Deauville Guide des Hébergements Accommodation Guide Unterkunft Guide - Fehap
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Deauville Tourisme est ouvert tous les jours de l’année à l’exception du 25 décembre et du 1er janvier.
Deauville Tourisme is opened every day all the year except on December 25th and January 1st. • Deauville Tourisme ist jeden Tag jährlich geöffnet außer am 25.Dezember und am 1.Januar.
Les renseignements indiqués ont été transmis The information contained in this guide were directly Diese Auskûnfte können sich verändern. Alle Angaben
directement par les partenaires de Deauville transmitted by Deauville Tourism partners. They are sind ohne Gewähr und Deauville Tourisme kann für
Tourisme. Ils sont donc donnés à titre indicatif thus given for information only and may be subject to Fehlinformationen nicht zur Verantwortung gezogen
et susceptibles de modifications. En aucun cas la change. The Deauville Tourism doesn’t assume, in any werden. Der vorliegende „Underkunft Guide “ der
responsabilité de Deauville Tourisme ne peut être way, any responsibility for the content. The Deauville Stadt Deauville ist kein vertragliches Dokument.
engagée. Le Guide des Hébergements de Deauville Accommodation Guide is not contractual.
est un document non contractuel.
DEAUVILLE TOURISME Du lundi au samedi Dimanche et jours fériés
112, rue Victor Hugo - F-14800 DEAUVILLE 2014 From Monday to Saturday Sunday and bank holidays
Von Montag bis Samstag Sonntage und Feiertage
Tél. : +33 (0)2 31 14 40 00 - Fax : +33 (0)2 31 88 78 88 - info@deauville.org Toute l’année 10:00-18:00 10:00-13:00 / 14:00-17:00
www.deauville.fr All year long • Ganzjährig
Du 11 juillet au 14 septembre
From 11th July to 14th September 9:00-19:00 10:00-18:00
Vom 11. Juli bis 14.September
Tirage : 10 000 exemplaires // Régie publicitaire : Deauville Tourisme. // Conception : Stéphanie Mahelin - www.stephaniemahelin.com // Impression : La Petite Presse - www.petitepresse.fr
Photo de couverture : Michel Tréhet - www.micheltrehet.com // Crédits Photos : Sandrine Boyer - Guy Isaac - Jean-Claude Boscher - Julien Bolle - Jean-François Lange
Ce guide, imprimé sur du papier issu de forêts gérées durablement, est édité par Deauville Tourisme. The paper products of this guide come from well managed sources. It is edited by Deauville Tourisme.
Diese Broschüre wurde auf umweltfreundlichem Papier gedruckt und von Deauville Tourisme editiert.
Cette marque prouve la conformité à la norme NF X 50-730 et aux règles de Penser récupération et recyclage
certification NF 237. Elle garantit que les activités d’accueil, d’information, de avant de jeter : trier vos déchets.
promotion/communication et de la boutique, l’évaluation et l’amélioration de la Think of recovery and recycling before
qualité de service sont contrôlées régulièrement par AFNOR Certification – 11, rue throwing: sort out your waste.
Francis de Préssensé – 93571 LA PLAINE SAINT DENIS Cedex – France – www.marque-nf. Recycling: Bitte denken Sie an die
OFFICE DE TOURISME Umwelt und trennen Sie Ihren Abfall.
com 3Découvrir Deauville
Discover Deauville • Deauville entdecken
Découvrir Deauville, c’est admirer son
architecture qui mêle les folies du Second
Empire, l’âge d’or du style anglo-normand
et des réalisations contemporaines.
Jump’in Deauville
Discovering Deauville means admiring its
architecture which combine the wildest C’est jouer sur les golfs au coeur de la Normandie, assister au
extravagances of the Second Empire with spectacle inoubliable d’une course de chevaux, c’est regarder un
the golden age of the Anglo-Norman style match de polo ou une compétition équestre internationale.
and contemporary constructions.
It means playing golf in the heart of Normandy, witnessing the
Deauville zu entdecken, heißt: In eine unforgettable spectacle of a horse race, it means watching a polo
andere Lebensart einzutauchen, die match or an international equestrian competition.
Villen und Hotels zu bewundern, in deren
Architektur sich der anglo-normannische Es bedeutet, im Herzen der Normandie Golf spielen, die unvergessene
Stil des Zweiten Kaiserreiches mit der Show eines Pferderennes erleben, es bedeutet ein Polo Match oder
Festival Livres & Musiques
Kreativität zeitgenössischer Bauweise tous les ans en avril. einen internationalen Pferde-Wettbewerb beobachten.
mischt.
C’est avoir rendez-vous tout au long de l’année
avec le cinéma, la littérature, la photographie et la
musique et rencontrer les talents d’aujourd’hui et de
demain.
It’s a never-ending opportunity to frequent the worlds
of cinema, literature, photography and music and
meet with today’s and tomorrow’s creative talents.
Das ganze Jahr über gibt es viele Angebote in allen
kulturellen Bereichen: Kino, Literatur, Fotografie,
Musikfestivals und Konzerte, Ausstellungen und
Zusammenkünfte mit den Talenten von heute und
La Villa Strassburger morgen. Courses hippiques, meeting d’été.Dormir à Deauville
Sleep in Deauville
Schlafen in Deauville
Séjourner à Deauville ou dans
les environs, c’est avoir le choix
entre des hôtels mythiques
construits au début du 20e
siècle, des villas remarquables
reconverties en hôtels, des hôtels
indépendants ou de chaîne, et des
locations aux prestations variées,
de la formule hôtelière dans les ré-
C’est marcher sur les Planches avec la mer pour jardin et sidences de tourisme pour toute
s’embarquer sur l’Estuaire qui a inspiré Dufy. la famille aux chambres d’hôtes et
meublés de tourisme de qualité.
Experiencing Deauville means walking along the Boardwalk
When you stay in or near Deauville you have a choice
with the sea for a garden and setting sail on the Estuary
between mythical hotels built in the beginning of
which inspired Dufy.
the 20th century, remarkable houses now hotels,
Erleben Deauville bedeutet auf der Strandpromenade independent hotels or famous chains, and rented
spazieren gehen mit dem Meer wie einen Garten und auf die accommodation with a variety of options, from
Seinemündung, die Dufy inspierierte, segeln. tourist residences for the entire family to bed and
breakfast or quality furnished tourist apartments.
Wer in Deauville und Umgebung Urlaub
machen möchte, kann aus den zahlreichen
Übernachtungsmöglichkeiten das individuell
passende heraussuchen. Zur Auswahl stehen
mythischen Hotels am Anfang des 20. Jahrunderts
gebaut, außergewöhnliche Villen in Hotel
verwandelt, unabhängige Hotels oder Hotelketten,
kleine Gästezimmer und natürlich auch
Ferienwohnungen und Qualität Ferienhäuser für die
ganze Familie.
