DE GEMENGE BUET N 6 / OKTOBER 2018 - INFORMATIOUNEN AUS DEM STENGEFORTER GEMENGEROT - Administration Communale de Steinfort
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
SOMMAIRE
INDEX
03 D’Gemeng I La commune
- Heures d’ouverture de l’administration communale
Ëffnungszäite vun der Administratioun
- Consultations du Collège des Bourgmestre et Échevins
Consultatioune vum Schäfferot
04 - 05 Annuaire communal I Telefonsbuch vun der Gemeng
06 Consultations I Consultatiounen
- Office social régional
Regionalen Office social
- MyEnergy infopoint
- Consultations pour nourrissons
Neigebuereneconsultatiounen
07 Adresses utiles I Nëtzlech Adressen
08 - 11 Avis I Matdeelungen
- Lecture des compteur d’eau!
Waasser-Aueren ofliesen!
- Fermeture des bureaux
- Informations concernant le tir de feux d’artifice.
Informationen betreffend das Abschießen von Feuerwerkskörpern.
- Superdréckskéscht Sammlung 2019 - Steinfort
- Réduire sa consommation de plastique: conseils au quotidien
Plastik vermeiden: Tipps für den Alltag
12 - 19 Séance du Conseil communal I Gemengerotssëtzung
- Séance du 25 octobre 2018
Sëtzung vum 25. Oktober 2018LA COMMUNE
4, SQUARE GÉNÉRAL PATTON
L-8443 STEINFORT
INFO@STEINFORT.LU
WWW.STEINFORT.LU D’GEMENG
HEURES D’OUVERTURE CONSULTATIONS
DES BUREAUX DE L’ADMINISTRATION COMMUNALE DU COLLÈGE DES BOURMESTRE ET ÉCHEVINS
Du lundi au vendredi Un membre du Collège des Bourgmestre et échevins se
tient AVEC rendez-vous à votre disposition à la maison
09h00 - 11h30 & 14h00 - 16h00 communale:
Il existe la possibilité de prendre rendez-vous Chaque samedi (excepté vacances scolaires)
en dehors des heures normales d’ouverture en
contactant directement le service concerné. 09h30 - 11h30
ËFFNUNGSZÄITE CONSULTATIOUNE
VUN DE BÜROE VUN DER ADMINISTRATIOUN VUM SCHÄFFEROT
Vu Méindes bis Freides Ee Member vum Schäfferot empfängt Iech OP Rendez-
vous am Gemengenhaus:
09h00 - 11h30 & 14h00 - 16h00
All Samschdeg (ausser an de Schoulvakanzen)
Et besteet d’Méiglechkeet ausserhalb vun den
Ëffnungszäiten ee Rendezvous ze fixéieren, 09h30 - 11h30
andeems Dir de betreffende Service kontaktéiert.
3ANNUAIRE COMMUNAL
TELEFONSBUCH VUN DER GEMENG
Guy PETTINGER, Bourgmestre
Collège des Bourgmestre et Échevins 39 93 13-200
Sammy WAGNER, Échevin
DÉPARTEMENT ADMINISTRATIF
Henriette RIES 39 93 13-1 henriette.ries@steinfort.lu
Accueil
Natascha PIERRAT 39 93 13-213 natascha.pierrat@steinfort.lu
Secrétaire communal Diane STOCKREISER-PÜTZ 39 93 13-200 diane.stockreiser@steinfort.lu
Andres CASTRO 39 93 13-216 andres.castro@steinfort.lu
Secrétariat Sam MORES 39 93 13-218 sam.mores@steinfort.lu
Claudine GILLEN 39 93 13-209 claudine.gillen@steinfort.lu
État Civil, Indigénat Martine BAUM 39 93 13-220 martine.baum@steinfort.lu
Bureau de la population Yves THILL 39 93 13-221 yves.thill@steinfort.lu
Affaires scolaires Pit HOFFMANN 39 93 13-217 pit.hoffmann@steinfort.lu
Relations avec les associations locales Natascha PIERRAT 39 93 13-213 natascha.pierrat@steinfort.lu
Michel CLEMEN 39 93 13-210
Maida HAJROVIC 39 93 13-215
Relations publiques service-pr@steinfort.lu
Myriam KNEIP 39 93 13-214
Léna PYCKAVET 39 93 13-214
Pit HOFFMANN 39 93 13-217 pit.hoffmann@steinfort.lu
Ressources humaines
Corinne LEYDER 39 93 13-211 corinne.leyder@steinfort.lu
Culture & Tourisme Michel CLEMEN 39 93 13-210 michel.clemen@steinfort.lu
Comptabilité Andrée TOCK-BALMANN 39 93 13-212 andree.balmann@steinfort.lu
DÉPARTEMENT FINANCIER
Receveur communal Charel THILL 39 93 13-230 charel.thill@steinfort.lu
Marc HOFFMANN 39 93 13-231 marc.hoffmann@steinfort.lu
Facturation
Irena DELLA PENNA 39 93 13-234 irena.dellapenna@steinfort.lu
DÉPARTEMENT TECHNIQUE
Secrétariat Marie-Laurence LEBRUN 39 93 13-240 marie-laurence.lebrun@steinfort.lu
Ingénieur diplômé Alain KIEFFER 39 93 13-242 alain.kieffer@steinfort.lu
Ingénieur technicien Roger GLEIS 39 93 13-241 roger.gleis@steinfort.lu
Urbaniste Max ZAMBELLI 39 93 13-247 max.zambelli@steinfort.lu
Olivier FRÉDÉRIC 39 93 13-244 olivier.frederic@steinfort.lu
Régie communale
Christophe RODRIGUES 39 93 13-243 christophe.rodrigues@steinfort.lu
Service hygiène David KRIER 39 93 13-248 david.krier@steinfort.lu
