DE GEMENGE BUET N 6 / OKTOBER 2018 - INFORMATIOUNEN AUS DEM STENGEFORTER GEMENGEROT - Administration Communale de Steinfort
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
SOMMAIRE INDEX 03 D’Gemeng I La commune - Heures d’ouverture de l’administration communale Ëffnungszäite vun der Administratioun - Consultations du Collège des Bourgmestre et Échevins Consultatioune vum Schäfferot 04 - 05 Annuaire communal I Telefonsbuch vun der Gemeng 06 Consultations I Consultatiounen - Office social régional Regionalen Office social - MyEnergy infopoint - Consultations pour nourrissons Neigebuereneconsultatiounen 07 Adresses utiles I Nëtzlech Adressen 08 - 11 Avis I Matdeelungen - Lecture des compteur d’eau! Waasser-Aueren ofliesen! - Fermeture des bureaux - Informations concernant le tir de feux d’artifice. Informationen betreffend das Abschießen von Feuerwerkskörpern. - Superdréckskéscht Sammlung 2019 - Steinfort - Réduire sa consommation de plastique: conseils au quotidien Plastik vermeiden: Tipps für den Alltag 12 - 19 Séance du Conseil communal I Gemengerotssëtzung - Séance du 25 octobre 2018 Sëtzung vum 25. Oktober 2018
LA COMMUNE 4, SQUARE GÉNÉRAL PATTON L-8443 STEINFORT INFO@STEINFORT.LU WWW.STEINFORT.LU D’GEMENG HEURES D’OUVERTURE CONSULTATIONS DES BUREAUX DE L’ADMINISTRATION COMMUNALE DU COLLÈGE DES BOURMESTRE ET ÉCHEVINS Du lundi au vendredi Un membre du Collège des Bourgmestre et échevins se tient AVEC rendez-vous à votre disposition à la maison 09h00 - 11h30 & 14h00 - 16h00 communale: Il existe la possibilité de prendre rendez-vous Chaque samedi (excepté vacances scolaires) en dehors des heures normales d’ouverture en contactant directement le service concerné. 09h30 - 11h30 ËFFNUNGSZÄITE CONSULTATIOUNE VUN DE BÜROE VUN DER ADMINISTRATIOUN VUM SCHÄFFEROT Vu Méindes bis Freides Ee Member vum Schäfferot empfängt Iech OP Rendez- vous am Gemengenhaus: 09h00 - 11h30 & 14h00 - 16h00 All Samschdeg (ausser an de Schoulvakanzen) Et besteet d’Méiglechkeet ausserhalb vun den Ëffnungszäiten ee Rendezvous ze fixéieren, 09h30 - 11h30 andeems Dir de betreffende Service kontaktéiert. 3
ANNUAIRE COMMUNAL TELEFONSBUCH VUN DER GEMENG Guy PETTINGER, Bourgmestre Collège des Bourgmestre et Échevins 39 93 13-200 Sammy WAGNER, Échevin DÉPARTEMENT ADMINISTRATIF Henriette RIES 39 93 13-1 henriette.ries@steinfort.lu Accueil Natascha PIERRAT 39 93 13-213 natascha.pierrat@steinfort.lu Secrétaire communal Diane STOCKREISER-PÜTZ 39 93 13-200 diane.stockreiser@steinfort.lu Andres CASTRO 39 93 13-216 andres.castro@steinfort.lu Secrétariat Sam MORES 39 93 13-218 sam.mores@steinfort.lu Claudine GILLEN 39 93 13-209 claudine.gillen@steinfort.lu État Civil, Indigénat Martine BAUM 39 93 13-220 martine.baum@steinfort.lu Bureau de la population Yves THILL 39 93 13-221 yves.thill@steinfort.lu Affaires scolaires Pit HOFFMANN 39 93 13-217 pit.hoffmann@steinfort.lu Relations avec les associations locales Natascha PIERRAT 39 93 13-213 natascha.pierrat@steinfort.lu Michel CLEMEN 39 93 13-210 Maida HAJROVIC 39 93 13-215 Relations publiques service-pr@steinfort.lu Myriam KNEIP 39 93 13-214 Léna PYCKAVET 39 93 13-214 Pit HOFFMANN 39 93 13-217 pit.hoffmann@steinfort.lu Ressources humaines Corinne LEYDER 39 93 13-211 corinne.leyder@steinfort.lu Culture & Tourisme Michel CLEMEN 39 93 13-210 michel.clemen@steinfort.lu Comptabilité Andrée TOCK-BALMANN 39 93 13-212 andree.balmann@steinfort.lu DÉPARTEMENT FINANCIER Receveur communal Charel THILL 39 93 13-230 charel.thill@steinfort.lu Marc HOFFMANN 39 93 13-231 marc.hoffmann@steinfort.lu Facturation Irena DELLA PENNA 39 93 13-234 irena.dellapenna@steinfort.lu DÉPARTEMENT TECHNIQUE Secrétariat Marie-Laurence LEBRUN 39 93 13-240 marie-laurence.lebrun@steinfort.lu Ingénieur diplômé Alain KIEFFER 39 93 13-242 alain.kieffer@steinfort.lu Ingénieur technicien Roger GLEIS 39 93 13-241 roger.gleis@steinfort.lu Urbaniste Max ZAMBELLI 39 93 13-247 max.zambelli@steinfort.lu Olivier FRÉDÉRIC 39 93 13-244 olivier.frederic@steinfort.lu Régie communale Christophe RODRIGUES 39 93 13-243 christophe.rodrigues@steinfort.lu Service hygiène David KRIER 39 93 13-248 david.krier@steinfort.lu DÉPARTEMENT D’ORDRE PUBLIC Agent municipal / Garde champêtre Alexandra CHARPENTIER 39 93 13-1 alexandra.charpentier@steinfort.lu 4