5Les grands rendez-vous 29/05 > 8/06 : Deauville, ville départ de la Solitaire du
Figaro – Eric Bompard cachemire
The major events 2014 • Top Events des Jahres 2014 Deauville starting city of the Solitaire du Figaro – Eric
Bompard cachemire • Deauville Abfahrtsstadt der
JANVIER AVRIL Solitaire du Figaro - Eric Bompard cachemire
January • Januar April
22/01 > 1er/02 : European Poker Tour 4 > 6/04 : Compétition internationale JUIN
para-équestre de dressage June • Juni
FÉVRIER International dressage competition for disabled 28/06 > septembre : Exposition photographique des
people • Internationales Reitturnier für Menschen mit Planches : « Magnum et le cheval »
February • Februar
Behinderung Photo exhibition on the boardwalk : Magnum
15/02 > 6/04 : Exposition « A la table des géants » (la 5/04 > septembre : Exposition de plein air : « Le cheval photographers and the horse • Sommerausstellung
gastronomie à bord des paquebots) dans la ville » “Magnum und das Pferd” auf der Strandpromenade
Exhibition about the tableware in famous liners • Outdoor exhibition « Horses in the city » Ausstellung 6 > 8/06 : Jump’in Deauville
Ausstellung über Blebenskunst an Bord Überseedämfer im Freien « Pferde in der Stadt» 14-15/06 : Triathlon international
28/02 > 22/03 : Gold tour amateur (concours de saut 18 > 20/04 : Festival Livres & Musiques (édition de Deauville
d’obstacles international*) Londres/London) 27 > 30/06 : Open international
International show jumping contest Book and music Festival (London edition) • Buch-und de France de Dragon
Internationaler Springwettbewerb Musikmesse (London Ausgabe) Sailing international competition of Dragon
19/04 > 3/05 : Festival de Pâques Internationales Drachenbootrennen
MARS Eastern Festival • Osterfestestival
March • Märtz JUILLET
5 > 9/03 : Festival du Film Asiatique MAI July • Juli
Asian Film Festival • Festival des Asiatischen Films May Juillet et Août : Exposition « Deauville
3-4/05 : La Garde Républicaine emballe et le cheval »
Deauville Exhibition « Deauville and the horse » • Ausstellung «
The Republican Guard enthuses Deauville • Die Deauville und das Pferd »
Republikanische Garde schwärmt Deauville 25 > 27/07 : Dress ’in Deauville (concours de dressage
23 > 25/05 : Officiel de France des Jeunes (concours de international***)
saut d’obstacles international) International dressage competition
Triathlon international International jumping for young riders Internationales Internationales Dressurturnier
de Deauville tous les ans en juin. Springturnier für junge Reitter 26/07 > 9/08 : Août musical
Musical August • Der musikalische August
6AOÛT 21 > 23/11 : Concours de saut d’obstacles international *
August poneys et jeunes poneys
Pony international jumping • Internationaler Pony
3 > 31/08 : Lucien Barrière Deauville Polo Cup
Springwettbewerb
International polo championship • Internationale Polo-
28 > 30/11 : Concours de saut d’obstacles
Meisterschaft
international * et **
16 > 19/08 : Ventes de yearlings
International jumping • Internationaler
Yearling sales • Jährlingsverkäufe
Springwettbewerb
SEPTEMBRE DÉCEMBRE
September
December Dezember
5 > 14/09 : Festival du Cinéma Américain
31/12 : Grande parade
American Film Festival • Festival des Amerikanischen
The big parade • Die große Parade
Films
6/09 : Jeux Equestres Mondiaux / démonstration
de polo
Equestrian World Games polo as demonstration game • COURSES HIPPIQUES
Polo als Demonstrationsspiel Horse races • Pferderennen
3, 4, 11, 13 janvier • January • Januar
OCTOBRE 1, 6, 7 mars • March • Märtz
October • Oktober 26 > 28 juin • June • Juni
1, 2, 3, 4, 7, 12, 26, 28, 31 juillet • July • Juli
15 > 17/10 : Women ’s forum for the economy and
1er > 31 août • August (sauf / except / außer les 6,
society
13, 18, 25, 29)
25/10 > 30/11 : Planche (s) Contact, festival de
20 > 24 octobre • October • Oktober
photographie
2, 3, 12, 13, 17, 18, 22, 26, 28 décembre Lucien Barrière Deauville
Photo festival • Fotografiefestival Polo Cup tous les ans en août.
December • Dezember
NOVEMBRE Pour connaître l’actualité de Deauville, festivals, rencontres, expositions, concerts… suivez-nous sur
November To know all news about Deauville, festivals, meetings, exhibitions, concerts…
14 > 16/11 : Jumping international Ambassador et Um alle Neuigkeiten über Deauville wissen, Festivals, Tagungen, Ausstellungen, Konzerte, ...
amateurs
Et inscrivez-vous à la lettre d’informations hebdomadaire Ma semaine à Deauville sur www.deauville.fr
International jumping for veterans and amateurs •
And subscribe to the weekly newsletter (in French) on www.deauville.fr
Internationaler Springwettbewerb für Senioren und Amateure Und den wöchentlichen Newsletter abonnieren (auf Französisch) auf www.deauville.fr
7Plan de localisation des hébergements à Deauville
Deauville accommodation map • Unterkunft von Deauville auf dem Stadtplan
Hébergements La Manche
à Deauville RUE LOUIS DELAMARRE
PROMENA
U
DE MICHEL 36
LA
D’ORNANO
IL
Point MER
DUMONT
CA ER PARCOURS DE SANTÉ
Ets BAINS DE
P
E
H
ARD
RU
RUE RI
UC AIRE DE JEUX de Vue BOULEVARD DE LA MER PLACE
CLAUDE LELOUCH 35
RO
TRISTAN BERN
ET SKATE PARC
.
SANTOS
AV
RUE TRAMONTANE
RUE
GOLF
Trouville
RUE
CID MINIATURE
THALASSO-SPA
RUE PA
sur mer
UM
UL VELGHE ÉQUITATION
HO
Accommodation
TC
2
PI
P.
IM
RUE DE 1
Hippodrome
RUE HEDINBOURG
COLOMBIE
PLACE
YVES
T
12
LAUREN 30
Deauville 22 PLACE
SAINT-
in Deauville
DU CASINO
Bénerville Clairefontaine 23
21 16
sur-mer Tourgéville
8 28 34
L
GAUL LE
ABE
32
T
EC
BUREAU
OUR
RUE B. D’ER
Hippodrome 33 LAN GER 25
NCH
DU PORT
RUE CALO NN
Av. G. DE
IENC
LA DE
E
PLA
Unterkunft
Deauville 18 11
RUE
CENTRE DE RÉÉDUCATION
DEL
SAINT-FRANÇOIS
Clairefontaine L E
31
EN
AIL
26 19
ULT
AT
RUE DOUET DE L
TR
MERIGAE
SALLE
RU
IDOU
4
ÉE
9 DES FÊTES
G. POMP .
17
Av
in Deauville
5
OLLIFFE
13
RT
RUE
ÉBE
14 29 7
H
10
NT
6
U DA
24
RU MMAN
ED
CO
Ets Elie
15 Honfleur
de Brignac
(et salle Kergorlay)
Pôle
Omni’Sports
DE EMIN
AU
LʼE
Villa Hippodrome
CH
8 Km
Strassburger Deauville Aéroport
La Touques RU
M. E
Deauville
NO
R MA
N
Normandie
D
27
CH
RUE
ÉBRA DU DO
EM
RD CTEU
R
IN
Espace
RU
ED
Gustave DE
Touques
ES
TA
UX
Flaubert
CO
URT
RUE
S VE
DU
IN
RUE PE
COUR RRÉ
UD
RTS
LE P DES LILAS
PILLEMONT RÉ S
BO
EC
E-
20
ÈNG
EU
D
AR
EV
UL
BO
3 Pôle
Direction international
Saint-Arnoult du Cheval
8
ANONormandy Barrière *****
1
Hôtels à Deauville
Hotels in Deauville
Une « villa familiale » au charme authentique pour des escapades ou des vacances
inoubliables. A “Family villa” with an authentic charm for getaways or unforgettable vacation. • Ein
„Familien-Villa“ mit einem authentischen Charme für Kurzurlaube oder unvergeßlichen Urlaub.
+ Club « Diwi & co » pour les enfants de 4 à 12 ans. “Diwi & co” club for 4-12 years-old children.