DÉPARTEMENT D’ORDRE PUBLIC
Agent municipal / Garde champêtre Alexandra CHARPENTIER 39 93 13-1 alexandra.charpentier@steinfort.lu
4ANNUAIRE COMMUNAL
TELEFONSBUCH VUN DER GEMENG
URGENCES
La permanence technique fonctionne
Urgences techniques Tél.: 39 93 13-555
uniquement de 16:00 à 7:00 heures
La permanence de l’état civil fonctionne
Urgences État Civil
uniquement les samedis matins Tél.: 39 93 13-554
(décès)
de 10:00 à 12:00 heures
MAISON RELAIS POUR ENFANTS (7B, Rue de Hagen L-8421 Steinfort)
Vicky OLINGER-WAGNER Tél.: 39 93 13-370 maisonrelais@steinfort.lu
Direction
Fabienne RASQUÉ-CLEMEN Fax: 39 93 13-938 http://maisonrelais.steinfort.lu
SPORT (7A, Rue de Hagen L-8421 Steinfort)
Tél.: 39 93 13-400
Piscine communale
Fax: 39 93 13-940
Tél.: 39 93 13-410
Centre sportif
Fax: 39 93 13-940
Tél.: 39 93 13-403 joel.waldbillig@steinfort.lu
Responsable Joël WALDBILLIG
Fax: 39 93 13-940 http://piscine.steinfort.lu
ÉDUCATION
Président du Tél.: 39 93 13-301 christian.kohnen@education.lu
Christian KOHNEN
comité d’école Fax: 39 93 13-930 http://www.schoul-stengefort.lu
STEINFORT
Bâtiment Maison Relais Tél.: 39 93 13-360
Cycle 1 « Précoce »
7B, Rue de Hagen L-8421 Steinfort Fax: 39 93 13-933
Bâtiment Maison Relais Tél.: 39 93 13-337
Cycle 1 « Préscolaire »
7B, Rue de Hagen L-8421 Steinfort Fax: 39 93 13-933
Bâtiment Maison Relais
Cycle 1 « Préscolaire » Nouvelle extension Tél.: 39 93 13-330
7B, Rue de Hagen L-8421 Steinfort
Bâtiment Maison Relais
Cycles II-IV « Primaire » Nouvelle extension Tél.: 39 93 13-340
7B, Rue de Hagen L-8421 Steinfort
Bâtiment principal Tél.: 39 93 13-300
Cycles II-IV « Primaire »
Rue de l’École L-8420 Steinfort Fax: 39 93 13-930
Bâtiment « Complémentaire » Tél.: 39 93 13-310
Cycles II-IV « Primaire »
Rue de l’École L-8420 Steinfort Fax: 39 93 13-931
KLEINBETTINGEN
Cycle I « Précoce » Rue du Parc L-8380 Kleinbettingen Tél.: 26 10 89 47
Cycle I « Préscolaire » Rue du Parc L-8380 Kleinbettingen Tél.: 26 10 89 46
Cycle I « Préscolaire » Annexe - Rue du Parc L-8380 Kleinbettingen Tél.: 39 92 69
Tél.: 39 92 70
Cycles II-IV « Primaire » 12, Rue de la Gare L-8380 Kleinbettingen
Fax: 39 56 54
5CONSULTATIONS
CONSULTATIOUNEN
CONSULTATIONS POUR NOURRISSONS
NEIGEBUERENECONSULTATIOUNEN
La Ligue Médico-Sociale informe que les prochaines
OFFICE SOCIAL RÉGIONAL STEINFORT consultations pour nourrissons et jeunes enfants auront
lieu:
REGIONALES SOZIALAMT STEINFORT
D’Ligue Médico-Sociale informéiert, datt déi nächst
11, rue de Kleinbettingen Consultatioune fir Neigebuerener a kleng Kanner
stattfannen:
L-8436 Steinfort
06/09/2018, de 9h00 à 11h30
Tél.: 28 22 75 -1
20/09/2018, 9h00 à 11h30
Fax: 28 22 75-230
Thème «Le sommeil de l’enfant» de 9h30 et 10h30
Thema „Der Schlaf des Kindes“ von 9h30 bis 10h30
Du lundi au vendredi
Von Montag bis Freitag 04/10/2018, 9h00 à 11h30
08h45 - 11h30 & 13h30 - 15h30 Thème «Développement des 5 sens» 9h30 et 10h30
Thema „Entwicklung der 5 Sinne“ von 9h30 bis 10h30
18/10/2018, 9h00 à 11h30 &
15/11/2018, 9h00 à 11h30
Thèmes Themen
«L’alimentation de 0 à 1 an» 9h30 et 10h15
MYENERGY INFOPOINT WESTEN „Ernährung von 0 bis 1 Jahr“ von 9h30 bis 10h15
CONSEIL GRATUIT EN ÉNERGIE «L’alimentation de 1 à 3 ans» 10h15 et 11h00
„Ernährung von 1 bis 3 Jahren“ von 10h15 bis 11h00
KOSTENFREIE ENERGIEBERATUNG
06/12/2018, 9h00 à 11h30
www.myenergy.lu Thème Thema
«Grandir en sécurité, petits bobos» 9h30 et 10h30
Fixez votre rendez-vous „Sicher aufwachsen, kleine Verletzungen“ 9h30 bis 10h30
de conseil personnalisé
20/12/2018, 9h00 à 11h30
Vereinbaren Sie Ihren Thème «Allaitement» se déroulera entre 9h30 et 10h30
persönlichen Beratungstermin Thema „Stillen“ von 9h30 bis 10h30
8002 11 90 Adresse: Maison Relais Steinfort (7B, Rue de Hagen)
6ADRESSES UTILES
NËTZLECH ADRESSEN
SERVICES
ASSOCIATIONS DÉCHETS SENIORS
Entente des sociétés SICA Kniwwelkescht CIGL
de la commune de Steinfort www.sica.lu I info@sica.lu Steinfort
Guy LAROCHE (Président) 15, Rue de l’École
Tél.: 39 55 55 Administration (Enlèvement déchèts) L-8367 Hagen
Tél.: 30 78 38-1
Tél.: 26 30 55 03
Sica Recycling Park Fax.: 26 10 81 71
CULTES 28 Z.I.
