à bande sur laquelle seront disposées les pièces coupées salida del centro de mecanizado, las piezas quedarán en una mesa et percées. L’opérateur affiche les informations à l’écran indiquant de banda donde tendremos las piezas cortadas y taladradas, el l’emplacement de chacune des étiquettes imprimées sur les pièces operario visualiza la información en la pantalla de salida, de cada correspondantes. una de las etiquetas que se van imprimiendo e ira colocando las Lors du déchargement des pièces, le système d’aspiration nettoie etiquetas en las piezas correspondientes. le panneau martyr Avant la réception du panneau suivant à usiner. Durante la descarga de las piezas, el sistema limpia por aspiración el panel mártir para estar disponible para la recepción de un nuevo tablero a mecanizar. In this range, we have different versions, depending on the level of Nesse intervalo, temos versões diferentes, dependendo do nível de automation that the customer wants. automação que o cliente deseja. The line consists of a cnc machining center, which incorporates a A linha consiste em um centro de usinagem cnc, que incorpora um loader at the entrance of the machine, which can be telescopic for carregador na entrada da máquina, que pode ser telescópico para several panels or a table for a single panel. The loader can have a vários painéis ou uma mesa para um único painel. O carregador pode label printer that automatically places them on the panel before being ter uma impressora de etiquetas que os coloca automaticamente machined, there is also the version of the labeler at the exit of the no painel antes de serem usinados. Existe também a versão da machining center, the pieces will be on a band table where we will etiquetadora na saída do centro de usinagem, as peças estarão em have the pieces cut and drilled, the operator displays the information uma mesa de bandas onde teremos o peças cortadas e perfuradas, on the output screen of each of the labels that are printed and will o operador exibe as informações na tela de saída de cada uma place the labels on the corresponding pieces. das etiquetas impressas e colocará as etiquetas nas peças During the unloading of the pieces, the suction system cleans the correspondentes. martyr panel to be available for the reception of a new board to be Durante o descarregamento das peças, o sistema de sucção limpa o machined. painel mártir para que esteja disponível para a recepção de uma nova placa a ser usinada. 16 17
EASYNEST 20 21
PANEL CELL • Sistemas de carga, descarga, transfers, alimentación • Système de charge, décharge, transfère, alimentation automá-tica y manipulación inteligente, pudiendo programar automatique et manipulation intelligente , pouvant programmer diferentes orígenes y destinos de la carga. différentes origines et destinations de la charge. • Realizar la distribución a diferentes palets desde el momento • Réaliser la distribution à différentes palettes depuis le moment posterior al mecanizado o al embalado, lectura virtual de las antérieur à l’usinage ou à l’emballage , lecture virtuelle des piezas. pièces. • Alimentar las máquinas, pudiendo elegir desde distintos • Alimenter les machines, en pouvant choisir depuis différentes palets, para realizar de esta forma una fabricación flexible y palettes, pour réaliser de cette manière une production flexible a medida, eligiendo la forma de grupaje. et sur mesure, choisissant la forme de groupage. • Podemos obtener una célula de mecanización completa, • On peut obtenir une cellule d’usinage complète, composer par com-puesta por Centro de mecanizado, Chapeadora de le Centre d’usinage, la Plaqueuse de chants, le tourneur et Cantos, re-torno y volteado de piezas, inserción de código retourneur de pièces, l’insertion de code-barres, l’empileuse et de barras, apila-do y gestión integrada del proceso por un la gestion intégrée du processus par un seul logiciel. solo Software. • Loading, unloading, transfer, automatic feeding and intelligent • O sistema de carga, descarga, transfer, alimentação handling systems, enabling programming of different loading automática e manipulação inteligente , podendo programar origins and destinations. diferentes origens e destino para a carga. • Perform different pallet distributions subsequent to machining • Realizar a distribuição aos diferentes paletes desde o or packaging, virtual reading of parts. momento posterior à usinagem ou para embalagem, leitura virtual das peças. • Feeding machines, enabling selection among different pallets, for flexible customised manufacturing choosing the groupage • Alimentar as máquinas, escolhendo entre diferentes paletes, form. para realizar desta forma umafabricação fabricação flexível sob medida, escolhendo a forma de agrupagem. • we can obtain a cell of complete mechanization, composed by Machining Center, Edgebanding, return and turn of pieces, • Podemos obter uma célula de usinagem completa, composta insertion of barcodes, piled up and integrated process pelo Centro de Usinagem, coladeira de bordo, retorno e management just with one Software. volteado das peças , inserindo códigos de barras , empilhando e gerindo de forma integrada o processo por um unico software. Z X Y 22 23