„Diwi & co“- Club für Kinder von 4 - 12 Jahre.
J 290 C 280 € – 3910 € F 33/35 €
akvOUulzjnQbeqroHGAK
yftsMIhSB : fitness, sauna, hammam, massages, uv
38, rue Jean Mermoz - F-14800 Deauville
Tél. : +33 (0)2 31 98 66 22 - normandy@lucienbarriere.com
www.lucienbarriere.com
9Royal Barrière ***** Hôtel du Golf Barrière ****
2 3
Une demeure majestueuse et feutrée que chérissent les personnalités du monde Refuge de villégiature blotti dans un écrin de verdure aux panoramas saisissants.
entier depuis 1913. A majestic and intimate house cherished by the personalities from around Holiday refuge nestled in a greenery setting with striking panorama. • Als Rückzugsort für die Erholung
the world since 1913. • Ein majestätisches und intimes Haus seit 1913 von Persönlichkeiten aus der wurde dieses Hotel in einer grünen Parklandschaft mit atemberaubender Aussicht errichtet.
ganzen Welt geschätzt. + Un parcours exceptionnel de 18 trous. An exceptional 18-hole golf course. • Ein außergewöhnlicher
+ Une des plus belles vues sur la mer de Deauville. One of the nicest sea views in Deauville. • Einer 18-Loch-Golfplatz.
der schönsten Ausblicke auf das Meer in Deauville.
Ré-ouverture : 18 avril 2014. Re-opening: 18th April 2014 • Wiedereröffnung : 18. April 2014
Ouvert : du 4 mars au 2 novembre 2014. Open: from 4th March to 2nd November 2014 • Geöffnet :
vom 4. März bis 2. November 2014
J 253 C 295 € – 5800 € F 33/35 € J 171 C 199/1315 € F 27/29 €
akvOUlzjnQbeqoHGKyfL akvOUulzjnQmbeqoHGKyfLI
hSB : fitness, sauna, hammam, massages hSB : fitness, sauna, hammam, massages
Boulevard Cornuché - F-14800 Deauville Mont-Canisy - F-14800 Deauville
Tél. : +33 (0)2 31 98 66 33 - royal@lucienbarriere.com Tél. : +33 (0)2 31 14 24 00 - hoteldugolfdeauville@lucienbarriere.com
www.lucienbarriere.com www.lucienbarriere.com
10Mercure Deauville Hôtel du Yacht Club **** Augeval Hôtel ***
4 5
Hôtel d’architecture normande situé face au port de plaisance en plein cœur de Réunion de deux villas classées donnant sur le square de l’église, le jardin, l’hip-
ville, proche de toutes commodités. Hotel with a Norman architecture facing the port in the podrome ou bien encore sur la piscine. Gathering of two listed villas overlooking the
heart of the town, close to all facilities. • Hotel mit normannischem Architektur mit Blick auf den square of the church, the garden, the racecourse or even the swimming-pool. • Zwei miteinander
Yachthafen im Herzen der Stadt, in der Nähe zu allen Annehmlichkeiten. verbundenen klassifizierten Villen mit Blick auf den Kirchplatz, den Garten, die Pferderennbahn oder
+ De nombreuses chambres donnent sur un jardin calme et arboré. Nouveau buffet petit auch das Schwimmbad.
déjeuner avec produits régionaux et bio. Many rooms overlook a quiet and tree-filled garden. New + Spa privatisé et à la belle saison détente sur une chaise longue, dans le jardin fleuri, autour de
buffet breakfast with regional and bio products. • Viele Zimmer blicken auf einen ruhigen bewaldeten la piscine chauffée. Privatized Spa and in summer relaxation on a deck chair in the flowered garden,
Garten. Neues Frühstücksbuffet mit regionalen und Bio-Produkte. around the heated swimming-pool. • Privat Spa und im Sommer Entspannung auf einem Liegestuhl im
Blumengarten, um den beheizten Pool.
J 53 C 99/249 € F 16,90 € J 42 C 102/345 € F 14 €
kvUljnQmdepqroGAy kvOUlzjndeqroH x12 GK x2 yt x9 L
B : fitness, sauna, hammam, massages P
2, rue Breney - F-14800 Deauville 15, avenue Hocquart de Turtot - F-14800 Deauville
Tél. : +33 (0)2 31 87 30 00 - h2876@accor.com Tél. : +33 (0)2 31 81 13 18 - info@augeval.com
www.mercure.com www.augeval.com
11Hôtel Continental *** Hôtel Ibis Deauville Centre ***
6 7
Situation idéale au cœur de Deauville. Ideal location in the heart of Deauville. • Ideale Lage Situé en centre-ville face au port. Located in the town center facing the harbour. • Im
im Herzen von Deauville. Stadtzentrum mit Blick auf den Hafen.
+ A proximité de la plage, du casino, de l’hippodrome et du centre de congrès (C.I.D). Close to + Son restaurant ambiance bistrot. Its restaurant with a bistro atmosphere. • Sein Restaurant mit
the beach, casino, racecourse and convention center. • Neben dem Strand, Casino, Pferderennbahn Bistro Stimmung.
und Kongresszentrum.
J 42 C 72/98 € (bs) – 98/125 € (hs) F 10 € J 95 C 69 € (bs) – 119 € (hs) F 9,50 €
kOUlnQmderoG akUlzjnmdep x5 qroGAyts
1, rue Désiré le Hoc - F-14800 Deauville 9-10, quai de la Marine - F-14800 Deauville
Tél. : +33 (0)2 31 88 21 06 - info@hotel-continental-deauville.com Tél. : +33 (0)2 31 14 50 00 - h0795@accor.com
www.hotel-continental-deauville.com www.ibishotel.com
12Hôtel Le Trophée *** Hôtel Marie-Anne ***
8 9
Hôtel à l’emplacement exceptionnel. Hotel with an exceptional location. • Hotel mit einer Une maison au caractère et à l’esprit normand situé en plein cœur de la station.
außergewöhnlichen Lage. A home in the Norman character and spirit in the heart of the resort. • Ein Haus Charakter und
+ Accueil chaleureux et familial. Warm and family welcome. • Herzlicher und familienfreundlicher Normand Geist im Herzen des Resorts.
Empfang. + Petit-déjeuner continental constitué de produits sélectionnés servi dans le jardin fleuri à la
belle saison. Continental breakfast consits of selected produce served in the flower garden in summer.
Das kontinentale Frühstück besteht aus ausgewahlten Artikel in den Blumengarten im Summer genutzt.
J 35 C 99/149 € (bs) - 147/243 € (hs) F 14 € J 25 C 89/159 € (bs) - 139/239 € (hs) F 12,50 €
kvOUlzjnQdeqroHt x20 sL vlQdeqroGKy
B : sauna, hammam, massages
81, rue Général Leclerc - F-14800 Deauville 142, avenue de la République - F-14800 Deauville
Tél. : +33 (0)2 31 88 45 86 - information@letrophee.com Tél. : +33 (0)2 31 88 35 32 - info@hotelmarieanne.com
www.letrophee.com www.hotelmarieanne.com
13Hôtel Qualys Almoria *** L’Espérance Hôtel ***
10 11
Bâtiment neuf à proximité de toutes les activités. New building close to all activities. Dans une rue calme à proximité de la plage et du centre-ville. In a quiet street close
Neues Gebäude in der Nähe von allen Aktivitäten. to the beach and town center. • In einer ruhigen Straße in der Nähe vom Strand und Stadtzentrum.
+ La qualité de service. The quality of service. • Die Qualität der Dienstleistung. + Chambres personnalisées. Personalized rooms. • Personalisierte Zimmer.