L-8287 Kehlen
Presbytère Steinfort
4, Route de Luxembourg
Tél.: 30 78 38-30 SANTÉ & SOINS
L-8440 Steinfort SICA Station de compostage (Mamer) Pharmacie de Steinfort
Tél.: 39 00 58 Tél.: 31 71 48 24, Route d’Arlon
L-8410 Steinfort
Père
Tél.: 39 00 24
Nico TURMES JEUNESSE
Tél.: +32 63 240 199 Hôpital Intercommunal
D’Jugendhaus zu Stengefort
1, Rue de l’Hôpital
5, Rue de l’École
L-8423 Steinfort
L-8420 Steinfort
Tél.: 39 94 91-1
NATURE & TOURISME Tél.: 26 10 82 95
Manfred Schönberger, Responsable
Administration de la Tél.: 621 33 81 28
nature et des forêts POSTES
(Mirador) Bureau de Poste Steinfort
1, Rue Collart MOBILITÉ 7, Rue de Luxembourg
L-8414 Steinfort Proxibus L-8440 Steinfort
Tél.: 26 39 34 08 Tél.: 8002-7200 Tél.: 39 92 11 21
URGENCES DÉPANNAGES
Protection civile 112 Électricité CREOS
8002-9900
Centre d’Incendie et de Secours 39 85 95-1
12, Rue Collart L-8414 Steinfort Gaz naturel CREOS
8007-3001
Police Lëtzebuerg113
Police Lëtzebuerg à Steinfort 244 34-200 Antenne collective Eltrona
48, Route d’Arlon L-8410 Steinfort 499 466 888
7TEXT
AVIS FR
TEXT LËTZ
MATDEELUNGEN
Info
Lecture des compteur d’eau
Waasser-Aueren ofliesen
La commune de Steinfort informe la population que D’Gemeng Stengefort informéiert Iech heimat, datt
nos collaborateurs du ServiceTechnique sont autorisés eis Mataarbechter vum Service Technique
à faire la lecture des compteurs d’eau dans les autoriséiert sinn d’Waasser-Aueren an den
ménages à partir du Haushalter ofzeliesen vum
19 novembre 2018 jusqu’au 7 décembre 2018. 19. November 2018 bis den 7. Dezember 2018
Si vous êtes absent lors du passage de nos collabora- Falls Dir zu deem Zäitpunkt net doheem sollt sinn,
teurs, vous trouverez une carte dans votre boîte aux kritt Dir eng Kaart an Är Bréifboîte, déi Dir gebiede
lettres vous invitant à relever les indications de vos sidd auszefëllen andeems Dir selwer Är Waasser-Auer
compteurs vous-même et à nous les communiquer. ofliest an eis déi ausgefëllte Kaart zeréckschéckt.
Tous nos collaborateurs disposent d’une carte All eis Mataarbechter besetzen eng Identifikatiouns
d’identification, d’après ce modèle: Kaart, déi esou ausgesäit:
CARTE D’IDENT
IFICATION
Service technique
de la commune
de Steinfort
Nom
Prénom
Les ménages équipés des nouveaux compteurs d’eau Déi Haushalter, déi eng nei Waasser-Auer hunn, sinn
ne sont pas concernés, car ces nouveaux compteurs, net betraff, wëll déi eis et erméiglecht d’Auer op
nous rendent la possibilité de relever les informations Distanz ofzeliesen.
à distance.
Fermeture des bureaux
Il est porté à la connaissance du public que les bureaux de l’administration communale resteront fermés:
lundi (après-midi), le 24 décembre 2018 lundi (aprés-midi), le 31 décembre 2018
mardi, le 25 décembre 2018 (Noël) mardi, le 1 janvier 2019 (Nouvel An)
mercredi, le 26 décembre 2018 (Lendemain de Noël)
8AVIS
MATDEELUNGEN
Informations concernant le tir de feux d’artifice.
Informationen betreffend das Abschießen von Feuerwerkskörpern.