ANNUAIRE COMMUNAL TELEFONSBUCH VUN DER GEMENG URGENCES La permanence technique fonctionne Urgences techniques Tél.: 39 93 13-555 uniquement de 16:00 à 7:00 heures La permanence de l’état civil fonctionne Urgences État Civil uniquement les samedis matins Tél.: 39 93 13-554 (décès) de 10:00 à 12:00 heures MAISON RELAIS POUR ENFANTS (7B, Rue de Hagen L-8421 Steinfort) Vicky OLINGER-WAGNER Tél.: 39 93 13-370 maisonrelais@steinfort.lu Direction Fabienne RASQUÉ-CLEMEN Fax: 39 93 13-938 http://maisonrelais.steinfort.lu SPORT (7A, Rue de Hagen L-8421 Steinfort) Tél.: 39 93 13-400 Piscine communale Fax: 39 93 13-940 Tél.: 39 93 13-410 Centre sportif Fax: 39 93 13-940 Tél.: 39 93 13-403 joel.waldbillig@steinfort.lu Responsable Joël WALDBILLIG Fax: 39 93 13-940 http://piscine.steinfort.lu ÉDUCATION Président du Tél.: 39 93 13-301 christian.kohnen@education.lu Christian KOHNEN comité d’école Fax: 39 93 13-930 http://www.schoul-stengefort.lu STEINFORT Bâtiment Maison Relais Tél.: 39 93 13-360 Cycle 1 « Précoce » 7B, Rue de Hagen L-8421 Steinfort Fax: 39 93 13-933 Bâtiment Maison Relais Tél.: 39 93 13-337 Cycle 1 « Préscolaire » 7B, Rue de Hagen L-8421 Steinfort Fax: 39 93 13-933 Bâtiment Maison Relais Cycle 1 « Préscolaire » Nouvelle extension Tél.: 39 93 13-330 7B, Rue de Hagen L-8421 Steinfort Bâtiment Maison Relais Cycles II-IV « Primaire » Nouvelle extension Tél.: 39 93 13-340 7B, Rue de Hagen L-8421 Steinfort Bâtiment principal Tél.: 39 93 13-300 Cycles II-IV « Primaire » Rue de l’École L-8420 Steinfort Fax: 39 93 13-930 Bâtiment « Complémentaire » Tél.: 39 93 13-310 Cycles II-IV « Primaire » Rue de l’École L-8420 Steinfort Fax: 39 93 13-931 KLEINBETTINGEN Cycle I « Précoce » Rue du Parc L-8380 Kleinbettingen Tél.: 26 10 89 47 Cycle I « Préscolaire » Rue du Parc L-8380 Kleinbettingen Tél.: 26 10 89 46 Cycle I « Préscolaire » Annexe - Rue du Parc L-8380 Kleinbettingen Tél.: 39 92 69 Tél.: 39 92 70 Cycles II-IV « Primaire » 12, Rue de la Gare L-8380 Kleinbettingen Fax: 39 56 54 5
CONSULTATIONS CONSULTATIOUNEN CONSULTATIONS POUR NOURRISSONS NEIGEBUERENECONSULTATIOUNEN La Ligue Médico-Sociale informe que les prochaines OFFICE SOCIAL RÉGIONAL STEINFORT consultations pour nourrissons et jeunes enfants auront lieu: REGIONALES SOZIALAMT STEINFORT D’Ligue Médico-Sociale informéiert, datt déi nächst 11, rue de Kleinbettingen Consultatioune fir Neigebuerener a kleng Kanner stattfannen: L-8436 Steinfort 06/09/2018, de 9h00 à 11h30 Tél.: 28 22 75 -1 20/09/2018, 9h00 à 11h30 Fax: 28 22 75-230 Thème «Le sommeil de l’enfant» de 9h30 et 10h30 Thema „Der Schlaf des Kindes“ von 9h30 bis 10h30 Du lundi au vendredi Von Montag bis Freitag 04/10/2018, 9h00 à 11h30 08h45 - 11h30 & 13h30 - 15h30 Thème «Développement des 5 sens» 9h30 et 10h30 Thema „Entwicklung der 5 Sinne“ von 9h30 bis 10h30 18/10/2018, 9h00 à 11h30 & 15/11/2018, 9h00 à 11h30 Thèmes Themen «L’alimentation de 0 à 1 an» 9h30 et 10h15 MYENERGY INFOPOINT WESTEN „Ernährung von 0 bis 1 Jahr“ von 9h30 bis 10h15 CONSEIL GRATUIT EN ÉNERGIE «L’alimentation de 1 à 3 ans» 10h15 et 11h00 „Ernährung von 1 bis 3 Jahren“ von 10h15 bis 11h00 KOSTENFREIE ENERGIEBERATUNG 06/12/2018, 9h00 à 11h30 www.myenergy.lu Thème Thema «Grandir en sécurité, petits bobos» 9h30 et 10h30 Fixez votre rendez-vous „Sicher aufwachsen, kleine Verletzungen“ 9h30 bis 10h30 de conseil personnalisé 20/12/2018, 9h00 à 11h30 Vereinbaren Sie Ihren Thème «Allaitement» se déroulera entre 9h30 et 10h30 persönlichen Beratungstermin Thema „Stillen“ von 9h30 bis 10h30 8002 11 90 Adresse: Maison Relais Steinfort (7B, Rue de Hagen) 6
