Explosionsgeschützte Hand- und Rohrleuchten Baladeuses et luminaires tubulaires antidéflagrants Explosionproof Hand and Tube Lights - Edition ...

La page est créée Dominique Leger
 
CONTINUER À LIRE
Explosionsgeschützte Hand- und Rohrleuchten Baladeuses et luminaires tubulaires antidéflagrants Explosionproof Hand and Tube Lights - Edition ...
Explosionsgeschützte
Hand- und Rohrleuchten

Baladeuses et luminaires
tubulaires antidéflagrants
Explosionproof Hand and
Tube Lights

     Edition September 2020
Explosionsgeschützte Hand- und Rohrleuchten Baladeuses et luminaires tubulaires antidéflagrants Explosionproof Hand and Tube Lights - Edition ...
ZONE 1            ZONE 2                   ZONE 21        ZONE 22                                             ZONE 1         ZONE 2   ZONE 21   ZONE 22
2                                                                                                                                                                                              3
    Die explosionsgeschützten Handleuchten wer-            Les baladeuses antidéflagrantes sont utilisées       Explosionproof hand lights are used for tempo-
    den für den temporären Einsatz als Arbeitsplatz-       pour l’éclairage temporaire de stations de travail   rary illumination of the workplace, while tube
    leuchte eingesetzt, während die Rohrleuchten           alors que les lampes à montage fixe sont appli-      lights are permanently installed in Zone 1 and 2
    der ortsfesten Montage in gasexplosionsgefähr-         quées dans les atmosphères gazeuses des              hazardous areas as defined by IEC 60079-10-1
    deten Bereichen der Zonen 1 und 2 nach EN              zones 1 et 2 selon EN 60079-10-1 (catégories         (Categories 2G and 3G, explosive gas atmo-
    60079-10-1 (Kategorien 2G und 3G) bzw. in              2G et 3G), à savoir en atmosphères poussié-          spheres) or in Zones 21 and 22 as defined by
    staubexplosionsgefährdeten Bereichen der               reuses des zones 21 et 22 selon EN 60079-10-         IEC 60079-10-2 (Categories 2D and 3D, explo-
    Zonen 21 und 22 nach EN 60079-10-2 (Katego-            2 (catégories 2D et 3D).                             sive dust atmospheres).
    rien 2D und 3D) dienen.
                                                           Les baladeuses et luminaires tubulaires              The explosionproof hand and tube lights are
    Die explosionsgeschützten Hand- und Rohr-              antidéflagrants pour les atmosphères gazeuses       designed for use in Gas Group IIC potentially
    leuchten sind für gasexplosionsgefährdete              sont conçus en mode de protection «enveloppe         explosive gas atmospheres with protection by
    Bereiche in der Zündschutzart «druckfeste Kap-         antidéflagrante d» du groupe de gaz IIC et avec      flameproof enclosure ‘d’, and for potentially
    selung d» der Gasgruppe IIC und für staubex-           «protection par enveloppe t» pour atmosphères        explosive dust atmospheres with protection by
    plosionsgefährdete Bereiche in der Zündschutz-         poussiéreuses. La classe de température géné-        enclosures ‘t’. The temperature class is gener-
    art «Schutz durch Gehäuse t» konzipiert. Die           rale est T6/T5, à savoir 80°C/95°C pour la tem-      ally T6/T5, but with a maximum surface temper-
    Temperaturklasse ist generell T6/T5 bzw. die für       pérature superficielle déterminante pour les         ature of 80°C/95°C where dusts may be present.
    Staub massgebende Oberflächentemperatur                atmosphères poussiéreuses. Ils répondent aux         They meet the basic safety and health require-
    80°C/95°C. Sie erfüllen die grundlegenden              exigences essentielles de sécurité et de protec-     ments as per Directive 2014/34/EU for the
    Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen für          tion de la santé pour la conception et la fabrica-   design and construction of equipment of Cate-
    die Konzeption und den Bau von Geräten der             tion des appareils des catégories 2 et 3 destinés    gories 2 and 3 intended for use in potentially
    Kategorien 2 und 3 zur bestimmungsgemässen             à une application en atmosphères explosibles         explosive atmospheres.
    Verwendung in explosionsgefährdeten Berei-             selon la directive 2014/34/UE.
    chen nach der Richtlinie 2014/34/EU.