À l’approche des fêtes de fin d’année, nous tenons à Vor den Feierlichkeiten zum Jahreswechsel möchten
vous rappeler qu’en vertu de l’article 38 du règlement wir Sie daran erinnern, dass es nach Artikel 38 der
de police de la commune de Steinfort, il est interdit, allgemeinen Polizeiverordnung der Gemeinde Steinfort
sans autorisation du bourgmestre, de tirer des feux verboten ist Feuerwerke, Böller oder ähnliche explosive
d’artifices, de faire usage de pétards ou d’autres Gegenstände ohne Erlaubnis des Bürgermeisters
objets détonants similaires sur la voie publique. auf öffentlichen Straßen oder Plätzen zu zünden.
Les infractions au dudit règlement peuvent être Verstöße gegen diese Vorschrift können mit einer
punies d’une amende de 25 euros à 250 euros, sauf Geldbuße von 25 Euro bis 250 Euro bestraft werden,
les cas où la loi en dispose autrement. außer das Gesetz sieht eine andere Bestimmung vor.
Par respect envers les animaux, la nature et les Aus Respekt gegenüber den Tieren, der Natur und
concitoyens nous vous prions de vous tenir den Mitmenschen bitten wir Sie sich an die Regeln
aux règles. zu halten.
Nous vous remercions pour votre compréhension et Wir bedanken uns für Ihr Verständnis und wünschen
nous vous souhaitons une bonne et heureuse année Ihnen ein frohes neues Jahr 2019.
2019.
Superdréckskéscht Sammlung 2019
STEINFORT
Tag Datum von - bis Sammelsystem Standort/Ortschaft
Donnerstag 07.02.2019 9.00 – 17.00 Service-Center Steinfort, Parking «Al Schmelz»
Donnerstag 07.02.2019 8.30 – 12.00 Haus zu Haus Sammlung Steinfort / Kleinbettingen / Hagen / Grass
Freitag 08.02.2019 9.00 – 17.00 Service-Center Steinfort, Parking «Al Schmelz»
Donnerstag 02.05.2019 9.00 – 17.00 Service-Center Steinfort, Parking «Al Schmelz»
Freitag 03.05.2019 9.00 – 17.00 Service-Center Steinfort, Parking «Al Schmelz»
Donnerstag 01.08.2019 8.30 – 12.00 Haus zu Haus Sammlung Steinfort / Kleinbettingen / Hagen / Grass
Donnerstag 01.08.2019 9.00 – 17.00 Service-Center Steinfort, Parking «Al Schmelz»
Freitag 02.08.2019 9.00 – 17.00 Service-Center Steinfort, Parking «Al Schmelz»
Mittwoch 06.11.2019 9.00 – 17.00 Service-Center Steinfort, Parking «Al Schmelz»
Donnerstag 07.11.2019 9.00 – 17.00 Service-Center Steinfort, Parking «Al Schmelz»
9Réduire sa consommation de plastique: conseils au quotidien
Plastik vermeiden: Tipps für den Alltag
Les déchets de plastiques en mer sont un sujet qui Plastikmüll im Meer ist eine Thematik welche aktuell
fait actuellement l’objet de vives discussions. Ils sont stark im Gespräch ist. Dieser gelangt über eine Ent-
rejetés par les navires ou aussi entraînés par les ri- sorgung von Abfällen auf Schiffen oder aber auch über
vières qui se jettent dans la mer. Les déchets plas- Flüsse welche ins Meer fließen. Auch über den Wind
tiques se retrouvent également en mer, emportés par und das Abwasser gelangt Plastikmüll zum Meer. Die
les vents et drainés par les cours d’eau. Le moyen effektivste Methode um Plastikmüll in der Umwelt
le plus efficace d’éviter les déchets plastiques dans zu vermeiden liegt darin die Nutzung im Alltag zu re-
l’environnement, est de réduire ou de prévenir leur duzieren beziehungsweise zu vermeiden. Zu diesem
utilisation quotidienne. Pour ce faire, l’équipe climat Zweck wurde vom Klimateam Steinfort eine Sensibili-
de Steinfort a créé une campagne de sensibilisation sierungskampagne zum Thema Plastikvermeidung im
sur le thème comment éviter l’usage du plastique Alltag erstellt.
dans la vie quotidienne.
Pourquoi devrions-nous cesser Warum sollten wir auf
d’utiliser le plastique jetable? Einweg-Plastik verzichten?
Nous devrions cesser d’utiliser les emballages en Wir sollten auf Einweg-Plastik verzichten, da eine
plastique jetable, car l’usage unique de produits en einmalige Nutzung von Plastikprodukten aus
plastique est difficilement justifiable d’un point de vue ökologischen Sicht kaum vertretbar ist. Hier ein paar
écologique. Voici quelques exemples: Beispiele :
• Produits d’origine fossile • Produkt aus fossilen Brennstoffen
• Temps de dégradation : plus de 100 ans • Mehr als 100 Jahre für Zersetzung
• Seule une infime partie peut être recyclée • Nur ein kleiner Teil recycelt
• Sécrétion de toxines dans les aliments et les boissons • Sondert Gifte in Essen und Getränk
• Cause de cancer et de déséquilibre hormonal • Führt zu Krebs und Hormonstörung
• Pollution des océans • Verschmutzt die Ozeane
• Tue d’innombrables animaux • Tötet unzählige Tiere
• Entre dans notre chaîne alimentaire • Gelangt in die Nahrungskette
Dans notre vie de tous les jours, nous utilisons beau- In unserem Alltag benutzen wir viel Plastik, dabei ver-
coup de plastique, mais nous oublions souvent qu’il gessen wir oft, dass es zahlreiche Alternativen gibt
existe de nombreuses alternatives permettant d’évi- durch welche Plastikprodukte vermieden werden
ter les produits en plastique. können.