ADRESSES UTILES NËTZLECH ADRESSEN SERVICES ASSOCIATIONS DÉCHETS SENIORS Entente des sociétés SICA Kniwwelkescht CIGL de la commune de Steinfort www.sica.lu I info@sica.lu Steinfort Guy LAROCHE (Président) 15, Rue de l’École Tél.: 39 55 55 Administration (Enlèvement déchèts) L-8367 Hagen Tél.: 30 78 38-1 Tél.: 26 30 55 03 Sica Recycling Park Fax.: 26 10 81 71 CULTES 28 Z.I. L-8287 Kehlen Presbytère Steinfort 4, Route de Luxembourg Tél.: 30 78 38-30 SANTÉ & SOINS L-8440 Steinfort SICA Station de compostage (Mamer) Pharmacie de Steinfort Tél.: 39 00 58 Tél.: 31 71 48 24, Route d’Arlon L-8410 Steinfort Père Tél.: 39 00 24 Nico TURMES JEUNESSE Tél.: +32 63 240 199 Hôpital Intercommunal D’Jugendhaus zu Stengefort 1, Rue de l’Hôpital 5, Rue de l’École L-8423 Steinfort L-8420 Steinfort Tél.: 39 94 91-1 NATURE & TOURISME Tél.: 26 10 82 95 Manfred Schönberger, Responsable Administration de la Tél.: 621 33 81 28 nature et des forêts POSTES (Mirador) Bureau de Poste Steinfort 1, Rue Collart MOBILITÉ 7, Rue de Luxembourg L-8414 Steinfort Proxibus L-8440 Steinfort Tél.: 26 39 34 08 Tél.: 8002-7200 Tél.: 39 92 11 21 URGENCES DÉPANNAGES Protection civile 112 Électricité CREOS 8002-9900 Centre d’Incendie et de Secours 39 85 95-1 12, Rue Collart L-8414 Steinfort Gaz naturel CREOS 8007-3001 Police Lëtzebuerg113 Police Lëtzebuerg à Steinfort 244 34-200 Antenne collective Eltrona 48, Route d’Arlon L-8410 Steinfort 499 466 888 7
TEXT AVIS FR TEXT LËTZ MATDEELUNGEN Info Lecture des compteur d’eau Waasser-Aueren ofliesen La commune de Steinfort informe la population que D’Gemeng Stengefort informéiert Iech heimat, datt nos collaborateurs du ServiceTechnique sont autorisés eis Mataarbechter vum Service Technique à faire la lecture des compteurs d’eau dans les autoriséiert sinn d’Waasser-Aueren an den ménages à partir du Haushalter ofzeliesen vum 19 novembre 2018 jusqu’au 7 décembre 2018. 19. November 2018 bis den 7. Dezember 2018 Si vous êtes absent lors du passage de nos collabora- Falls Dir zu deem Zäitpunkt net doheem sollt sinn, teurs, vous trouverez une carte dans votre boîte aux kritt Dir eng Kaart an Är Bréifboîte, déi Dir gebiede lettres vous invitant à relever les indications de vos sidd auszefëllen andeems Dir selwer Är Waasser-Auer compteurs vous-même et à nous les communiquer. ofliest an eis déi ausgefëllte Kaart zeréckschéckt. Tous nos collaborateurs disposent d’une carte All eis Mataarbechter besetzen eng Identifikatiouns d’identification, d’après ce modèle: Kaart, déi esou ausgesäit: CARTE D’IDENT IFICATION Service technique de la commune de Steinfort Nom Prénom Les ménages équipés des nouveaux compteurs d’eau Déi Haushalter, déi eng nei Waasser-Auer hunn, sinn ne sont pas concernés, car ces nouveaux compteurs, net betraff, wëll déi eis et erméiglecht d’Auer op nous rendent la possibilité de relever les informations Distanz ofzeliesen. à distance. Fermeture des bureaux Il est porté à la connaissance du public que les bureaux de l’administration communale resteront fermés: lundi (après-midi), le 24 décembre 2018 lundi (aprés-midi), le 31 décembre 2018 mardi, le 25 décembre 2018 (Noël) mardi, le 1 janvier 2019 (Nouvel An) mercredi, le 26 décembre 2018 (Lendemain de Noël) 8
AVIS MATDEELUNGEN Informations concernant le tir de feux d’artifice. Informationen betreffend das Abschießen von Feuerwerkskörpern. À l’approche des fêtes de fin d’année, nous tenons à Vor den Feierlichkeiten zum Jahreswechsel möchten vous rappeler qu’en vertu de l’article 38 du règlement wir Sie daran erinnern, dass es nach Artikel 38 der de police de la commune de Steinfort, il est interdit, allgemeinen Polizeiverordnung der Gemeinde Steinfort sans autorisation du bourgmestre, de tirer des feux verboten ist Feuerwerke, Böller oder ähnliche explosive d’artifices, de faire usage de pétards ou d’autres Gegenstände ohne Erlaubnis des Bürgermeisters objets détonants similaires sur la voie publique. auf öffentlichen Straßen oder Plätzen zu zünden. Les infractions au dudit règlement peuvent être Verstöße gegen diese Vorschrift können mit einer punies d’une amende de 25 euros à 250 euros, sauf Geldbuße von 25 Euro bis 250 Euro bestraft werden, les cas où la loi en dispose autrement. außer das Gesetz sieht eine andere Bestimmung vor. Par respect envers les animaux, la nature et les Aus Respekt gegenüber den Tieren, der Natur und concitoyens nous vous prions de vous tenir den Mitmenschen bitten wir Sie sich an die Regeln aux règles. zu halten. Nous vous remercions pour votre compréhension et Wir bedanken uns für Ihr Verständnis und wünschen nous vous souhaitons une bonne et heureuse année Ihnen ein frohes neues Jahr 2019. 