    Anwendung                                              Application
                                                           Les baladeuses antidéflagrantes sont utilisées       Application
    Die explosionsgeschützten Handleuchten wer-
    den für Unterhalts- und Inspektionsarbeiten ein-       lors des travaux d’entretien et d’inspection. Les    Explosionproof hand lights are used for mainte-
    gesetzt. Die geringen Abmessungen der explo-           dimensions réduites des luminaires tubulaires        nance and inspection work. The small dimen-
    sionsgeschützten Rohrleuchtenleuchten er-              antidéflagrantes s’avèrent un avantage pour          sions of explosionproof tube lights have proven
    weisen sich als Vorteil zur Beleuchtung in engen       l’éclairage de locaux exigus et des machines se      to be an advantage in illuminating cramped
    Räumen und Maschinen. Die Hand- und Rohr-              trouvant dans des espaces restreints. Les bala-      spaces and machines. Both hand and tube lights
    leuchten werden im Maschinenbau, in Druckma-           deuses et luminaires tubulaires sont utilisés        are used in machinery installations, on printing
    schinen, in der petrochemischen und verfah-            dans la construction mécanique, l’imprimerie,        presses, in the petrochemical and process
    renstechnischen Industrie sowie in der                 dans l’industrie pétrochimique et dans l’ingénie-    industries and in the manufacture of food prod-
    Nahrungsmittelindustrie (Stäube) eingesetzt. Sie       rie de même que dans l’industrie alimentaire         ucts prone to dust problems. They are also suit-
    eignen sich auch bei temporären Installationen,        (poussière). Ils sont appropriés tant pour des       able for temporary installation when prolonged
    wenn Wartungs-, Umbau- und Unterhaltsarbei-            opérations temporaires que de longue durée           maintenance, retrofitting and repair work is car-
    ten in Anlagen der Öl- und Gasindustrie, im            lors de travaux de service, d’entretien et de        ried out in oil and gas facilities, process plants
    Anlagenbau, in Schiffswerften oder bei der Tank-       transformation dans les installations des indus-     or shipyards, or during major tank cleaning oper-
    reinigungen länger dauern. Das Sonderzubehör           tries pétrolière et gazière, dans la construction    ations. Special pipe clamps are available for
    erlaubt die Befestigung mit Briden an Rohre            et le montage de machines, dans les chantiers        mounting the lamps on tubular handrails in
    (Geländer in der Chemie und auf Bohrinseln)            navals ou pour le nettoyage de citernes et de        chemical plants and on offshore platforms. The
    oder mit Magneten direkt an Maschinengehäuse           conteneurs. Un accessoire spécial permet la          lamps can be fixed directly to machine housings
    oder Tankwände. Bei Tankstellen können die             fixation aux conduites par brides (installations     or tank walls using the magnetic holders also
    Rohrleuchten in den beleuchteten Rammschutz            chimiques à l’air libre et îlots de forage en mer)   offered as accessories.
    um die Tanksäulen eingebaut werden.                    ou au moyen d’aimants directement à une partie
                                                           métallique de la machine ou de la citerne.           At filling stations, the tube lightscan be incorpo-
    Beim Bau von Flugzeugen aber auch in den                                                                    rated in the barriers that protect the gasoline
    Werften bei der Wartung dienen die explosion-          Dans les stations d’essence, les luminaires          pumps against vehicle impact.
    geschützten Hand- und Rohrleuchten der                 tubulaires peuvent être intégrés dans le cadre       Explosionproof hand and tube lights improve
    Arbeitssicherheit. Auf engstem Raum sind die           antitélescopage éclairé protégeant les pompes.       workplace safety in aircraft assembly shops and
    unterschiedlichsten Handwerker im Frachtraum           Dans la construction aéronautique, mais aussi
Explosionsgeschützte Hand- und Rohrleuchten Baladeuses et luminaires tubulaires antidéflagrants Explosionproof Hand and Tube Lights - Edition ...