• Faire ses courses avec des sacs réutilisables • Kaufe mit einer wiederverwendbaren Einkaufstüten ein
• Réutilisation ou consignation de bouteilles • Benutze wiederverwendbare Flaschen oder benutze
herkömmliche mehrmals
• Ne plus employer de gobelets en plastique • Verzichte auf Plastikbecher
• Emballer ses aliments dans des récipients réutilisables • Pack dein Essen in Mehrwegdosen
10• Dire «NON» aux couverts en plastique • Sag “NEIN“ zu Plastikbesteck
• Nettoyer avec des produits naturels • Putze mit natürlichen Stoffen
• Utiliser du vrai savon - pas de flacons • Benutze echte Seife - keine Fläschchen
• Renoncer aux coton tiges • Verzichte auf Ohrenstäbchen
• Choisir un déodorant naturel • Wähle natürliche Deo’s
• Acheter local, sans emballage plastique • Kaufe Lokal ein - ohne Plastiktüte
• Eviter des vêtements en fibres synthétiques • Meide synthetische Kleidung
• Investir dans la qualité - c’est plus durable • Investiere in Qualität – hält länger
• Ne plus utiliser de brosses en plastique • Verzichte auf Plastikbürsten
Boycottez l’utilisation de plastique jetable et rejoignez Boykottiere den Gebrauch von Einweg-Plastik und tritt
la révolution du «réutilisable». En tant qu’individu der “Reusable“-Revolution bei. Jeder einzelne hat die
nous avons le choix de consommer de façon durable Wahl sich für einen nachhaltige und verantwortungs-
et responsable. Si tout le monde agit au quotidien, bewussten Konsum zu entscheiden. Wenn jeder
nous arriverons à protéger notre environnement et à sich beteiligt können wir einen nachhaltigeren Alltag
préserver ses ressources naturelles précieuses. gestalten und unsere Umwelt schützen. Dies führt
zum Erhalt wichtiger Ressourcen.
La commune de Steinfort vous remercie d’avance Die Gemeinde Steinfort bedankt sich im Voraus für
pour votre participation. Ihre Anteilnahme.
Montrez l’exemple et Gehe mit gutem
motivez les autres Beispiel voran und
à participer. motiviere Andere
zum Mitmachen.
La commune de Steinfort en tant qu‘exemple Die Gemeinde Steinfort als Vorbild
L’administration communale de Steinfort attache Die Verwaltung der Gemeinde Steinfort legt bei der
une grande importance à l’utilisation de produits Organisation von Festen und Veranstaltungen großen
biodégradables dans l’organisation de festivals et Wert auf die Nutzung von biologisch abbaubare
d’événements. Produkte.
Sa devise: prévention des déchets Die Devise lautet: Abfallvermeidung
Le recours aux gobelets réutilisables et à un système Durch den Einsatz von spülbaren Mehrwegbecher
de consigne permet de produire moins de déchets und durch ein Pfandsystem wird sichergestellt, dass
inutiles. weniger unnötiger Abfall produziert wird.
Si lors de manifestations les déchets ne peuvent pas Für den Fall, dass sich Abfall auf Veranstaltungen nicht
être évités, l’administration communale s’efforce de vermeiden lässt, ist die Gemeindeverwaltung bestrebt
garantir une élimination professionnelle et écologique für eine fachgerechte und umweltschonende
des déchets. Entsorgung des Abfalls zu garantieren.
La réduction des déchets plastiques est une Die Reduzierung von Plastikabfall hat für die
priorité absolue pour l’administration communale. Gemeindeverwaltung oberste Priorität, weshalb
C’est pourquoi nous recherchons constamment des konstant nach Alternativen gesucht wird.
alternatives.
11SÉANCE DU CONSEIL COMMUNAL
GEMENGEROTSSËTZUNG
Écoutez la séance du Conseil communal sur le site web de la commune
ou à la maison communale (sur rendez-vous!).
Hören Sie sich die Gemeinderatssitzung auf der Website der Gemeinde
www.steinfort.lu oder im Gemeindehaus (nach Terminvereinbarung!) an.