2019. Superdréckskéscht Sammlung 2019 STEINFORT Tag Datum von - bis Sammelsystem Standort/Ortschaft Donnerstag 07.02.2019 9.00 – 17.00 Service-Center Steinfort, Parking «Al Schmelz» Donnerstag 07.02.2019 8.30 – 12.00 Haus zu Haus Sammlung Steinfort / Kleinbettingen / Hagen / Grass Freitag 08.02.2019 9.00 – 17.00 Service-Center Steinfort, Parking «Al Schmelz» Donnerstag 02.05.2019 9.00 – 17.00 Service-Center Steinfort, Parking «Al Schmelz» Freitag 03.05.2019 9.00 – 17.00 Service-Center Steinfort, Parking «Al Schmelz» Donnerstag 01.08.2019 8.30 – 12.00 Haus zu Haus Sammlung Steinfort / Kleinbettingen / Hagen / Grass Donnerstag 01.08.2019 9.00 – 17.00 Service-Center Steinfort, Parking «Al Schmelz» Freitag 02.08.2019 9.00 – 17.00 Service-Center Steinfort, Parking «Al Schmelz» Mittwoch 06.11.2019 9.00 – 17.00 Service-Center Steinfort, Parking «Al Schmelz» Donnerstag 07.11.2019 9.00 – 17.00 Service-Center Steinfort, Parking «Al Schmelz» 9
Réduire sa consommation de plastique: conseils au quotidien Plastik vermeiden: Tipps für den Alltag Les déchets de plastiques en mer sont un sujet qui Plastikmüll im Meer ist eine Thematik welche aktuell fait actuellement l’objet de vives discussions. Ils sont stark im Gespräch ist. Dieser gelangt über eine Ent- rejetés par les navires ou aussi entraînés par les ri- sorgung von Abfällen auf Schiffen oder aber auch über vières qui se jettent dans la mer. Les déchets plas- Flüsse welche ins Meer fließen. Auch über den Wind tiques se retrouvent également en mer, emportés par und das Abwasser gelangt Plastikmüll zum Meer. Die les vents et drainés par les cours d’eau. Le moyen effektivste Methode um Plastikmüll in der Umwelt le plus efficace d’éviter les déchets plastiques dans zu vermeiden liegt darin die Nutzung im Alltag zu re- l’environnement, est de réduire ou de prévenir leur duzieren beziehungsweise zu vermeiden. Zu diesem utilisation quotidienne. Pour ce faire, l’équipe climat Zweck wurde vom Klimateam Steinfort eine Sensibili- de Steinfort a créé une campagne de sensibilisation sierungskampagne zum Thema Plastikvermeidung im sur le thème comment éviter l’usage du plastique Alltag erstellt. dans la vie quotidienne. Pourquoi devrions-nous cesser Warum sollten wir auf d’utiliser le plastique jetable? Einweg-Plastik verzichten? Nous devrions cesser d’utiliser les emballages en Wir sollten auf Einweg-Plastik verzichten, da eine plastique jetable, car l’usage unique de produits en einmalige Nutzung von Plastikprodukten aus plastique est difficilement justifiable d’un point de vue ökologischen Sicht kaum vertretbar ist. Hier ein paar écologique. Voici quelques exemples: Beispiele : • Produits d’origine fossile • Produkt aus fossilen Brennstoffen • Temps de dégradation : plus de 100 ans • Mehr als 100 Jahre für Zersetzung • Seule une infime partie peut être recyclée • Nur ein kleiner Teil recycelt • Sécrétion de toxines dans les aliments et les boissons • Sondert Gifte in Essen und Getränk • Cause de cancer et de déséquilibre hormonal • Führt zu Krebs und Hormonstörung • Pollution des océans • Verschmutzt die Ozeane • Tue d’innombrables animaux • Tötet unzählige Tiere • Entre dans notre chaîne alimentaire • Gelangt in die Nahrungskette Dans notre vie de tous les jours, nous utilisons beau- In unserem Alltag benutzen wir viel Plastik, dabei ver- coup de plastique, mais nous oublions souvent qu’il gessen wir oft, dass es zahlreiche Alternativen gibt existe de nombreuses alternatives permettant d’évi- durch welche Plastikprodukte vermieden werden ter les produits en plastique. können. • Faire ses courses avec des sacs réutilisables • Kaufe mit einer wiederverwendbaren Einkaufstüten ein • Réutilisation ou consignation de bouteilles • Benutze wiederverwendbare Flaschen oder benutze herkömmliche mehrmals • Ne plus employer de gobelets en plastique • Verzichte auf Plastikbecher • Emballer ses aliments dans des récipients réutilisables • Pack dein Essen in Mehrwegdosen 10