ZONE 1            ZONE 2                    ZONE 21        ZONE 22                                             ZONE 1         ZONE 2   ZONE 21   ZONE 22
4                                                                                                                                                                                               5
    oder in der Kabine damit beschäftigt, Teile mit        dans l’armement, les baladeuses et luminaires         maintenance hangars, where craftsmen of vari-
    Lösungsmittel zu reinigen oder Lackierungen            tubulaires antidéflagrants contribuent à la sécu-    ous trades work in confined spaces such as car-
    und Konservierungen anzubringen. In der War-           rité du travail. Les différents personnels sont       go holds or cabins, cleaning components with
    tung wird normalerweise um die Flugzeughülle           occupés dans un espace restreint, dans la cale        solvents or applying paint and protective coat-
    eine Zone 2 und in den entleerten und belüfteten       ou dans la cabine et procèdent en partie au           ings. In the aircraft maintenance industry the
    Tanks eine Zone 1 deklariert.                          moyen de solvants, de vernis et de substances         area around the fuselage is normally classified
                                                           de conservation. Pour le service d’entretien,         as Zone 2, while the drained and purged fuel
                                                           l’espace proche de l’avion est déclarée zone 2        tanks are rated as Zone 1.
    Personenschutz                                         et celui où les réservoirs sont vidés et aérés
                                                           zone 1.                                               Operator safety
    In engen Räumen, Behältern und Silos mit
    metallischen Werkstoffen ist dem Personen-                                                                   In tight spaces and vessels or silos fabricated in
                                                           Protection et sécurité des personnes
    schutz nach den Errichtungsbestimmungen                                                                      conductive materials (e.g. metals), the installa-
    besondere Aufmerksamkeit zu schenken. Für              Dans les locaux exigus, les conteneurs et les         tion rules require that special care be taken to
    diese Installationen stehen explosionsgeschütz-        silos avec matériaux métalliques, il y a lieu d’ap-   prevent injury to persons. For these installations,
    te Leuchten mit Kleinspannung, mit Trenntrans-         porter un soin tout particulier aux directives        explosionproof lights are available that work
    formator oder mit Fehlerstromschutzschalter mit        constructives, notamment à celles concernant la       either with a low voltage, an isolating trans-
    einem Nennauslösestrom von 10 mA zur Verfü-            protection des personnes. On dispose dans ce          former or a residual current device having a rat-
    gung. Diese Schutzeinrichtungen können in              sens de luminaires antidéflagrants à faible ten-      ed tripping current of 10 mA. Explosionproof ver-
    explosionsgeschützter Ausführung in unmittel-          sion, avec transformateur galvanique ou déclen-       sions of these protective devices can be placed
    barer Nähe der Leuchten oder bei den Steckvor-         chement d’urgence par courant de défaut nomi-         in the immediate vicinity of the lights or socket
    richtungen platziert werden.                           nal de 10 mA. Ces dispositifs de sécurité en ver-     outlets.
                                                           sion antidéflagrante peuvent être placés dans la
                                                           proximité immédiate des luminaires ou des
                                                           prises de courant.
Explosionsgeschützte Hand- und Rohrleuchten Baladeuses et luminaires tubulaires antidéflagrants Explosionproof Hand and Tube Lights - Edition ...
Manual BVS 20 ATEX E 068 X                                                                       2    Manual BVS 20 ATEX E 068 X                                                 3