DETALLES DETAILS | DÉTAILS | DETALHES CALIBRACIÓN Y MEDIDA CALIBRAGE ET MESURE • El alineamiento de los ejes, así como la lectura y compensa- • L’alignement des axes et la lecture et la compensation des ción de tolerancias de paso, son medidas ya ajustadas por me- tolérances d’ajustement sont mesurés et réglés au moyen d’un dio de interferómetro láser. interféromètre laser. • Calibración de los ejes por medio de sistema ballbar. • Calibrage des axes par système Ball-Bar. • El equipo electrónico instalado en nuestros centros de meca- • L’équipement électronique installé sur nos machines-outils nizado, tanto el control numérico como los accionamientos, es d’usinage est de la marque SIEMENS (commande numérique et de la marca SIEMENS. actionnements). CALIBRATION AND MEASUREMENT CALIBRAÇÃO E MEDIDA • Axis alignment and the reading and compensation of pitch • O alinhamento dos eixos, assim como a leitura e a compensação tolerances are measured and adjusted by means of a laser das tolerâncias do passo, são medidos e ajustados por meio de interferometer. um interferómetro a laser. • Axes are calibrated using the Ballbar system. • Calibração dos eixos pelo sistema ball bar. • The electronic equipment installed in our machining centres, for • O equipamento eletrónico instalado nos nossos centros de both computer and drive control, is of the SIEMENS brand. usinagem é da marca SIEMENS. Tanto o controlo numérico Calibración Ball Bar︱Ball Bar calibration Calibration Interferómetro láser︱Interferometer laser Medición láser︱Laser calibration como os acionamentos. Système Ball Bar︱Calibração sistema Ball Bar Interféromètre laser︱interferômetro laser Calibration laser︱Calibragem laser ESTABILIZADO STABILISATION • Las partes que en su proceso de producción están sometidas • Les parties soumises à des tensions au cours du processus de a tensiones, son estabilizadas. production sont stabilisées. STABILIZATION ESTABILIZADO • Parts that are subject to tension during their production are • As partes que, no seu processo de produção, são sujeitas a stabilized. tensões, são estabilizadas. DIVERSOS ACCESORIES | DIVERS | DIVERSOS Patín a bolas. Cremallera. Medidor láser de Herramienta. Medidor de herramienta por contacto “MARPOSS” TS 30. Sistema de engrase centralizado y automático. Ballshoes. Rack. Laser Measuring tools. “MARPOSS” TS 30 contact tool monitor. Centralised, automatic lubrication system. Patin à billes. Crémaillèr. Appareil de mesure laser d’outil. Sonde pour préréglage d’outil par contact MARPOSS TS30. Système de lubrification centralisé automatique. Patim a bolas. Cremalheira. Medidor laser de ferramenta. Medidor de ferramenta por contato “MARPOSS” TS 30. Sistema de lubrificação centralizada e automática. 24 25
INDUSTRIA 4.0 SOFTWARE INDUSTRY 4.0 | INDUSTRIE 4.0 | INDÚSTRIA 4.0 TWINCAM • Fabricación de Muebles en general, Importación de DXF, • Fabrication de meubles en général, importation de DXF, totalement En Rierge, tenemos desarrollados programas y máquinas Chez RIERGE nous concevons des machines et développons des totalmente paramétrico. Ciclos de taladrado, fresado. paramétrique. Cycles de perçage, de fraisage. preparadas para una mayor adaptabilidad a las necesidades y a los programmes et logiciels métiers d’une grande flexibilité pour une procesos de producción, asignando los recursos disponibles de una grande adaptabilité aux différents besoins et processus de production, • Furniture production, DXF files import, parametric, drilling and • Fabricação de móveis em general, importação de DXF, totalmente forma más eficiente y rentable. en optimisant les ressources et la rentabilité. milling cycles... paramétrico. Ciclos de perfuração, de fresagem. Con la automatización industrial que integrará día a día los Des systèmes d’automtisme industriel intégrant les captures de sistemas de captura de datos y las posibilidades de comunicaciones données quotidinennes, une communication sans fil permettant leur inalámbricas, las unidades productivas ganarán en capacidad de remontée vers l’ERP des unités de production. obtener datos que se intercambiarán entre sus procesos. RIERGE dispose des solutions et ressources nécessaires pour Rierge, tiene la solución y los recursos necesarios para que su optimiser la rentabilité de vos machines. máquina sea más rentable. At Rierge, we have developed programs and machines capables of Na Rierge, desenvolvemos programas e máquinas capazes de maior greater