EPFL QuartiEr Nord Swisstech Convention Center retail and Student Housing - Richter Dahl Rocha & Associés architectes
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Richter Dahl Rocha & Associés architectes EPFL Quartier Nord SwissTech Convention Center Retail and Student Housing
EPFL Quartier Nord, SwissTech Convention Center, Lausanne, EPFL Quartier Nord, SwissTech Convention Center, Lausanne, Suisse, 2008–2014 Switzerland, 2008–2014 Situé à l’angle nord-ouest du campus, cet ensemble de bâtiments Located at the northwest corner of the Campus, this group of buildings constitue un quartier entier qui abrite les infrastructures indispensables constitutes a whole new quarter on the EPFL campus. Directly linked au rayonnement de l’EPFL. Directement lié à la station de métro M1 et to the M1 metro station, the complex includes a Convention Centre aux lignes de bus, le complexe comprend un Centre de Congrès pouvant with an auditorium with a maximum capacity of 3’000 people, housing accueillir jusqu’à 3000 personnes et un bâtiment de logements pour for 516 students, retail and service areas and a hotel. This ensemble is étudiants de 516 lits, qui intègre des commerces et des restaurants, organized around a main plaza where the public spaces of the shops ainsi qu’un hôtel. L’ensemble est organisé autour d’une grande place and the Congress Centre converge, reinforcing the public character of où convergent les espaces publics du Centre de Conférences et des the Quarter. commerces, renforçant le caractère public du quartier. The SwissTech Convention Center is clearly the key protagonist, and as Le Centre de Congrès, avec sa forme biseautée, constitue la pièce maîtresse such, it takes on a particularly strong visual and formal identity. du Quartier, ainsi qu’un point de repère clair dans le paysage urbain. 30 120 m Plan de Situaton Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne - Campus 2 3
Coupe longitudinale sur la salle, le hall d’accueil, et les foyers, montrant l’espace principal de l’auditorium, où la majorité des sièges, escamotables, est montée sur des plates-formes mobiles permettant de modifier le nombre de sièges ainsi que de varier les configurations spatiales. Longitudinal section through auditorium, foyer, and break-out rooms, showing the main space of the auditorium, where the majority of the seats can be rotated and hidden below mobile platforms, thus allowing for a very wide range of spatial and seating configurations. B1 B2 T2 B3 T3 T4 T5 T6 T7 B4 T8 B5 B6 T9 B7 T10 T11 B8 T12 B9 T13 B10 T14 T15 B11 T16 B12 T17 T18 B13 T19 B14 B15 B16 416.70 REGIE NIV. 7 = 414.38 NIV. 7 = 414.38 NIV.6 = 410.46 NIV.6 = 410.46 591 NIV. 5 = 407.26 407.26 NIV. 5 = 407.26 FOYER 30 345 NIV. 4 = 404.24 W.C. NIV. 4 = 404.24 20 1'1295 NIV. 3 = 401.22 NIV. 3 = 401.22 503 NIV. 2 = 398.20 NIV. 2 = 398.20 398.20 398.20 NIV. 2 = 398.20 39 397.00 291 FOSSE TECHNIQUE GALA NIV. 1 = 395.00 395.40 NIV. 1 = 395.00 394.90 STOCKAGE 320 FOSSE TECHNIQUE GALA 394.20 24 26 BASSIN DE RETENTION LOCAL VENTILATION FOSSE GALA 393.40 288 438 NIV. 0 = 391.80 WC DAMES VESTIAIRES FOYER SALLES SOUCOMISSIONS 391.80 NIV. 0 = 391.80 53 390.26 24 NIV. -1 = 388.60 292 952 2'483 30 995 30 BASSIN DE RETENTION 387.10 FOSSE EP 766 952 2'978 400 566 757 757 374 1'200 600 840 600 840 255 B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8 B9 B10 B11 B12 B13 B14 B15 B16 6 7
Vue intérieure de la façade ouest du foyer, avec ses brise-soleils colorés Interior view of the west façade of the foyer, with coloured glass brise- composés de cellules photovoltaïques à colorant translucides inventées soleils, actual translucent photovoltaic cells of a new generation, invented par le professeur Michael Grätzel de l’EPFL, dont la composition by professor Michael Graetzel of the EPFL. The installation was developed chromatique est l’œuvre des artistes Catherine Bolle et Daniel Schlaepfer. in collaboration with the artists Catherine Bolle and Daniel Schlaepfer. Plan de gauche: plan du rez-de-chaussée inférieur, avec le foyer et les Plan on left: Lower ground-floor plan of the secondary foyer and flexible salles de sous-commissions flexibles, les escaliers menant à l’entrée break-out rooms, with escalators leading to the main foyer on the ground principale du rez-de-chaussée, ainsi que les locaux techniques et de floor level, also technical and storage areas and the lower of two levels of stockage, et le niveau inférieur du parking souterrain. underground parking. Plan de droite: Au rez-de-chaussée, plan de l’étage principal de Plan on right: Ground-floor plan of the main floor of the auditorium, with l’auditorium avec son foyer ouvert sur la place publique et ses restaurants, the foyer opening onto a public plaza with restaurants, retail spaces, and ses commerces et la station de métro. the Metro station. 10 10 30 30 mm 10 10 30 30 mm 10 11