Explosionsgeschützte Hand- und                   Baladeuses et luminaires tubulaires                  Explosionproof hand and tube lights
Rohrleuchten                                     antidéflagrants

Zielgruppe:                                      Groupe ciblé:                                        Target group
Erfahrene Elektrofachkräfte gemäss Betriebssi-   Électriciens expérimentés selon les directives       Experienced qualified electricians in accordance
cherheitsverordnung und unterwiesene Perso-      pour la sécurité au travail et personnel instruit.   with the occupational health and safety decree
nen.                                                                                                  and trained persons.

Inhalt:                                          Sommaire:                                            Contents:
1. Sicherheitshinweise                           1. Sécurité                                          1. Safety rules
2. Normenkonformität                             2. Conformité aux normes                             2. Conformity with standards
3. Technische Daten                              3. Caractéristiques techniques                       3. Technical data
4. Installation                                  4. Installation                                      4. Installation
5. Inspektion, Wartung und Instandhaltung        5. Inspection, entretien et maintenanc               5. Inspection, Maintenance and Repair
6. Entsorgung                                    6. Elimination                                       6. Disposal

1.    Sicherheitshinweise                        1.     Sécurité                                      1.     Safety Rules
Die explosionsgeschützten Hand- und Rohr-        Les baladeuses et luminaires tubulaires anti-        The explosionproof hand and tube lights are
leuchten werden in explosionsgefährdeten         déflagrants sont conçus pour une application en     used in hazardous areas designated as Zones 1
Bereichen der Zonen 1 und 2 nach EN 60079-       atmosphères explosibles des zones 1 et 2 selon       and 2 as per IEC 60079-10-1 or Zones 21 and
10-1 bzw. in den Zonen 21 und 22 nach EN         la norme EN 60079-10-1, à savoir pour les            22 as per IEC 60079-10-2.
60079-10-2 eingesetzt.                           zones 21 et 22 selon la norme EN 60079-10-2.
Betreiben Sie die explosionsgeschützten Hand-                                                         Operate the explosionproof hand and tube lights
                                                 Utilisez les baladeuses et luminaires tubulaires
und Rohrleuchten bestimmungsgemäss in unbe-                                                           only for their intended duty and when in an
                                                 antidéflagrants conformément à l’usage auquel
schädigtem und sauberem Zustand und nur dort,                                                         undamaged and clean condition, and only where
                                                 ils sont destinés, en état de propreté et non
wo die Beständigkeit des Gehäusematerials                                                             the enclosure material is capable of withstanding
                                                 endommagé uniquement, dans des emplace-
gewährleistet ist.                                                                                    the ambient conditions.
                                                 ments où l'inaltérabilité du matériel d’encapsula-
                                                 ge est assurée.
Warnung – nicht innerhalb eine explosions-
                                                                                                      Warning – do not open when an explosive
gefährdeten Bereichs öffnen                      Avertissement – ne pas ourvir si une atmos-
                                                                                                      atmosphere may be present
                                                 phère explosive peut être présente
Warnung – nicht unter Spannung öffen
                                                                                                      Warning – do not open when energized
                                                 Avertissement – ne pas ouvrir sous tension
Bei nicht korrektem Zusammenbau ist der
                                                                                                      In the event of incorrect assembly, the degree of
Schutzgrad IP 68 (Wasserhöhe über Prüfling       En cas de montage incorrect, l’indice de protec-
                                                                                                      protection IP 68 (2.5 m head of water above test
2,5 m mit einer Prüfdauer von 30 Minuten) nach   tion IP 68 (hauteur de l’eau: 2,5 m au-dessus du
                                                                                                      specimen with a test duration of 30 minutes) as
EN 60529 nicht mehr gewährleistet.               spécimen; durée de l’épreuve: 30 minutes) selon
                                                                                                      per IEC 60529 will no longer be assured.
                                                 EN 60529 n’est plus garanti.
Die Leuchtmittel dürfen nur ausserhalb des
                                                 Les lampes ne doivent est remplacées qu'à l'ex-      The lamps may only be replaced outside the
explosionsgefährdeten Bereich ausgewechselt
                                                 térieur des zones à atmosphères explosibles.         hazardous area.
werden.

                                                 Aucune modification ni réparation ne doit            No modifications or repairs may be carried
Es dürfen keine Veränderungen oder Repara-
                                                 être apportée aux baladeuses et luminaires           out on the explosionproof hand and tube
turen an den explosionsgeschützten
                                                 tubulaires antidéflagrants .                        lights.
Hand- und Rohrleuchten vorgenommen wer-
den.

Edition September 2020                                                   thuba Ltd., CH-4002 Basel    Edition September 2020                              thuba Ltd., CH-4002 Basel
Copyright                                                                               Switzerland   Copyright                                                          Switzerland
Explosionsgeschützte Hand- und Rohrleuchten Baladeuses et luminaires tubulaires antidéflagrants Explosionproof Hand and Tube Lights - Edition ...
Manual BVS 20 ATEX E 068 X                                                                                        4   Manual BVS 20 ATEX E 068 X                                                       5

Beachten Sie bei allen Arbeiten mit den                   Pour tous les travaux touchant les baladeu-                 Whenever work is done on the explosion-
explosionsgeschützten Hand- und Rohr-                     ses et luminaires tubulaires antidéflagrants,              proof hand and tube lights, the national safe-
leuchten die nationalen Sicherheits- und                  il y a lieu d’observer les prescriptions natio-             ty and accident prevention regulations and
Unfallverhütungsvorschriften und die nach-                nales de sécurité et de prévention des acci-                the safety instructions given in this Manual
folgenden Sicherheitshinweise in dieser                   dents ainsi que les indications de la présente              (stated in italics as in this paragraph) must
Betriebsanleitung, die wie dieser Text in Kur-            notice ayant trait à la sécurité. À l’instar du             always be observed.
sivschrift gefasst sind!                                  présent alinéa, ces indications sont
                                                          imprimées en italique.