• Dire «NON» aux couverts en plastique • Sag “NEIN“ zu Plastikbesteck • Nettoyer avec des produits naturels • Putze mit natürlichen Stoffen • Utiliser du vrai savon - pas de flacons • Benutze echte Seife - keine Fläschchen • Renoncer aux coton tiges • Verzichte auf Ohrenstäbchen • Choisir un déodorant naturel • Wähle natürliche Deo’s • Acheter local, sans emballage plastique • Kaufe Lokal ein - ohne Plastiktüte • Eviter des vêtements en fibres synthétiques • Meide synthetische Kleidung • Investir dans la qualité - c’est plus durable • Investiere in Qualität – hält länger • Ne plus utiliser de brosses en plastique • Verzichte auf Plastikbürsten Boycottez l’utilisation de plastique jetable et rejoignez Boykottiere den Gebrauch von Einweg-Plastik und tritt la révolution du «réutilisable». En tant qu’individu der “Reusable“-Revolution bei. Jeder einzelne hat die nous avons le choix de consommer de façon durable Wahl sich für einen nachhaltige und verantwortungs- et responsable. Si tout le monde agit au quotidien, bewussten Konsum zu entscheiden. Wenn jeder nous arriverons à protéger notre environnement et à sich beteiligt können wir einen nachhaltigeren Alltag préserver ses ressources naturelles précieuses. gestalten und unsere Umwelt schützen. Dies führt zum Erhalt wichtiger Ressourcen. La commune de Steinfort vous remercie d’avance Die Gemeinde Steinfort bedankt sich im Voraus für pour votre participation. Ihre Anteilnahme. Montrez l’exemple et Gehe mit gutem motivez les autres Beispiel voran und à participer. motiviere Andere zum Mitmachen. La commune de Steinfort en tant qu‘exemple Die Gemeinde Steinfort als Vorbild L’administration communale de Steinfort attache Die Verwaltung der Gemeinde Steinfort legt bei der une grande importance à l’utilisation de produits Organisation von Festen und Veranstaltungen großen biodégradables dans l’organisation de festivals et Wert auf die Nutzung von biologisch abbaubare d’événements. Produkte. Sa devise: prévention des déchets Die Devise lautet: Abfallvermeidung Le recours aux gobelets réutilisables et à un système Durch den Einsatz von spülbaren Mehrwegbecher de consigne permet de produire moins de déchets und durch ein Pfandsystem wird sichergestellt, dass inutiles. weniger unnötiger Abfall produziert wird. Si lors de manifestations les déchets ne peuvent pas Für den Fall, dass sich Abfall auf Veranstaltungen nicht être évités, l’administration communale s’efforce de vermeiden lässt, ist die Gemeindeverwaltung bestrebt garantir une élimination professionnelle et écologique für eine fachgerechte und umweltschonende des déchets. Entsorgung des Abfalls zu garantieren. La réduction des déchets plastiques est une Die Reduzierung von Plastikabfall hat für die priorité absolue pour l’administration communale. Gemeindeverwaltung oberste Priorität, weshalb C’est pourquoi nous recherchons constamment des konstant nach Alternativen gesucht wird. alternatives. 11
SÉANCE DU CONSEIL COMMUNAL GEMENGEROTSSËTZUNG Écoutez la séance du Conseil communal sur le site web de la commune ou à la maison communale (sur rendez-vous!). Hören Sie sich die Gemeinderatssitzung auf der Website der Gemeinde www.steinfort.lu oder im Gemeindehaus (nach Terminvereinbarung!) an. Séance du: Guy Pettinger, Bourgmestre, Bürgermeister Sitzung vom: Sammy Wagner, Échevin, Schöffe Tom Matarrese, Daniel Frieden, Marianne Dublin-Felten, Présences: Jean-Marie Wirth, Sylvie Asselborn-Huber, Georges Zeimet, 25.10.2018 Anwesend: Dan Falzani, Anne Houllard,Gilberts Andy, Conseillers, Gemeinderäte Diane Stockreiser-Pütz, Secrétaire communal, Gemeindesekretär Séance publique Öffentliche Sitzung Travaux en cours Laufende Arbeiten Nachdem der Bürgermeister die Arbeiten kurz Après que le bourgmestre a dressé un résumé des zusammengefasst hat, gibt Herr Alain Kieffer, travaux, l’ingénieur communal Alain Kieffer fournit Gemeindeingenieur, Erklärungen zu den laufenden des explications relatives aux travaux en cours, notamment : Arbeiten : à Steinfort: in Steinfort: Villa Collart Villa Collart - Travaux à l’intérieur du bâtiment en cours : - Laufende Arbeiten im Inneren des Gebäudes : · Carrelages - travaux achevés · Fliesenarbeiten – abgeschlossen · Electricité - travaux achevés : · Strom - abgeschlossen : reste programmation KNX à réaliser KNX-Programmierung noch auszuführen · Sanitaire - travaux achevés · Sanitär – abgeschlossen · Peinture - travaux achevés : petites retouches à · Anstricharbeiten – abgeschlossen : kleine réaliser Nachbesserungen noch auszuführen · Cuisine – travaux achevés : fuite détectée (en · Küche – abgeschlossen : entdeckte Leckage (in train d’être réparée) Arbeit) · Menuiserie intérieure – travaux achevés · Wandvertäfelung – abgeschlossen 12