J 60 C 90/250 € F 13 € J 10 C 65/77 € (bs) - 110/150 € (hs) F 9,50 €
kvOUzjnQderoHts zndeqroHy
37-39, avenue de la République - F-14800 Deauville 32, rue Victor Hugo - F-14800 Deauville
Tél. : +33 (0)2 31 14 32 32 - info@almoria-deauville.com Tél. : +33 (0)2 31 88 26 88 - contact@lesperancehoteldeauville.fr
www.almoria-deauville.com www.lesperancehoteldeauville.fr
14Pierre & Vacances Premium La Villa Gardenia *** 81 l’Hôtel ***
12 13
En centre-ville et bord de mer. In the town center and seafront. • Im Stadtzentrum und am Dans une villa anglo-normande de 1906. In an Anglo-Norman villa from 1906. • In einer
Meer. anglo-normannischen Villa von 1906.
+ Piscine couverte, hammam et salle de fitness. Indoor swimming-pool, hammam and fitness + Décoration atypique. Atypical decoration. • Atypische Dekoration.
room. Hallenbad, Hamam und Fitnessraum.
J 23 C 98/180 € (bs)- 115/210 € (hs) F 15 € J 20 C 141/295 € (bs) - 172/325 € (hs) F 14 €
vOUlzjbeqroHKMgB : fitness, hammam kOUlnQmdeqoKyts
28, rue Jean Mermoz - F-14800 Deauville 81, avenue de la République - F-14800 Deauville
Tél. : +33 (0)2 31 14 08 00 - dvh@fr.groupepvcp.com Tél. : +33 (0)2 31 140 150 - contact@81lhotel.com
www.pierreetvacances.com www.81lhotel.com
15Hôtel de la Côte Fleurie ** Hôtel du Polo **
14 15
Hôtel de charme avec un jardin intérieur au cœur de Deauville. Charming hotel with Hôtel décontracté et familial. Relaxed and family hotel. • Entspanntes familiäres Hotel.
an indoor garden in the heart of Deauville. • Charmantes Hotel mit einem Indoor-Garten im Herzen + Proche de la gare, du centre-ville et de l’hippodrome. Close to the train station, town center and
von Deauville. racecourse. • In der Nähe des Bahnhofs, des Stadtzentrums und der Pferderennbahn.
+ Une atmosphère chaleureuse et familiale et des chambres spacieuses et personnalisées. A
warm and friendly atmosphere with spacious and personalized rooms. • Eine warme und freundliche
Atmosphäre und geräumige und personalisierte Zimmer.
J 15 C 67 € (bs) – 89 € (hs) F 8,80 € J 15 C 51/71 € (bs) - 69/110 € (hs) F 8€
vljQmdeqoGy lero
55, avenue de la République - F-14800 Deauville 33, boulevard Mauger - F-14800 Deauville
Tél. : +33 (0)2 31 98 47 47 - info@hoteldelacotefleurie.com Tél. : +33 (0)2 31 98 16 02 - hotelpolo@free.fr
www.hoteldelacotefleurie.com www.deauville-hotel-du-polo.com
16Hôtel Hélios ** Hôtel Le Chantilly **
16 17
En plein centre de Deauville. Nouvelle ambiance, à la fois contemporaine et feu- Etablissement doté d'une façade typique. En centre-ville, à proximité de la plage,
trée. In the center of Deauville. New atmosphere, both contemporary and cosy. • Im Stadtzentrum de l’hippodrome et du casino… Establishment with a typical facade. In the town center, close
von Deauville. Neue Atmosphäre, sowohl modern und gemütlich. to the beach, racecourse and casino... • Gebaüde mit einer typischen Fassade. Im Stadtzentrum, in der
+ Snacking 24h/24, patio fleuri. 24/24hrs snacking, flowered patio. • Snack-Service 24/24, Nähe vom Strand, Pferderennbahn und Casino…
blühender Innenhof. + Petit-déjeuner servi en chambre. Breakfast served in room. • Zimmer-Frühstücksservice.
J 45 C 59 € (bs) – 89 € (hs) F 9 € J 17 C 67 € (bs) – 96 € (hs) F 8,50 €
kUljdepqroG ljQdeqroG
10, rue Robert Fossorier - F-14800 Deauville 120, avenue de la République - F-14800 Deauville
Tél. : +33 (0)2 31 14 46 46 - hotelhelios@wanadoo.fr Tél. : +33 (0)2 31 88 79 75 - hchantilly@orange.fr
www.hotelheliosdeauville.com www.hotel-chantilly.com
17Hôtel Le Patio **
18
Réunion de deux bâtisses avec jardin sur l’arrière. Gathering of two buildings with back
garden. • Zwei Gebäude verbunden mit hinterem Garten.
+ Patio (jardin intérieur) calme, un îlot de paix. Quiet patio (indoor garden), an oasis of peace.
Ruhige Terrasse (Wintergarten), eine Oase der Ruhe.
J 12 C 67/76 € (bs) - 85/93 € (hs) F 8,50 €
vldrHy
180, avenue de la République - F-14800 Deauville
Tél. : +33 (0)2 31 88 25 07 - contact@hotel-lepatio.fr
www.hotel-lepatio.fr
18La Closerie ****
19
Résidences
de tourisme
à Deauville
Apartment hotels
in Deauville
Ferienresidenzen Au cœur de Deauville, dans le style typique des belles et grandes villas de la Côte
Normande, La Closerie est située à 200 m de la plage, du Casino et des célèbres
in Deauville Planches. In the heart of Deauville, in the typical style of the beautiful villas of the Norman coast,
La Closerie is 200 m away from the beach, the casino and the famous boardwalk. • Im Herzen von
Deauville, im typischen Stil der schönen und großen Villen der normannischen Küste, La Closerie liegt
200 M. vom Strand, Casino und der berümhte Strandpromenade entfernt.
+ Piscine intérieure chauffée, sauna, hammam et jacuzzi . Heated indoor swimming-pool, sauna,
hammam and jacuzzi. • Beheiztes Hallenbad, Sauna, Hammam und Jacuzzi.
J 74 C à partir / from / Ab : 89 € F 13 €
UlzjnmdqroGAKyM
B : sauna, hammam, jacuzzi, massages TxREwP
156, avenue de la République - F-14800 Deauville
Tél. : +33 (0)2 31 14 15 16 - info@lacloseriedeauville.com
www.lacloseriedeauville.com
19Pierre & Vacances Premium La Villa Gardenia **** Pierre & Vacances Résidence du Golf ****
12 20
En centre-ville et bord de mer. In the town center and waterfront. • Im Stadtzentrum und Sur les hauteurs, près du golf. On the hills near the golf course. • Auf den Hügeln in der Nähe
am Meer. vom Golfplatz.
+ Vue sur mer. Sea view. • Blick aufs Meer. + Jardin fleuri, piscine et jacuzzi en extérieur. Flowered garden, outdoor swimming-pool and jacuzzi.
Blumengarten, Außenpool und Jacuzzi.