2.      Normenkonformität                                 2.      Conformité aux normes                               2.      Conformity with Standards
Die explosionsgeschützten Hand- und Rohr-                 Les baladeuses et luminaires tubulaires anti-               The explosionproof hand and tube lights meet
leuchten entsprechen den Anforderungen der                déflagrants sont conformes aux normes EN IEC               the requirements of IEC 60079-0, IEC 60079-1
EN IEC 60079-0, der EN 60079-1 bzw. EN                    60079-0, EN 60079-1, notamment EN 60079-                    and IEC 60079-31. They have been developed,
60079-31. Sie wurden entsprechend dem Stand               31. Ils ont été développés, fabriqués et testés             manufactured and tested in accordance with
der Technik und gemäss der ISO 9001:2015 ent-             selon l’état actuel de la technique et conformé-            state-of-the-art engineering practice and ISO
wickelt, gefertigt und geprüft.                           ment à la norme ISO 9001:2015.                              9001:2015.

3.      Technische Daten                                  3.      Caractéristiques techniques                         3.      Technical Data
3.1     Kennzeichnung                                     3.1     Marquage                                            3.1     Marking
     II 2G Ex db IIC T6/T5 Gb                                  II 2G Ex db IIC T6/T5 Gb                                    II 2G Ex db IIC T6/T5 Gb
     II 2D Ex tb IIIC T80°C/T95°C Db IP68                      II 2D Ex tb IIIC T80°C/T95°C Db IP68                        II 2D Ex tb IIIC T80°C/T95°C Db IP68

3.2     Bescheinigungen                                   3.2     Certification                                       3.2     Certification
3.2.1 EU-Baumusterprüfbescheinigung                       3.2.1 Certificat d'essai de type UE                         3.2.1 EU type-examination certificate
BVS 20 ATEX E 068 X                                       BVS 20 ATEX E 068 X                                         BVS 20 ATEX E 068 X

                                                          3.2.2 IECEx System                                          3.2.2 IECEx System
3.2.2 IECEx System
                                                          IECEx BVS 20.0056X                                          IECEx BVS 20.0056X
IECEx BVS 20.0056X

                                                          3.3     Indice de protection de l’enveloppe des             3.3     Lamp enclosure ingress protection
3.3     Leuchtengehäuseschutzgrad
                                                                  luminaires
Schutzart IP 68                                                                                                       Degree of protection IP 68
(Wasserhöhe über Prüfling 2,5 m mit einer Prüfdauer von   Indice de protection IP 68                                  (Head of water above test specimen 2.5 m, test duration
30 Minuten)                                               (hauteur de l’eau: 2,5 m au-dessus du spécimen; durée       30 minutes)
                                                          de l’épreuve: 30 minutes)

3.4     Elektrische Daten                                                                                             3.4     Voltages and frequencies
                                                          3.4     Tensions et fréquences
Die Hand- und Rohrleuchten sind mit elektroni-                                                                        The hand and tube lights are equipped with bal-
                                                          Les baladeuses et luminaires tubulaires sont                last:
schen Vorschaltgeräten ausgerüstet:
                                                          équipés d’un ballast électronique:
Bemessungs-                                                                                                           Tension           100 to 265 V AC ±10%
                                                          Tension          100 jusqu’à 265 V AC ±10%                                    12 to 50 V DC/AC ±10%
spannung    100 bis 265 V AC ±10%
                                                                           12 jusqu’à 50 V DC/AC ±10%                 Frequency         50 to 60 Hz ±10%
            12 bis 50 V DC/AC ±10%
                                                          Fréquence        50 bis 60 Hz ±10%                          Power             6 to 80 W
Frequenz    50 bis 60 Hz ±10%
                                                          Puissance        6 jusqu’à 80 W
Leistung    6 bis 80 Watt

Edition September 2020                                                               thuba Ltd., CH-4002 Basel        Edition September 2020                                    thuba Ltd., CH-4002 Basel
Copyright                                                                                           Switzerland       Copyright                                                                Switzerland
Explosionsgeschützte Hand- und Rohrleuchten Baladeuses et luminaires tubulaires antidéflagrants Explosionproof Hand and Tube Lights - Edition ...
Manual BVS 20 ATEX E 068 X                                                                                           6   Manual BVS 20 ATEX E 068 X                                                          7

3.5     Umgebungstemperatur                              3.5    Température ambiante                                     3.5      Ambient temperature
Temperaturklasse T6           –20 bis 50 °C              Classe de tempèrature T6            –20 à 50 °C                 Temperature class T6           –20 to 50 °C
Temperaturklasse T5           –20 bis 60 °C              Classe de tempèrature T5            –20 à 60 °C                 Temperature class T5           –20 to 60 °C