SÉANCE DU CONSEIL COMMUNAL GEMENGEROTSSËTZUNG - Aménagement extérieur en cours : - Außenanlagen : · Außenanlagen in Arbeit (Absteckung · Aménagements extérieurs en train d’être Gehwege und Vorplatz abgeschlossen) réalisés (implantation chemin piétons et parvis – nördliche und südliche Seite: réalisée) – côté nord et sud sont bétonnés Betonierarbeiten abgeschlossen · Illumination du chemin piétonnier · Beleuchtung des Gehweges · Fundamente der geplanten Fußgängerbrücke · Fondations passerelle bétonnées ausgeführt - Organisation : - Organisation : · Divers réceptions achevées (lumière sécurité, · Diverse Endabnahmen (Notbeleuchtung, électricité, etc.) Strom, usw.) Cité de l’Usine, maison 34 Cité de l’Usine, Haus 34 - Travaux à l’intérieur sont achevés: - Arbeiten im Innenbereich sind abgeschlossen - Travaux à l’extérieur du bâtiment en cours : - Arbeiten im Außenbereich des Gebäudes – in Arbeit · Aménagement jardin · Gartengestaltung - Organisation: réception bâtiment prévue pour - Organisation: Endabnahme des Gebäudes für novembre 2018 November 2018 vorgesehen Schwarzenhof – logements à coût modéré Schwarzenhof – Preisgünstige Wohnungen - Travaux génie civil : - Tiefbauarbeiten : · Travaux de terrassement/d’assainissement en · Erdarbeiten – in Arbeit cours. Réaménagement rue Collart à Steinfort Erneuerung der rue Collart in Steinfort - Organisation : - Organisation : · Ouverture fouilles divers pour CREOS-Electricité · Öffnen der Baugruben CREOS Strom (Arbeiten bis (travaux achevés mi-novembre 2018) Mitte November 2018 abgeschlossen) 13
SÉANCE DU CONSEIL COMMUNAL GEMENGEROTSSËTZUNG Regenüberlaufbecken (RÜB) Roudemer Regenüberlaufbecken (RÜB) Roudemer - Avancement des travaux : - Fortschritt der Arbeiten : · Travaux de terrassement : réalisés · Tiefbauarbeiten : abgeschlossen · Bétonnage : réalisé. · Betonierarbeiten : abgeschlossen. · Canalisation : raccord définitif reste à réaliser · Kanalisation : definitiver Anschluss an das après ELMEC (pompes, etc.) Becken, wird nach der Elektro-mechanischen Ausrüstung ausgeführt (Pumpen, usw.) · Trottoir : réalisé. · Bürgersteig : abgeschlossen · Chaussée · Fahrbahn · Chemin piétons : en train d’être réalisés · Gehwege : in Arbeit - Organisation : - Organisation : Aménagement parking communal Bau eines Parkplatzes hinter dem Gemeindehaus - Phase 1 et 2 sont réalisées. - Phase 1 und 2 sind ausgeführt - Phase 3 = après aménagement Villa - Phase 3 = nach dem Umbau der Villa Collart. Collart. Accès STEP Steinfort (SIDERO) Zufahrt STEP Steinfort (SIDERO) - Travaux bétonnage 1ère phase réalisée. - Betonierarbeiten – erste Phase ausgeführt Kleinbettingen : Kleinbettingen : Projet SIDERO et Commune Projekt SIDERO und Gemeinde - Finitions : - Abschlussarbeiten : · Divers finitions à réaliser · Diverse Abschlussarbeiten auszuführen Général : Allgemein : Fouilles CREOS Elec – pose nouvelles gaines Suchgräben CREOS Strom – neue Kabellehrrohre autour étang Steinfort um den Weiher in Steinfort 14
SÉANCE DU CONSEIL COMMUNAL GEMENGEROTSSËTZUNG Oui Ja Non Nein Abstention Enthaltung Décisions du Conseil communal Beschlüsse des Gemeinderates Tableau de préséance Vertretungsrangfolge 11x 11x Le Conseil communal décide d’établir le nouveau Der Gemeinderat beschließt die neue Vertretungs- tableau de préséance comme suit : rangfolge wie folgt festzulegen : M. Pettinger, M. Matarrese, M. Frieden, Mme. Dublin- H. Pettinger, H. Matarrese, H. Frieden, F . Dublin-Felten, Felten, M. Wirth, Mme Asselborn-Huber, M. Zeimet, H. Wirth, F. Asselborn-Huber, H. Zeimet, H. Falzani, M. Falzani, Mme Houllard, M. Wagner et M. Gilberts. F. Houllard, H. Wagner et H. Gilberts. Création de poste dans le groupe d’indemnité Schaffung eines Postens der Gehältergruppe B1 sous-groupe éducatif et psycho-social B1 pädagogische und psychosoziale sous le régime de l’employé communal Untergruppe als Gemeindeangestellter 11x 11x Le Conseil communal procède à la création d’un poste Der Gemeinderat beschließt die Schaffung eines dans le groupe d’indemnité B1 sous-groupe éducatif Postens der Gehältergruppe B1 pädagogische et psycho-social (éducateur) pour les besoins de la und psychosoziale Untergruppe (Erzieher) für die Maison