Ré-ouverture : 12 avril 2014. Re-opening : 12th April 2014 • Wiedereröffnung : 12. April 2014
J 41 C 120/360 € (bs) - 120/460 € (hs) J 122 C 110/120 €
Semaine / Week / Woche : 670/1900 € (bs) - 700/3130 € (hs) Semaine / Week / Woche : 420/1500 €
vOUlzjbeqroHKfMg kUlzjbcqroHKyLTEwP
TEwB : fitness, hammam
28, rue Jean Mermoz - F-14800 Deauville Rue des Aunes - F-14800 Deauville
Tél. : +33 (0)2 31 14 08 00 - dvh@fr.groupepvcp.com Tél. : +33 (0)2 31 14 56 00 - dvg@fr.groupepvcp.com
www.pierreetvacances.com www.pierreetvacances.com
20Pierre & Vacances Le Castel Normand *** Pierre & Vacances Les Embruns **
21 22
En centre-ville près du casino. In the town center near the casino. • Im Stadtzentrum in der A 300 m de la plage. At 300 m away from the beach. • 300 m vom Strand entfernt.
nähe von Casino. + Endroit paisible à 10 mn du centre-ville. Peaceful place at 10 mn away from the town center. Ruhige
+ Salle des petits-déjeuners. Breakfast room. • Frühstücksraum. Lage nur 10 Minuten vom Stadtzentrum.
Ouvert : de mi-février à mi-novembre. Open : from mid-February to mid-November • Geöffnet :
von Mitte Februar bis Mitte November
J 40 C 85/200 € J 82 C 70 € (bs) – 150 € (hs)
Semaine / Week / Woche : 420/1470 € (bs) - 420/1860 € (hs) Semaine / Week / Woche : 480/830 € (bs) - 425/950 € (hs)
UlzjdqrHTEw UljbrHKygTEwP
54, rue Général Leclerc - F-14800 Deauville 17, rue de Gheest - F-14800 Deauville
Tél. : +33 (0)2 31 14 55 00 - dvc@fr.groupepvcp.com Tél. : +33 (0)2 31 88 57 38 - dve@fr.groupepvcp.com
www.pierreetvacances.com www.pierreetvacances.com
21La Loggia
23
En plein centre-ville. In the town center. • Im Stadtzentrum.
+ Appartements de grand confort. Comfort apartments. • Komfort-Wohnungen.
J 15 C 99/229 € (bs) - 179/399 € (hs)
kUlzjnQdepqroHtsL
B : sauna, hammam, massages TEw
64, rue Général Leclerc - F-14800 Deauville
Tél. : +33 (0)2 31 88 45 86 - info@residence-deauville.com
www.loggia-deauville.com
Planche(e) Contact, festival de photographie
tous les ans en octobre/novembre.
22La Cabane à Flot
24
Chambres d'hôtes
à Deauville
Bed & Breakfast
in Deauville
Une situation centrale entre plage, hippodrome et casino. Midpoint between beach,
racetrack and casino. • In zentraler Lage zwischen Strand, Pferderennbahn und Casino.
+ Petit-déjeuner copieux et convivial. Copious and friendly breakfast. • Reichhaltiges und
freundliches Frühstück.
J 2 C 76/80 € F inclus / included / inklusiv
ldqrT
4, avenue Hocquart de Turtot - F-14800 Deauville
Tél. : +33 (0)6 20 98 37 48 - lacabaneaflot@orange.fr
http://lacabaneaflot.pagesperso-orange.fr
23La Cerisée Le Mascaret
25 26
Une petite maison indépendante au centre de Deauville. A little detached house in the Dans une élégante maison de maître des années 1930. In an elegant mansion dating from
heart of Deauville. • Ein kleines unabhängiges Gästehaus im Zentrum von Deauville. the 1930s. • In einem eleganten Herrenhaus aus den 1930er Jahren.
+ Deauville ou Trouville à pied. Deauville or Trouville are within walking distance. Deauville und + Petit-déjeuner servi l’été en terrasse plein sud. Breakfast served on the terrace facing due south in
Trouville zu Fuss erreichbar. summer. • Frühstück auf der Terrasse in Südlage im Sommer.
J 2 C 80/120€ (bs) - 100/140€ (hs) F inclus / included / inklusiv J 3 C 120 € (bs) – 150 € (hs) F inclus / included / inklusiv
ljdyhTw dqy
15, rue Général Leclerc- F-14800 Deauville 115, avenue de la République - F-14800 Deauville
Tél. : +33 (0)2 31 81 18 29 - +33 (0)6 83 16 51 19 - la.cerisee@hotmail.fr Tél. : +33 (0)6 68 26 16 09 - lemascaretdeauville@yahoo.fr
www.chambre-hotes-deauville.com www.location-vacances-deauville.com
24Deauvilla Cottages
27
Locations de meublés
de tourisme
à Deauville
Holiday rentals
in Deauville
Ferienwohnungen Petite résidence de charme au cœur de Deauville. Small charming residence in the heart
of Deauville. • Kleine Residenz mit Charme im Herzen von Deauville.
in Deauville + Très Calme. Very Quiet. • Sehr ruhig.
J 5 (2-3 pièces / rooms / Zimmer)
C Week-end / Weekend / Wochenende : 180 € (bs) – 245 € (hs)
Semaine / Week / Woche : 360/470 € (bs) - 840/1080 € (hs)
ljdeqryTxREwP
74, rue de Verdun - F-14800 Deauville
Tél. : +33 (0)2 31 88 92 43 - +33(0)6 30 19 95 33 - deauvillacottage@aol.com
www.deauvillacottages.blogspot.com
25Chez Elisabeth Salomon Chez Régis Larsonnier
28 29
Charmant 2 pièces en centre-ville. Charming 2 room-apartments in the town center. Appartement très lumineux à 50 m de la Place Morny. Very bright apartment at 50 m from
Charmante 2-Zimmer-Wohnung in der Innenstadt. the Place Morny. • Sehr helle Wohnung 50 Meter vom Place Morny.
+ Parfaitement équipé. Fully equipped. • Voll ausgestattet. + Deauville à pied. Deauville is within walking distance. • Deauville zu Fuß erreichbar.
J 1 (2 pièces / rooms / Zimmer)
J 1 (2 pièces / rooms / Zimmer) C Semaine / Week / Woche : 550 € (bs) - 600 € (hs)
C Week-end / Weekend / Wochenende : 120/150 € (bs) - 190/250 € (hs)
Semaine / Week / Woche : 330/400 € (bs) - 650/800 € (hs)
UlqTxRw UqrKTxw
73, rue Général Leclerc - F-14800 Deauville Résidence Auteuil - 49, rue Olliffe - F-14800 Deauville
Tél. : +33 (0)6 67 92 20 33 - location_deauville@yahoo.fr Tél. : +33 (0)6 88 53 63 51 - regis.larsonnier@orange.fr
26Le Grand Large * Locdeauville 14
30 31
Studio dans une résidence calme. Studio in a quiet residence. • Studio in ruhiger Wohnanlage. Place Morny, magnifique appartement de standing rénové, équipé, ensoleillé,
+ La plage et le centre-ville à pied. The beach and the town center are within walking distance. • calme. Place Morny, beautiful renovated, equipped, sunny and quiet apartment. • Place Morny, eine
Der Strand und das Stadtzentrum sind zu Fuß erreichbar. schöne renovierte, ausgestattete, sonnige und ruhige Wohnung.
+ Une décoration raffinée. A refined decoration. • Eine raffinierte Dekoration.
J 1 (3 pièces / rooms / Zimmer) C Week-end / Weekend / Wochenende : 400 € (bs) - 600 € (hs)
J 1 studio C Week-end / Weekend / Wochenende : 110 € (bs) - 160 € (hs) Semaine / Week / Woche : 1000 € (bs) – 1400 € (hs)
Semaine / Week / Woche : 240 € (bs) – 390 € (hs)
jrKT ldeqTw
1 bis, rue Robert Fossorier - F-14800 Deauville 53, rue Désiré le Hoc - F-14800 Deauville
Tél. : +33 (0)6 03 25 26 84 - locdeauville@orange.fr Tél. : +33 (0)6 25 42 38 49 - locdeauville14@gmail.com
http://locdeauville.monsite.orange.fr
27Chez Kin San Tung Résidence Sévigné
32 33
Appartement confortable et entièrement rénové à deux pas de la mairie. Entre plage et hippodromes, studio dans résidence sécurisée. Between beach and
Comfortable and fully renovated apartment a few step from the Town Hall. • Komfortabel und racetracks, studio in a secured residence. • Strand und Rennstrecken, Studio in einer gesicherten
komplett renovierte Wohnung nur wenige Schritte vom Rathaus. Wohnanlage.