adaptability to the needs and production processes, allocating adaptação as necessidades e aos processos de produção, utilizando the available resources in a more efficient and profitable way. os recursos disponíveis de uma forma mais eficiente e rentável. With industrial automation that will integrate dat-to-day data capture Com a automatização industrial que integrará dia a dia os sistemas systems and the possibilities of wireless communications, productive de captura de dados e as possibilidades de comunicação sem fio, as RIERGE SUIT X4 units will gain the ability to obtain data that will be exchanged between unidades produtivas ganharão em capacidade para obter dados que se their processes. intercambiarão entre seus processos. • RIERGE SUITE X4 es una familia de • RIERGE SUITE X4 est une famillle de solutions Manufacturers must manage large amounts of data in order to achieve Rierge, possui a solução e os recursos necessários para tornar sua soluciones de software profesional diseñadas logicielles professionnelles destinées that efficiency and flexibility, which will not be possible without software máquina mais rentável. exclusivamente para potenciar la gestión exclusivement à améliorer la gestion effective to facilitate this management. eficaz de la empresa conectando todos sus de l´enterprise reliant tous ses processus procesos lógicos. La solución se adapta a las logiques. La solution est adaptée aux besoins Rierge, has the solution and resources necessary to make your necesidades de su empresa. de votre enterprise. machine more profitable. • Una plataforma actual e innovadora, que • Une plate-forme actuelle et innovante qui permite integrarse en cualquier entorno permet l´intégration dans tout environnement de producción y en el ERP corporativo. de production et dans l´ERP de l´enterprise. La Reduciendo los tiempos de producción, sin réduction des temps de production, sans avoir la necesidad de tener conocimientos en besoin de connaissances du CadCam. CadCam. • RIERGE SUITE X4 it´s a family of professional • RIERGE X4 SUITE é uma família de soluções software solutions, designed exclusively to software profissional, projetado exclusivamente maximize the effective management of the para promover uma gestão eficaz da empresa company connecting all its logical processes. que liga todos os processos lógicos. A solução The solution fits to your business needs. é adaptar para o que sua empresa precisa. • A current & innovative platform that allows • A plataforma atual e inovadora, que permite integration into any production environment ficar integrado em qualquer ambiente de and in the corporate ERP. Reducing production produção e ao ERP corporativo. A redução times, without the need for knowledge of dos tempos de produção , sem qualquer CadCam. conhecimento na CADCAM. CABINET SOLUTION • Software especializado de Diseño de • Des Logiciels Spécialisés pour la conception Mobiliario, dirigido a Pequeños Fabricantes de meubles, dirigé vers Petits Fabricants et y Puntos de Venta Especializados. Permite Magasins Spécialisés. Permet de donner une versiones personalizadas para dar una réponse professionnelle aux besoins du marché respuesta profesional a las necesidades del que les versions du produit. mercado de productos a medida. • Il vient comme la solution optimale qui intègre • Se presenta como la solución óptima que en un seul logiciel: le développement de integra en un solo software: el desarrollo projets, découpe automatique, la création de de proyectos, el despiece automatizado, la rapports et l´intégration avec les machines de creación de informes y la integración con production. máquinas de producción. • Software especializado em Desenho de • Specialized Software Furniture Design, Mobiliário, dirigido os pequenos fabricantes focused at Small Manufacturers and e pontos de vendas especializados. Dispõe Specialist Selling Points. It allows custom to de versões personalizadas para atender de give a professional response to market needs uma forma profissional as necessidades do as product versions. mercado de móveis sob medida. • It comes as the optimal solution which • Apresenta-se como uma ótima solução de integrates into a single software: projects projeto e produção em um único software, development, automated cutting, created desenvolvendo projetos, cortes automatizados, reports and integration with production criação de relatórios e integração com machines. máquinas de produção. 26 27
T O D AY I S T H E F U T U R E Av. de Rafael Casanova, 120 08100 Mollet del Vallès (Barcelona) +34 935 930 816 comercial@rierge.com DISTRIBUIDOR | DEALER | CONCESSIONNAIRE | COMERCIANTE DELEGACIÓN CENTRO +34 683 420 137 rierge.centro@rierge.com DELEGACIÓN BRASIL Bento Gonçalves +55 54 37012559 +55 54 984262090 aplimaq@rierge.com 2020 www.rierge.com
Vous pouvez aussi lire