Relais pour Enfants. Bedürfnisse der Maison Relais. Organisation scolaire rectifiée de Berichtigte Schulorganisation der Grund- l’enseignement fondamental de la commune schule der Gemeinde Steinfort für das de Steinfort pour l’année scolaire 2018/2019 Schuljahr 2018/2019 11x 11x Le Conseil communal approuve l’organisation scolaire Der Gemeinderat nimmt die berichtigte rectifiée de l’enseignement fondamental de l’année Schulorganisation der Grundschule für das Schuljahr 2018 / 2019, y compris le plan de développement 2018 / 2019 an, sowie den Schulentwicklungsplan de l’établissement scolaire (PDS) et le plan (PDS) und den außerschulischen Betreuungsplan d’encadrement périscolaire (PEP). (PEP).Die berichtigte Schulorganisation für das L’organisation scolaire rectifiée pour 2018 / 2019 Schuljahr 2018 / 2019 sieht 412 Schüler vor, mit prévoit 412 élèves répartis comme suit : folgender Verteilung: Cycle Elèves Nombre de classes Zyklus Schüler Klassenzahl Cycle 1 122 8 Zyklus 1 122 8 Cycle 2.1. 44 3 Zyklus 2.1. 44 3 Cycle 2.2 57 4 Zyklus 2.2 57 4 Cycle 3.1. 53 3 Zyklus 3.1. 53 3 Cycle 3.2. 48 3 Zyklus 3.2. 48 3 Cycle 4.1. 44 3 Zyklus 4.1. 44 3 Cycle 4.2. 44 3 Zyklus 4.2. 44 3 Total 412 27 Summe 412 27 15
SÉANCE DU CONSEIL COMMUNAL GEMENGEROTSSËTZUNG Le PDS prévoit la promotion de la qualité de Der Schulentwicklungsplan sieht die Förderung der l’enseignement et de l’apprentissage (Lehr- und Lehr- und Lernqualität vor. Lernqualität fördern). Le PEP 2018-2019 définit le personnel, les Der außerschulische Betreuungsplan 2018-2019 legt infrastructures disponibles pour l’encadrement des das Personal, die verfügbaren Infrastrukturen für die élèves, ainsi que les grilles horaires. Betreuung der Schüler, sowie die Stundenpläne fest. Subsides Zuschläge 11x 11x Les subsides suivants sont approuvés: Die folgenden Zuschläge werden angenommen: -Fondation « Hellëf fir d’Natur » -Fondation « Hellëf fir d’Natur » « Journée de l’Arbre 2018 » : 250,00 € « Journée de l’Arbre 2018 » : 250,00 € -Pharmaciens sans Frontières 65,00 € -Pharmaciens sans Frontières 65,00 € Avis relatifs aux zones de protection des Gutachten betreffend die Quellenschutz- sources d’eau zonen 6x 5x 6x 5x Le Conseil communal émet son avis concernant le Der Gemeinderat gibt sein Gutachten ab, welches den projet de règlement grand-ducal portant création de Entwurf des großherzoglichen Reglements bezüglich zones de protection autour des sites captage d’eau der Schaffung von Schutzzonen in der Nähe der souterraine Trois-Ponts, Rébierg 1 et Rébierg 2 situées Quellwasserentnahmestellen Trois-Ponts, Rébierg 1 sur les territoires des communes de Garnich, Mamer und Rébierg 2, die sich in den Gemeinden Garnich, et Steinfort. Mamer und Steinfort befinden, betrifft. Projet d’Aménagement Particulier «18, rue de Teilbebauungsplan «18, rue de Hagen » in Hagen » à Steinfort Steinfort 11x 11x Le Conseil communal approuve le Projet Der Gemeinderat nimmt den Teilbebauungsplan d’Aménagement Particulier portant sur des fonds sis à betreffend die Liegenschaften gelegen in « 18, rue de « 18, rue de Hagen » à Steinfort, introduit par Luxplan Hagen » in Steinfort, welcher von Luxplan im Namen S.A. au nom et pour compte de la société LEMO S.A.. der Firma LEMO S.A. eingereicht wurde, an. Le PAP prévoit la construction de 23 unités destinées Der PAP sieht den Bau von 23 Wohneinheiten vor. au logement. 16
SÉANCE DU CONSEIL COMMUNAL GEMENGEROTSSËTZUNG PAP « Rue de Koerich » à Steinfort - précisions PAP « Rue de Koerich » in Steinfort - Erläuterungen betreffend die quant à l’indemnité compensatoire Ausgleichsabgabe 11x 11x Le Conseil communal décide de renoncer au Der Gemeinderat beschließt auf eine Zahlung der paiement d’une indemnité compensatoire pour la Ausgleichsabgabe für die der Gemeinde unentgeltlich surface à céder gratuitement à la commune inférieure abzutretende Fläche, die kleiner als ein Viertel der au quart de la surface totale du Projet d’Aménagement Gesamtfläche des Teilbebauungsplanes ist, zu Particulier. verzichten. Modification ponctuelle du Plan Punktuelle Änderung des Teilbebauungsplans d’Aménagement Particulier « Cité Op « Cité Op Eechelter » in Hagen Eechelter » à Hagen 7x 4x 7x 4x Le Conseil communal approuve la