+ Balcon pour petit-déjeuner et parking au sous-sol. Balcony for breakfast and parking in the + Accès gratuit à la piscine chauffée (15/6 au 15/9) et au tennis. Free access to the heated swimming-
basement. • Balkon zum Frühstück und Parkplatz im Untergeschoß. pool (15/6 to 15/9) and tennis. • Freier Zugang zum beheizten Schwimmbad (15.6. bis 15.9.) und Tennis.
J 1 studio (2-4 personnes / persons / Personen)
J 1 (2 pièces / rooms / Zimmer )C Week-end / Weekend / Wochenende : 215 € (bs) – 300 € (hs)
Semaine / Week / Woche : 610 € (bs) – 860 € (hs) C Week-end / Weekend / Wochenende : 120 € (bs)
Semaine / Week / Woche : 300 € (bs) - 400/450 € (hs)
UKTxw ULSTE
116, rue Victor Hugo - F-14800 Deauville 18, rue des Ouvres - F-14800 Deauville
Tél. : +33 (0)6 09 52 02 28 - hoche.deauville@gmail.com Tél. : +33 (0)6 12 59 60 07 - deauvilleplage@yahoo.fr
28Villa Olliffe Krischarter
34 35
Villa au cœur de la station. Villa in the heart of the resort. • Villa im Herzen des Seebades. Gîte sur un voilier amarré à quai dans la marina. Guesthouse on a docked sailing boat in
+ Atmosphère baroque et contemporaine. Baroque and contemporary atmosphere. • Barock-und the marina. • Ferienwohnung auf einem Segelschiff in der Marina festgemacht.
zeitgenössische Atmosphäre. + Sur demande, formule « fruits de mer » servis à bord. On request, formula “seafood” served on
board. • Auf Anfrage, Meeresfrüchte an Bord serviert.
J 3 cabines / cabins / Kabinen (2 personnes / persons / Personen)
J 8 studios C Week-end / Weekend / Wochenende : 100/230 € (bs) - 200/310 € (hs)
Semaine / Week / Woche : 560/805 € (bs) - 700/1085 € (hs) C Cabine / Cabin / Kabin : 100 € F 7€
Location du bateau / Boat rental / Bootsverleih : 300 €
lz x1 ndeqoKyTE mdeqKtsyfE
30, rue Général Leclerc - F-14800 Deauville 21, rue des Bassins - Les Marinas - Port Deauville - F-14800 Deauville
Tél. : +33 (0)2 31 140 150 - contact@81lhotel.com Tél. : +33 (0)2 31 88 67 32 - +33 (0)6 07 24 70 59 - info@krischarter.fr
www.81lhotel.com www.krischarter.fr
29Le Saphir
36
Sur un yacht de 23 m à Port-Deauville. On a 23 m yacht in Port-Deauville. • Auf einer 23 m
Yacht in Port-Deauville.
+ Une réservation à la carte. Service voiturier. A tailor-made booking. Valet service. • Persönliche
Reservierung. Valet Parking.
J4
C Cabine week-end / Cabin weekend / Kabin Wochenende : 198/258 € (bs) - 298/398 €(hs)
Bateau / Boat / Boot : Week-end / Weekend / Wochenende : 450 € (bs) – 650 € (hs)
Semaine / Week / Woche : 3000 € (bs) – 4500 € (hs)
F Inclus / included / inklusiv
f
Port Deauville - F-14800 Deauville
Tél. : +33 (0)6 09 34 14 65 - pf.lopez@hotmail.fr
30Best Western Hostellerie du Vallon ****
Trouville-sur-mer 1,7 km
1
Hôtels aux alentours
de Deauville
Hotels around Deauville
Hotels in der Umgebung
von Deauville
Plan de localisation des hébergements 13
14
autour de Deauville 17 Grande bâtisse normande de caractère à mi-chemin entre Deauville et Trouville.
Area accommodation map Great Norman house with character halfway between Deauville and Trouville. • Großes normannisches
8 10 Haus mit Charakter auf halbem Weg zwischen Deauville und Trouville.
Unterkünfte auf der Stadtplan
+ Piscine couverte et chauffée, sauna, hammam, jacuzzi, salle de fitness nouvellement équipée.
20 9 Heated indoor swimming-pool, sauna, hammam, jacuzzi, fitness room newly fitted. • Beheiztes
Hallenbad, Sauna, Hammam, Jacuzzi, Fitnessraum neu ausgestattet.
3
19 2
5
15
4
J 61 C 130,50 € (bs) – 230 € (hs) F 14,50 €
16 6
7 21
22 23 kOUljnQmdeqroHKMh
18
B : fitness, sauna, hammam, jacuzzi, massages, spa
12
11
12, rue Sylvestre Lasserre - F-14360 Trouville-sur-mer
Tél. : +33 (0)2 31 98 35 00 - resahduvallon@orange.fr
25 www.hostellerie-du-vallon.fr
26
24
Fierville
les ParcsKyriad Prestige **** Le Central ***
Trouville-sur-mer 1,7 km Trouville-sur-mer 1,7 km
1 1
Situé face au casino et au port de pêche. Facing the casino and the fishing port. • Gegenüber Hôtel de charme face au port et au marché aux poissons. Charming hotel in front of the
Casino und Fischereihafen. fish market and the harbor. • Charme Hotel gegen über Fische Market und am Hafen.
+ La plage à pied. The beach at a few step walking. • Ein paar Schritte bis zum Strand. + Décor personnalisé, chambres familiales et viennoiseries faites maison. Personnalized style,
family’s room and homemade pastries. • Personnaliziert Dekor, Familien Zimmer, Hausgemachte Gebäck.
J 80 C 109 € (bs) – 181 € (hs) F 15,50 € J 23 C 96/145 € F 9,50 €
kvOUlzjnQmderoHGfts akUlnQdqroGK
Place Foch - F-14360 Trouville-sur-mer 5-7, rue des Bains - F-14360 Trouville-sur-mer
Tél. : +33 (0)2 31 87 38 38 - trouvillesurmer@kyriadprestige.fr Tél. : +33 (0)2 31 88 80 84 - central-hotel@wanadoo.fr
www.kyriadprestige.fr www.le-central-trouville.com
33Hôtel Le Trouville ** Le Reynita **
Trouville-sur-mer 1,7 km Trouville-sur-mer 1,7 km
1 1
Hôtel familial situé à 50 m de la mer, 200 m du centre et du casino. Family hotel Dans une ancienne maison bourgeoise du 19e siècle. In an old 19th-century house. • In
located 50 m from the sea, 200 m from the center and casino. • Familienhotel 50 m vom Meer, 200 m einem alten bürgerlichen Haus aus dem 19. Jahrhundert.
vom Zentrum und Casino. + Dans une rue calme à 50 m de la plage et du casino. In a quiet street at 50 m from the beach and
+ Tous les accessoires pour accueillir familles et enfants (prêt de pelles, seaux…). All accessories casino. • In einer ruhigen Straße, 50 m vom Strand und Casino.
to host families and children (loan of shovels, buckets...). • Alle Einrichtungen für Familien und Kinder
(Sandeimer, Sandschaufel…).