EPFL Quartier Nord, Student Housing, Lausanne, Suisse, 2008–2013 EPFL Quartier Nord, Student Housing, Lausanne, Switzerland, 2008–2013 A l’est du site, le bâtiment des logements pour étudiants délimite On the eastern edge of the site, student housing and commercial and clairement la place publique du Quartier Nord, et s’étend vers le sud service areas provide a clear border on the public plaza. Extending to the jusqu’à la station de métro. Les commerces et restaurants sont abrités south to include the Metro station, shops and restaurants are sheltered par une galerie couverte au-dessus de laquelle se trouvent l’hôtel et les by a covered gallery with the hotel and student lodgings above. The large logements pour étudiants. L’échelle du bâtiment est atténuée par une scale of the building is mediated through a series of articulations and série d’articulations et de variations en hauteur des différents volumes. variations in height of the different volumes that make up the complex. Seules les ailes principales du bâtiment atteignent les 8 étages. Les Only the central bodies of the building are carried up to level eight at the façades extérieures, avec leur revêtement de verre sérigraphié et leurs top. The outer facades clad in serigraphed glass and aluminium louvers persiennes en aluminium éloxé, entretiennent un dialogue clair avec le maintain a clear dialogue with the convention center, the coloured SwissTech Convention Center, alors que les embrasures colorées des window jambs anticipate the exuberance of the inner courtyard. fenêtres anticipent l’ambiance festive de la cour intérieure. 13
Les studios sont disposés des deux côtés du long couloir intérieur qui traverse l’aile principale du bâtiment. Afin de favoriser l’interaction sociale des étudiants, des espaces communs variés ont été disposés le long de cette rue intérieure. Ces espaces, en simple ou double hauteur, sont fermés par des panneaux de verre aux couleurs vives, en écho au travail polychrome de Catherine Bolle pour Le Chromoscope. Studio apartments are arranged on both sides of the long interior north-south corridor running through the main wing of the building. To encourage social interaction among students, a variety of common spaces have been laid out at various points along this main internal thoroughfare. Double- or single- height spaces are closed off with brilliantly coloured glass panels, continuing the polychromatic theme of Catherine Bolle’s Le Chromoscope surounding the courtyards in the access galleries. Les appartements en colocation sont disposés le long des coursives d’accès. Des espaces de vie semi-privés conduisent aux chambres individuelles dotées chacune d’une salle de bain privée. Toutes les chambres sont placées sur le périmètre extérieur, les espaces de vie ouvrant directement sur les coursives d’accès entourant les cours. Les façades des coursives sont entièrement revêtues de panneaux en fibres-ciment peints individuellement à la main par l’artiste Catherine Bolle, constituant Le Chromoscope. The shared apartments are arranged around the access galleries. Semi-private living spaces in turn lead to the individual bedrooms, each with it’s own private bathroom. All the bedrooms are located on the outer perimeter, with the living spaces opening directly onto the access galleries surrounding the courtyard. This interior courtyard elevation is entirely clad in individually hand painted, fibre- cement panels transformed by artist Catherine Bolle into Le Chromoscope. 15
Données | Data Maître d’Ouvrage | Client Credit Suisse Real Estate Fund Hospitality, Credit Suisse Real Estate Fund Living Plus, EPFL Entreprise totale | Total Contractor HRS Real Estate SA Architecte | Architect Richter Dahl Rocha & Associés architectes SA, Lausanne Ingénieurs structure | Structural engineer Ingeni SA + Daniel Willi SA Géotechnique | Geotechnical engineer Karakas & Français SA Ingénieur CVS | HVAC engineer RG Riedweg et Gendre SA Ingénieur sanitaire | Sanitary engineer Duchein SA Ingénieur électricien | Electrical engineer Betelec SA Ingénieur sécurité | Safety specialist Hautle Anderegg + Partner SA Spécialiste façades | Facades Specialist BCS SA Spécialiste acoustique | Acoustical Specialist AAB - Stryjenski & H. Monti SA Aménagement d’intérieur | Interior Design RDR Design SA Scénographie | Scenography Scéno Plus (Montréal), SonicDesign Distribution Sàrl Architecte paysagiste | Landscape Architect L’Atelier du Paysage Jean-Yves Le Baron Sàrl Artistes | Artists Catherine Bolle, Daniel Schlaepfer Montant des travaux | Cost of works 225 Mio CHF Surface | Surface 69’000 m2 Conception | Design 2009–2010 Réalisation | Achievement 2011–2014 Adresse de l’ouvrage | Address book Rue Louis Favre, 1015 Lausanne, Suisse Contact Médias | Contact Media media@rdr.ch Voir reportage complet | See photographic coverage w w w. f e r n a n d o g u e r r a . c o m / rd r / Photographe | Photographer © Fernando Guerra Fernando Guerra | Fg + Sg www.ultimasreportagens.com Droits dutilisation | Rights of use © Richter Dahl Rocha & Associés architectes SA Richter Dahl Rocha & Associés architectes SA Av. Dapples 54 -1001 Lausanne T +41 (0)21 612 01 01 - F +41 (0)21 612 01 91 architectes@rdr.ch - www.rdr.ch
Vous pouvez aussi lire