Séance du: Guy Pettinger, Bourgmestre, Bürgermeister
Sitzung vom: Sammy Wagner, Échevin, Schöffe
Tom Matarrese, Daniel Frieden, Marianne Dublin-Felten,
Présences: Jean-Marie Wirth, Sylvie Asselborn-Huber, Georges Zeimet,
25.10.2018 Anwesend: Dan Falzani, Anne Houllard,Gilberts Andy, Conseillers, Gemeinderäte
Diane Stockreiser-Pütz, Secrétaire communal, Gemeindesekretär
Séance publique Öffentliche Sitzung
Travaux en cours Laufende Arbeiten
Nachdem der Bürgermeister die Arbeiten kurz
Après que le bourgmestre a dressé un résumé des
zusammengefasst hat, gibt Herr Alain Kieffer,
travaux, l’ingénieur communal Alain Kieffer fournit
Gemeindeingenieur, Erklärungen zu den laufenden
des explications relatives aux travaux en cours,
notamment : Arbeiten :
à Steinfort: in Steinfort:
Villa Collart Villa Collart
- Travaux à l’intérieur du bâtiment en cours : - Laufende Arbeiten im Inneren des Gebäudes :
· Carrelages - travaux achevés · Fliesenarbeiten – abgeschlossen
· Electricité - travaux achevés : · Strom - abgeschlossen :
reste programmation KNX à réaliser KNX-Programmierung noch auszuführen
· Sanitaire - travaux achevés · Sanitär – abgeschlossen
· Peinture - travaux achevés : petites retouches à · Anstricharbeiten – abgeschlossen : kleine
réaliser Nachbesserungen noch auszuführen
· Cuisine – travaux achevés : fuite détectée (en · Küche – abgeschlossen : entdeckte Leckage (in
train d’être réparée) Arbeit)
· Menuiserie intérieure – travaux achevés · Wandvertäfelung – abgeschlossen
12SÉANCE DU CONSEIL COMMUNAL
GEMENGEROTSSËTZUNG
- Aménagement extérieur en cours : - Außenanlagen :
· Außenanlagen in Arbeit (Absteckung
· Aménagements extérieurs en train d’être
Gehwege und Vorplatz abgeschlossen)
réalisés (implantation chemin piétons et parvis
– nördliche und südliche Seite:
réalisée) – côté nord et sud sont bétonnés
Betonierarbeiten abgeschlossen
· Illumination du chemin piétonnier · Beleuchtung des Gehweges
· Fundamente der geplanten Fußgängerbrücke
· Fondations passerelle bétonnées
ausgeführt
- Organisation :
- Organisation :
· Divers réceptions achevées (lumière sécurité, · Diverse Endabnahmen (Notbeleuchtung,
électricité, etc.) Strom, usw.)
Cité de l’Usine, maison 34 Cité de l’Usine, Haus 34
- Travaux à l’intérieur sont achevés: - Arbeiten im Innenbereich sind abgeschlossen
- Travaux à l’extérieur du bâtiment en cours : - Arbeiten im Außenbereich des Gebäudes – in Arbeit
· Aménagement jardin · Gartengestaltung
- Organisation: réception bâtiment prévue pour - Organisation: Endabnahme des Gebäudes für
novembre 2018 November 2018 vorgesehen
Schwarzenhof – logements à coût modéré Schwarzenhof – Preisgünstige Wohnungen
- Travaux génie civil : - Tiefbauarbeiten :
· Travaux de terrassement/d’assainissement en · Erdarbeiten – in Arbeit
cours.
Réaménagement rue Collart à Steinfort Erneuerung der rue Collart in Steinfort
- Organisation : - Organisation :
· Ouverture fouilles divers pour CREOS-Electricité · Öffnen der Baugruben CREOS Strom (Arbeiten bis
(travaux achevés mi-novembre 2018) Mitte November 2018 abgeschlossen)
13SÉANCE DU CONSEIL COMMUNAL
GEMENGEROTSSËTZUNG
Regenüberlaufbecken (RÜB) Roudemer Regenüberlaufbecken (RÜB) Roudemer
- Avancement des travaux : - Fortschritt der Arbeiten :
· Travaux de terrassement : réalisés · Tiefbauarbeiten : abgeschlossen
· Bétonnage : réalisé. · Betonierarbeiten : abgeschlossen.
· Canalisation : raccord définitif reste à réaliser · Kanalisation : definitiver Anschluss an das
après ELMEC (pompes, etc.) Becken, wird nach der Elektro-mechanischen
Ausrüstung ausgeführt (Pumpen, usw.)
· Trottoir : réalisé. · Bürgersteig : abgeschlossen
· Chaussée · Fahrbahn
· Chemin piétons : en train d’être réalisés · Gehwege : in Arbeit
- Organisation : - Organisation :
Aménagement parking communal Bau eines Parkplatzes hinter dem Gemeindehaus
- Phase 1 et 2 sont réalisées. - Phase 1 und 2 sind ausgeführt
- Phase 3 = après aménagement Villa - Phase 3 = nach dem Umbau der Villa Collart.
Collart.
Accès STEP Steinfort (SIDERO) Zufahrt STEP Steinfort (SIDERO)
- Travaux bétonnage 1ère phase réalisée. - Betonierarbeiten – erste Phase ausgeführt
Kleinbettingen : Kleinbettingen :
Projet SIDERO et Commune Projekt SIDERO und Gemeinde
- Finitions : - Abschlussarbeiten :
· Divers finitions à réaliser · Diverse Abschlussarbeiten auszuführen
Général : Allgemein :
Fouilles CREOS Elec – pose nouvelles gaines Suchgräben CREOS Strom – neue Kabellehrrohre
autour étang Steinfort um den Weiher in Steinfort
14SÉANCE DU CONSEIL COMMUNAL
GEMENGEROTSSËTZUNG
Oui Ja Non Nein Abstention Enthaltung
Décisions du Conseil communal Beschlüsse des Gemeinderates
Tableau de préséance Vertretungsrangfolge
11x 11x
Le Conseil communal décide d’établir le nouveau Der Gemeinderat beschließt die neue Vertretungs-
tableau de préséance comme suit : rangfolge wie folgt festzulegen :
M. Pettinger, M. Matarrese, M. Frieden, Mme. Dublin- H. Pettinger, H. Matarrese, H. Frieden, F . Dublin-Felten,
Felten, M. Wirth, Mme Asselborn-Huber, M. Zeimet, H. Wirth, F. Asselborn-Huber, H. Zeimet, H. Falzani,
M. Falzani, Mme Houllard, M. Wagner et M. Gilberts. F. Houllard, H. Wagner et H. Gilberts.
Création de poste dans le groupe d’indemnité Schaffung eines Postens der Gehältergruppe
B1 sous-groupe éducatif et psycho-social B1 pädagogische und psychosoziale
sous le régime de l’employé communal Untergruppe als Gemeindeangestellter
11x 11x
Le Conseil communal procède à la création d’un poste Der Gemeinderat beschließt die Schaffung eines
dans le groupe d’indemnité B1 sous-groupe éducatif Postens der Gehältergruppe B1 pädagogische
et psycho-social (éducateur) pour les besoins de la und psychosoziale Untergruppe (Erzieher) für die
Maison Relais pour Enfants. Bedürfnisse der Maison Relais.