J 15 C 45/80 € (bs) - 93/100 € (hs) F 8/14 € J 22 C 57/89 € (bs) - 69/105 € (hs) F 8 €
lQdrAKg vjQmdqr
1, rue Thiers - F-14360 Trouville-sur-mer 29, rue Carnot - F-14360 Trouville-sur-mer
Tél. : +33 (0)2 31 98 45 48 - info@hotelletrouville.com Tél. : +33 (0)2 31 88 15 13 - info@hotelreynita.com
www.hotelletrouville.com www.hotelreynita.com
34Campanile *** Kyriad ***
Saint-Arnoult 3 km Saint-Arnoult 3 km
2 2
Dans un cadre verdoyant et calme, à proximité de l’hippodrome de la Touques et Près du Pôle International du Cheval et de l’hippodrome de la Touques, chambres
à 3 km de Deauville. In a green and quiet setting, close to La Touques racecourse and 3 km from design et confortables pour un séjour individuel ou professionnel. Near the Pôle
Deauville. • In einer grünen und ruhigen Umgebung, in der Nähe der Pferderennbahn La Touques und International du Cheval (equestrian complex) and La Touques racecourse, design and comfortable
3 km von Deauville. rooms for individual or business stays. • In der Nähe des Pôle International du Cheval (Pferdesport-
+ Parking privé et gratuit. L’hôtel est facile d’accès. Formules demi-pension. Free and private Komplex) und La Touques Pferderennbahn, Design und komfortable Zimmer für Urlaubs-oder
parking. The hotel is easily accessible. Half-board tariffes. • Gebührenfreie und private Parkplätze. Das Geschäftsaufenthalte.
Hotel ist leicht zu erreichen. Möglichkeit für Halbpension. + Petit-déjeuner servi sous forme de buffet. Buffet breakfast. • Frühstücksbuffet.
J 58 C 69 € (bs) – 113 € (hs) F 9,50 € J 53 C 60 € (bs) – 115 € (hs) F 9 €
aklzjndroKyts akUlzjnQdeqroGKysLB : sauna
Avenue Michel d’Ornano - F-14800 Saint-Arnoult Avenue Michel d’Ornano - F-14800 Saint-Arnoult
Tél. : +33 (0)2 31 87 54 54 - deauville.starnoult@campanile.fr Tél. : +33 (0)2 31 98 16 16 - kyriad.deauville@wanadoo.fr
www.campanile.fr www.kyriad.fr
35Ibis Budget ** Amirauté Hôtel ***
Saint-Arnoult 3 km Touques 3 km
2 3
Entre hippodrome et Pôle International du Cheval et près du golf. Between the Aux portes de Deauville, dans un parc paysager traversé par la Touques. At the
racecourse and Pôle International du Cheval (equestrian complex) and near the golf. • Zwischen gateway of Deauville, in a landscaped park crossed by the Touques river. • An den Toren von Deauville,
der Pferderennbahn und Pôle International du Cheval (Pferdesport-Komplex) und in der Nähe des in einer Parkanlage von der Touques Fluss überquert.
Golfplatzes. + Rendez-vous des amateurs de sports et de détente. Place for lovers of sports and relaxation.
+ Hôtel entièrement rénové. Completely renovated hotel. • Komplett renoviertes Hotel. Ort für Liebhaber von Sport und Entspannung.
J 75 C 47/70 € F 6,15 € J 210 C à partir de / from / Ab : 158 € (bs) – 216 € (hs) F 17 €
UlzjnQdeqroKyts avOUulzjnQmbepqroHKytLMI
gS
Avenue Michel d’Ornano - F-14800 Saint-Arnoult Route de Paris - F-14800 Touques
Tél. : +33 (0)8 92 68 05 34 - h2557@accor.com Tél. : +33 (0)2 31 81 82 83 - hotel@amiraute.com
www.ibisbudget.com www.amiraute.com
36Première Classe * Le Village
Touques 3 km Touques 3 km
3 3
Votre hôtel Première Classe a gagné sa première étoile ! Proche des plages, Bâtisse normande avec ses poutres et pierres apparentes. Norman house with its
casino et hippodromes. Your Premiere Classe hotel won its first star! Close to beaches, casino exposed beams and stones. • Normannisches Haus mit sichtbwaren Balken und Steine.
and racetracks. • Ihr Premiere Classe Hotel gewann seinen ersten Stern! In der Nähe von Stränden, + Les chambres sont toutes à thèmes différents mêlant originalité et authenticité. The rooms
Casino und Pferderennbahn. are all with different themes combining originality and authenticity. • Die Zimmer sind alle mit
+ Démarrez bien la journée en profitant d’un buffet petit-déjeuner à volonté pour 4,90 €. Start verschiedenen Themen, die Originalität und Authentizität kombinieren.
your day enjoying an unlimited buffet breakfast for € 4.90. • Beginnen Sie den Tag mit einem All-
inklusive- Frühstücksbuffet für 4,90 €.
J 69 C 37/42 € (bs) - 44/70 € (hs) F 4,90 € J 8 C 70 € (bs) – 75 € (hs) F 8 €
lzjndrK ajdeqro
Chemin du Roy - F-14800 Touques 64, rue Louvel et Brière - F-14800 Touques
Tél. : +33 (0)2 31 88 65 01 - deauville.touques@premiereclasse.fr Tél. : +33 (0)2 31 88 01 77 - samira.pannier.le.village@orange.fr
www.premiereclasse.com www.restaurant-traditionnel-le-village.com
37Hôtel de la Mer ** L’Épi d’Or **
Blonville-sur-mer 4 km Blonville-sur-mer 4 km
4 4
Hôtel familial à 30 m de la plage. Family hotel at 30 m from the beach. • Familienhotel 30 m Hôtel de style normand, à quelques pas d’une plage de sable fin. Norman-style hotel,
vom Strand entfernt. a few step of a sandy beach. • Hotel im normannischen Stil, nur wenige Schritte vom Sandstrand
+ Chambres avec vue sur mer ou campagne. Rooms with sea or country view. • Zimmer mit entfernt.
Meerblick oder Landblick. + Chambres pouvant accueillir 4 à 5 personnes. Rooms can accommodate 4-5 people. • Zimmer für
4-5 Personen.
Fermé : du 11 novembre au 11 décembre 2014. Closed : from 11th November to 11th December 2014
Geschlossen : von 11 November bis Mitte 11 Dezember 2014
J 20 C 49/68 € (bs) - 63/83 € (hs) F 8,50 € J 40 C 60 € (bs) – 78 € (hs) F 9 €
kOderKf akUlzjerGKyf
93, avenue Michel d’Ornano - F-14910 Blonville-sur-mer 23, avenue Michel d’Ornano - F-14910 Blonville-sur-mer
Tél. : +33 (0)2 31 87 93 23 - hoteldelamer-deauville@orange.fr Tél. : +33 (0)2 31 87 90 48 - epidor@hotel-normand.com
www.hotelmer-deauville.fr www.hotel-normand.com
38Les Manoirs de Tourgéville **** Hostellerie de l’Aubergade **
Tourgéville 5 km Canapville 7 km
5 6
Confort et quiétude dans des manoirs en colombages nichés dans la campagne Cadre typique d’une maison à colombages. Typical setting of a half-timbered house.
normande. Comfort and peace half-timbered manorhouse nestled in the Norman countryside. Typische Einstellung eines Fachwerkhauses.
Ruhe und Komfort in einem normannischen Fachwerkhaus auf dem Land. + Ambiance champêtre. Country atmosphere. • In ländlicher Atmosphäre.