modification Der Gemeinderat nimmt die punktuelle Änderung des ponctuelle du Plan d’Aménagement Particulier « Cité Teilbebauungsplanes « Cité Op Eechelter » in Hagen Op Eechelter » à Hagen. an. Les modifications apportées au PAP portent sur : Die vorliegenden Änderungen des PAP betreffen : - les avant-corps et saillies - Vorbauten und Vorsprünge - les dépendances - Nebengebäude - les couleurs et matériaux. - Farben und Materialien Comme les modifications sont de moindre envergure, Da die Änderungen von geringem Ausmaß sind, la procédure allégée prévue par le loi dite « Omnibus wurde das im « Omnibus » Gesetz vorgesehene » a été appliquée. vereinfachte Verfahren angewandt. Confirmation d’un règlement d’urgence de Bestätigung einer zeitweiligen Verkehrs- la circulation verordnung 11x 11x Le Conseil communal décide de confirmer un Der Gemeinderat beschließt die, vom Schöffenrat règlement d’urgence de la circulation émis par le ausgegebene zeitweilige Verkehrsverordnung collège des bourgmestre et échevins, concernant bezüglich der provisorischen Anlegung eines l’aménagement d’un passage pour piétons provisoire Fußgängerstreifens zwischen den Häusern N°2 und entre les maisons n° 2 et n° 4, rue Principale à Grass. N°4 in der « rue Principale » in Grass, anzunehmen. 17
SÉANCE DU CONSEIL COMMUNAL GEMENGEROTSSËTZUNG Avenant au Règlement de circulation Nachtrag zum bestehenden Verkehrs- existant reglement 11x 11x Avenant au contrat de bail du restaurant Nachtrag zum Pachtvertrag des Restaurants « An der Villa » « An der Villa » 11x 11x Le Conseil communal approuve l’avenant au contrat Der Gemeinderat nimmt den Nachtrag zum de bail relatif à la location par la commune à l’exploitant Pachtvertrag bezüglich der Pacht an den du restaurant « An der Villa » à Steinfort. Restaurantbetreiber des Restaurants « An der Villa » in Steinfort an. Convention relative à la Maison pour Jeunes Konvention betreffend das Jugendhaus für pour l’année 2018 das Jahr 2018 11x 11x Le Conseil communal approuve la Convention relative Der Gemeinderat nimmt die Konvention betreffend à la Maison pour Jeunes pour l’année 2018. das Jugendhaus für das Jahr 2018 an. Acte - cession gratuite Akt – unentgeltliche Abtretung 11x 11x Le Conseil communal décide d’approuver l’acte de Der Gemeinderat beschließt den Akt zur cession gratuite portant sur des fonds sis à Steinfort unentgeltlichen Abtretung betreffend die Liegenschaft au lieudit « rue de Hagen », contenant 0,31 are. von 0,31 Ar gelegen in Steinfort „rue de Hagen“ anzunehmen. Acte - échange Tauschakt 11x 11x Le Conseil communal décide d’approuver un acte Der Gemeinderat beschließt den Tauschakt bezüglich d’échange relatif à l’échange de terrains sis au lieu- des Tausches der Grundstücke von 0,11 Ar in Steinfort dit « rue du Cimetière », contenant 0,11 are. « rue du Cimetière » anzunehmen. 18
SÉANCE DU CONSEIL COMMUNAL GEMENGEROTSSËTZUNG Séance à huis clos Geheimsitzung Proposition d’un candidat au poste Vorschlag eines Kandidaten auf den d’échevin Schöffenposten Le Conseil communal décide de proposer M. Andy Der Gemeinderat beschließt H. Andy Gilberts auf den Gilberts au poste d’échevin. Schöffenposten vorzuschlagen. Approbation d’une réduction du service Zustimmung der Verkürzung der Probezeit provisoire d’un employé communal eines Gemeindeangestellten Service technique – Nomination au poste Technischer Dienst – Ernennung auf einen dans le groupe d’indemnité B1 sous-groupe Posten der Gehältergruppe B1 technische technique Untergruppe Le conseil communal nomme Madame Aline Kayser Der Gemeinderat beschließt Frau Aline Kayser auf au poste vacant d’employé communal dans le groupe den vakanten Posten des Gemeindeangestellten d’indemnité B1 sous-groupe technique et à durée der Gehältergruppe B1 technische Untergruppe auf indéterminée, pour les besoins du service technique. unbefristete Zeit für die Bedürfnisse des technischen Dienstes. Foto M.D 19
Édité par l’Administration communale de Steinfort | Service des Relations Publiques Photos: Michel Clemen | Myriam Kneip | Maida Hajrovic | Léna Pyckavet B.P. 42 | L- 8401 Steinfort Tel: 399 313-210/214/215 | service-pr@steinfort.lu Imprimerie Heintz Pétange Papier Balance Pure 100% recyclé
Vous pouvez aussi lire