Organisation scolaire rectifiée de Berichtigte Schulorganisation der Grund-
l’enseignement fondamental de la commune schule der Gemeinde Steinfort für das
de Steinfort pour l’année scolaire 2018/2019 Schuljahr 2018/2019
11x 11x
Le Conseil communal approuve l’organisation scolaire Der Gemeinderat nimmt die berichtigte
rectifiée de l’enseignement fondamental de l’année Schulorganisation der Grundschule für das Schuljahr
2018 / 2019, y compris le plan de développement 2018 / 2019 an, sowie den Schulentwicklungsplan
de l’établissement scolaire (PDS) et le plan (PDS) und den außerschulischen Betreuungsplan
d’encadrement périscolaire (PEP). (PEP).Die berichtigte Schulorganisation für das
L’organisation scolaire rectifiée pour 2018 / 2019 Schuljahr 2018 / 2019 sieht 412 Schüler vor, mit
prévoit 412 élèves répartis comme suit : folgender Verteilung:
Cycle Elèves Nombre de classes Zyklus Schüler Klassenzahl
Cycle 1 122 8 Zyklus 1 122 8
Cycle 2.1. 44 3 Zyklus 2.1. 44 3
Cycle 2.2 57 4 Zyklus 2.2 57 4
Cycle 3.1. 53 3 Zyklus 3.1. 53 3
Cycle 3.2. 48 3 Zyklus 3.2. 48 3
Cycle 4.1. 44 3 Zyklus 4.1. 44 3
Cycle 4.2. 44 3 Zyklus 4.2. 44 3
Total 412 27 Summe 412 27
15SÉANCE DU CONSEIL COMMUNAL
GEMENGEROTSSËTZUNG
Le PDS prévoit la promotion de la qualité de Der Schulentwicklungsplan sieht die Förderung der
l’enseignement et de l’apprentissage (Lehr- und Lehr- und Lernqualität vor.
Lernqualität fördern).
Le PEP 2018-2019 définit le personnel, les Der außerschulische Betreuungsplan 2018-2019 legt
infrastructures disponibles pour l’encadrement des das Personal, die verfügbaren Infrastrukturen für die
élèves, ainsi que les grilles horaires. Betreuung der Schüler, sowie die Stundenpläne fest.
Subsides Zuschläge
11x 11x
Les subsides suivants sont approuvés: Die folgenden Zuschläge werden angenommen:
-Fondation « Hellëf fir d’Natur » -Fondation « Hellëf fir d’Natur »
« Journée de l’Arbre 2018 » : 250,00 € « Journée de l’Arbre 2018 » : 250,00 €
-Pharmaciens sans Frontières 65,00 € -Pharmaciens sans Frontières 65,00 €
Avis relatifs aux zones de protection des Gutachten betreffend die Quellenschutz-
sources d’eau zonen
6x 5x 6x 5x
Le Conseil communal émet son avis concernant le Der Gemeinderat gibt sein Gutachten ab, welches den
projet de règlement grand-ducal portant création de Entwurf des großherzoglichen Reglements bezüglich
zones de protection autour des sites captage d’eau der Schaffung von Schutzzonen in der Nähe der
souterraine Trois-Ponts, Rébierg 1 et Rébierg 2 situées Quellwasserentnahmestellen Trois-Ponts, Rébierg 1
sur les territoires des communes de Garnich, Mamer und Rébierg 2, die sich in den Gemeinden Garnich,
et Steinfort. Mamer und Steinfort befinden, betrifft.
Projet d’Aménagement Particulier «18, rue de Teilbebauungsplan «18, rue de Hagen » in
Hagen » à Steinfort Steinfort
11x 11x
Le Conseil communal approuve le Projet Der Gemeinderat nimmt den Teilbebauungsplan
d’Aménagement Particulier portant sur des fonds sis à betreffend die Liegenschaften gelegen in « 18, rue de
« 18, rue de Hagen » à Steinfort, introduit par Luxplan Hagen » in Steinfort, welcher von Luxplan im Namen
S.A. au nom et pour compte de la société LEMO S.A.. der Firma LEMO S.A. eingereicht wurde, an.
Le PAP prévoit la construction de 23 unités destinées Der PAP sieht den Bau von 23 Wohneinheiten vor.
au logement.
16SÉANCE DU CONSEIL COMMUNAL
GEMENGEROTSSËTZUNG
PAP « Rue de Koerich » à Steinfort - précisions PAP « Rue de Koerich » in Steinfort
- Erläuterungen betreffend die
quant à l’indemnité compensatoire
Ausgleichsabgabe
11x 11x
Le Conseil communal décide de renoncer au Der Gemeinderat beschließt auf eine Zahlung der
paiement d’une indemnité compensatoire pour la Ausgleichsabgabe für die der Gemeinde unentgeltlich
surface à céder gratuitement à la commune inférieure abzutretende Fläche, die kleiner als ein Viertel der
au quart de la surface totale du Projet d’Aménagement Gesamtfläche des Teilbebauungsplanes ist, zu
Particulier. verzichten.