+ Terrasses sur le jardin ou cheminées au feu de bois disponibles selon le type de chambre. Ter-
races on the garden or wood-fire fireplaces available according the room type. • Terrassen mit Blick Ouvert : de début avril à mi-novembre. Open: from early April to mid-November • Geöffnet : von
auf den Garten oder offene Kamine zur Verfügung nach Raumtyp. Anfang April bis Mitte November
J 57 C 150 € (bs) - 580 € (hs) F 20 € J 12 C 59/71 € F 9 €
akvOlzjnQmdeoHKyMhS akljdeqrGKy
B : fitness, sauna, massages
Chemin de l’Orgueil - F-14800 Tourgéville 14, route de Paris – D677 - F-14800 Canapville
Tél. : +33 (0)2 31 14 48 68 - reservation@lesmanoirstourgeville.com Tél. : +33 (0)2 31 65 22 59 - hostellerie.aubergade@wanadoo.fr
www.lesmanoirstourgeville.com http://aubergade.calvados.free.fr
39Domaine de Villers & Spa **** Hôtel Outre-Mer ***
Villers-sur-mer 7 km Villers-sur-mer 7 km
7 7
Avec Deauville à bâbord, Cabourg à tribord et une sublime vue sur la mer, Hôtel face à la mer. Une pause douceur entre Deauville et Cabourg. Hotel facing the
l’emplacement du Domaine de Villers est unique. With Deauville on port side, Cabourg sea. A gentle break between Deauville and Cabourg. • Hotel mit Blick auf das Meer. Eine sanfte Pause
on starboard and a sublime sea view, the location of the Domaine de Villers is unique. • Mit Deauville zwichen Deauville und Cabourg.
auf der Backboard-Seite, Cabourg auf der Steuerbordseite und einem atemberaubenden Blick auf das + Confort moelleux, couleurs pétillantes. Salon de thé gourmand. Mellow comfort, sparkling
Meer, ist die Lage vom Domaine de Villers einzigartig. colours. Gourmet tearoom. • Sanftmütiger Komfort, lebendige Farben, Gourmet-Teesalon.
+ Son SPA, une vue panoramique sur la baie de Deauville. Its Spa, a panoramic view over the bay
of Deauville. • Sein SPA, Panorama-Blick auf die Bucht von Deauville.
J 17 C 160 € (bs) - 195 € (hs) F 19 € J 11 C 120/170 € F 12 €
akvOlzQmdeoGKyfM klQerGKf
B : sauna, hammam, jacuzzi, massages, spa
Chemin du Belvédère - F-14640 Villers-sur-mer 1, rue du Maréchal Leclerc - F-14640 Villers-sur-mer
Tél. : +33 (0)2 31 81 80 80 - info@domainedevillers.com Tél. : +33 (0)2 31 87 04 64 - resa@hoteloutremer.com
www.domainedevillers.fr www.hoteloutremer.com
40Hôtel des Falaises ** Manoir de la Poterie & Spa ****
Villers-sur-mer 7 km Cricqueboeuf 8,5 km
7 8
À 100 m de la plage au cœur de Villers-sur-mer. At 100 m from the beach in the heart of Bâtisse typiquement normande entre Honfleur et Deauville. Typical Norman house
Villers-sur-mer. • 100 m vom Strand entfernt im Herzen von Villers-sur-mer. between Honfleur and Deauville. • Typisch normannisches Haus zwischen Deauville und Honfleur.
+ Petit-déjeuner buffet sucré-salé de produits frais et variés. Buffet of sweet and sour breakfast + Le petit-déjeuner américain, la vue estuaire, le Spa « Les Thermes ». The American breakfast, the
with fresh and varied products. • Frühstücksbuffet mit süßen und herzhaften Speisen, frisch und view on the estuary, the Spa “Les Thermes”. • Das amerikanische Frühstück, der Blick auf die Mündung,
vielfältig. der Spa „Les Thermes”.
J 10 C 60/75 € F 8,50 € J 24 C 165 € (bs) – 205 € (hs) F 21 €
lro akvOUlz x1 nQmdeqoGKyfM
B : fitness, sauna, hammam, jacuzzi, massages, spa
15, rue du Maréchal Foch - F-14640 Villers-sur-mer Chemin Paul Ruel - F-14113 Cricqueboeuf
Tél. : +33 (0)2 31 88 15 15 - info@hoteldesfalaises.com Tél. : +33 (0)2 31 88 10 40 - info@honfleur-hotel.com
www.hoteldesfalaises.com www.manoirdelapoterie.fr
41Le Clos Deauville Saint-Gatien *** Auberge Le Cheval Blanc
Saint-Gatien des Bois 10 km Saint-Gatien des Bois 10 km
9 9
Ancienne ferme normande et ses dépendances à l’orée d’une campagne boisée. Petite auberge avec restaurant dans l’arrière-pays de la Côte Fleurie. Small inn with
Old-style Norman farm and its outbuildings on the edge of a wooded countryside. • Altes restaurant in the hinterland of the “Côte Fleurie”. • Kleines Gasthaus mit Restaurant im Hinterland der
Normannisches Bauernhaus und seine Nebengebäude auf dem Rand einer Waldlandschaft. „Côte Fleurie”.
+ Spa en libre accès pour nos clients. Free access spa for our customers. • Freier Zugang zum Spa + Situé côté jardin, l’hôtel est au calme avec un accès indépendant. Located on the garden side, the
für unsere Kunden. hotel is in a quiet environment with an independent access. • Auf der Gartenseite, das Hotel liegt in
einer ruhigen Umgebung mit einem unabhängigen Zugang.
J 55 C 99/119 € F 14 € J 8 C 55 € (bs) – 75 € (hs) F 8 €
akOUljnQdeqroGKyLMgS alzderoG
B : sauna, hammam, jacuzzi, massages, spa
4, rue des Brioleurs - F-14130 Saint-Gatien des Bois 35, rue des Brioleurs - F-14130 Saint-Gatien des Bois
Tél. : +33 (0)2 31 65 16 08 - hotel@clos-st-gatien.fr Tél. : +33 (0)2 31 65 16 67 - auberge.lechevalblanc14@orange.fr
www.clos-st-gatien.fr www.hotel-lechevalblanc.com
42Auberge de la Source **** Le P’tit Beaumont
Barneville la Bertran 12 km Beaumont-en-Auge 12 km
10 11
Superbe petite auberge du 18e siècle tels qu’on les rêve en Normandie ! Beautiful Une petite adresse de charme au cœur d’un village champêtre. A small charming
little 18th-century inn such as we dream them in Normandy ! • Schönes kleines Gasthaus aus dem address in the heart of a rural village. • Eine kleine charmante Adresse im Herzen eines Dorfes.
18.Jahrhundert, wie wir träumen es in der Normandie ! + Ambiance cosy. Cosy atmosphere. • Gemütliche Stimmung.
+ Soin bio en parfaite adéquation avec la Normandie : soins « tout pomme » ou lactés. Bio care
in perfect harmony with the Normandy: “All apple” or milky cares. • Bio Pflege in perfekter Harmonie
mit der Normandie : „Total Apfel” oder milchig.
J 15 C à partir de / from / Ab : 115 € (bs) – 160 € (hs) F 15 € J 5 C 75/105 € F 8 €
aOzjQdeqoGKyhB : massages akqry
Chemin du Moulin - F-14600 Barneville la Bertran 20, rue du Paradis - F-14950 Beaumont-en-Auge
Tél. : +33 (0)2 31 892 502 - contact@auberge-de-la-source.fr Tél. : +33 (0)2 31 64 80 22 - ptit.beaumont@orange.fr
www.auberge-de-la-source.fr www.leptitbeaumont.fr
43Vous pouvez aussi lire