Modification ponctuelle du Plan Punktuelle Änderung des Teilbebauungsplans
d’Aménagement Particulier « Cité Op « Cité Op Eechelter » in Hagen
Eechelter » à Hagen
7x 4x 7x 4x
Le Conseil communal approuve la modification Der Gemeinderat nimmt die punktuelle Änderung des
ponctuelle du Plan d’Aménagement Particulier « Cité Teilbebauungsplanes « Cité Op Eechelter » in Hagen
Op Eechelter » à Hagen. an.
Les modifications apportées au PAP portent sur : Die vorliegenden Änderungen des PAP betreffen :
- les avant-corps et saillies - Vorbauten und Vorsprünge
- les dépendances - Nebengebäude
- les couleurs et matériaux. - Farben und Materialien
Comme les modifications sont de moindre envergure, Da die Änderungen von geringem Ausmaß sind,
la procédure allégée prévue par le loi dite « Omnibus wurde das im « Omnibus » Gesetz vorgesehene
» a été appliquée. vereinfachte Verfahren angewandt.
Confirmation d’un règlement d’urgence de Bestätigung einer zeitweiligen Verkehrs-
la circulation verordnung
11x 11x
Le Conseil communal décide de confirmer un Der Gemeinderat beschließt die, vom Schöffenrat
règlement d’urgence de la circulation émis par le ausgegebene zeitweilige Verkehrsverordnung
collège des bourgmestre et échevins, concernant bezüglich der provisorischen Anlegung eines
l’aménagement d’un passage pour piétons provisoire Fußgängerstreifens zwischen den Häusern N°2 und
entre les maisons n° 2 et n° 4, rue Principale à Grass. N°4 in der « rue Principale » in Grass, anzunehmen.
17SÉANCE DU CONSEIL COMMUNAL
GEMENGEROTSSËTZUNG
Avenant au Règlement de circulation Nachtrag zum bestehenden Verkehrs-
existant reglement
11x 11x
Avenant au contrat de bail du restaurant Nachtrag zum Pachtvertrag des Restaurants
« An der Villa » « An der Villa »
11x 11x
Le Conseil communal approuve l’avenant au contrat Der Gemeinderat nimmt den Nachtrag zum
de bail relatif à la location par la commune à l’exploitant Pachtvertrag bezüglich der Pacht an den
du restaurant « An der Villa » à Steinfort. Restaurantbetreiber des Restaurants « An der Villa
» in Steinfort an.
Convention relative à la Maison pour Jeunes Konvention betreffend das Jugendhaus für
pour l’année 2018 das Jahr 2018
11x 11x
Le Conseil communal approuve la Convention relative Der Gemeinderat nimmt die Konvention betreffend
à la Maison pour Jeunes pour l’année 2018. das Jugendhaus für das Jahr 2018 an.
Acte - cession gratuite Akt – unentgeltliche Abtretung
11x 11x
Le Conseil communal décide d’approuver l’acte de Der Gemeinderat beschließt den Akt zur
cession gratuite portant sur des fonds sis à Steinfort unentgeltlichen Abtretung betreffend die Liegenschaft
au lieudit « rue de Hagen », contenant 0,31 are. von 0,31 Ar gelegen in Steinfort „rue de Hagen“
anzunehmen.
Acte - échange Tauschakt
11x 11x
Le Conseil communal décide d’approuver un acte Der Gemeinderat beschließt den Tauschakt bezüglich
d’échange relatif à l’échange de terrains sis au lieu- des Tausches der Grundstücke von 0,11 Ar in Steinfort
dit « rue du Cimetière », contenant 0,11 are. « rue du Cimetière » anzunehmen.
18SÉANCE DU CONSEIL COMMUNAL
GEMENGEROTSSËTZUNG
Séance à huis clos Geheimsitzung
Proposition d’un candidat au poste Vorschlag eines Kandidaten auf den
d’échevin Schöffenposten
Le Conseil communal décide de proposer M. Andy Der Gemeinderat beschließt H. Andy Gilberts auf den
Gilberts au poste d’échevin. Schöffenposten vorzuschlagen.
Approbation d’une réduction du service Zustimmung der Verkürzung der Probezeit
provisoire d’un employé communal eines Gemeindeangestellten
Service technique – Nomination au poste Technischer Dienst – Ernennung auf einen
dans le groupe d’indemnité B1 sous-groupe Posten der Gehältergruppe B1 technische
technique Untergruppe
Le conseil communal nomme Madame Aline Kayser Der Gemeinderat beschließt Frau Aline Kayser auf
au poste vacant d’employé communal dans le groupe den vakanten Posten des Gemeindeangestellten
d’indemnité B1 sous-groupe technique et à durée der Gehältergruppe B1 technische Untergruppe auf
indéterminée, pour les besoins du service technique. unbefristete Zeit für die Bedürfnisse des technischen
Dienstes.
Foto M.D
19Édité par l’Administration communale de Steinfort | Service des Relations Publiques
Photos: Michel Clemen | Myriam Kneip | Maida Hajrovic | Léna Pyckavet
B.P. 42 | L- 8401 Steinfort
Tel: 399 313-210/214/215 | service-pr@steinfort.lu
Imprimerie Heintz Pétange
Papier Balance Pure 100% recycléVous pouvez aussi lire