3.6     Typenschlüssel                                   3.6    Code signalétique                                        3.6      Type code
Die explosionsgeschützten druckfesten Hand-              Le code signalétique suivant est alloué aux bala-               The explosionproof hand and tube lights have
und Rohrleuchten haben den folgenden Typen-              deuses et luminaires tubulaires antidéflagrants:               the following type code:
schlüssel:                                               TL50d LED. 1530 TR
TL50d LED. 1530 TR                                                                  avec, en option, transformateur      TL50d LED. 1530 TR
                          Optional mit externen Trenn-                              de séparation pour sécurité per-                                 External isolating transformer
                          transformator für den Perso-                              sonnelle                                                         for operator safety (optional)
                          nenschutz                                           Longueur max. [mm] tube polycar-
                                                                                                                                             Max. length of polycarbonate tube
                                                                              bonate
                   max. Länge [mm] Polycarbonatrohr                                                                                          [mm]
                                                                              Diamètre 43 mm = 1000 mm
                   Durchmesser 43 mm = 1000 mm                                                                                               Diameter 43 mm = 1000 mm
                                                                              Diamètre 50 mm = 1530 mm
                   Durchmesser 50 mm = 1530 mm                                                                                               Diameter 50 mm = 1530 mm
                                                                              Diamètre 60 mm = 1830 mm
                   Durchmesser 60 mm = 1830 mm                                                                                               Diameter 60 mm = 1830 mm
                                                                              Diamètre 70 mm = 900 mm
                   Durchmesser 70 mm = 900 mm                                                                                                Diameter 70 mm = 900 mm
                                                                        Puissance nominale d’éclairage [watts]                          Nominal power of light [watts]
              Nennleistung Leuchtmittel [Watt]                          6 watts (Print)                                                 6 watts (Print)
              6 Watt (Print)                                            8 watts (Print)                                                 8 watts (Print)
              8 Watt (Print)                                            20 watts (entspricht 18 Watt FL)                                20 watts (entspricht 18 Watt FL)
              20 Watt (entspricht 18 Watt FL)                           24 watts (entspricht 30 Watt FL)                                24 watts (entspricht 30 Watt FL)
              24 Watt (entspricht 30 Watt FL)                           30 watts (entspricht 36 Watt FL)                                30 watts (entspricht 36 Watt FL)
              30 Watt (entspricht 36 Watt FL)                           40 watts (entspricht 58 Watt FL)                                40 watts (entspricht 58 Watt FL)
              40 Watt (entspricht 58 Watt FL)                           ... watts (selon specificationd du client)                      ... watts (as per customer specification)
              ... Watt (Kundenspezifische Ausführung)
                                                            Diamètre 43 mm                                                     Diameter 43 mm
      Durchmesser 43 mm                                     Diamètre 50 mm                                                     Diameter 50 mm
      Durchmesser 50 mm                                     Diamètre 60 mm                                                     Diameter 60 mm
      Durchmesser 60 mm                                     Diamètre 70 mm                                                     Diameter 70 mm
      Durchmesser 70 mm                                  HL = baladeuse
                                                                                                                         HL = hand light
HL = Handleuchte                                         TL = luminaire tubulaire
                                                                                                                         TL = tube light
TL = Rohrleuchte

                                                         4.     Installation
                                                                                                                         4.       Installation
4.      Installation
                                                         Les règles généralement reconnues, les dis-
                                                         positions de la norme EN 60079-14 «Concep-                      For installation and operation, the rules of
Für das Errichten/Betreiben sind die allge-
                                                         tion, sélection et construction des installa-                   generally accepted engineering practice, the
mein anerkannten Regeln der Technik EN
                                                         tions électriques», les prescriptions natio-                    provisions of IEC 60079-14 'Electrical instal-
60079-14: «Projektierung, Auswahl und Er-
                                                         nales et le présent manuel sont déter-                          lations design, selection and erection',
richtung elektrischer Anlagen», nationale
                                                         minantes pour l’installation et le service.                     national regulations and the instructions set
Vorschriften und diese Betriebsanleitung
                                                                                                                         out in this Manual must be observed.
massgebend.
                                                         4.1    Température ambiante
                                                                                                                         4.1      Ambient temperature
4.1     Umgebungstemperatur                              Afin de maintenir la température de surface
                                                         admissible, la température ambiante ne doit ni                  To keep the surface temperatures within the
Zur Einhaltung der zulässigen Oberflächentem-
                                                         outrepasser ni sous-dépasser une fourchette de                  admissible limits, the ambient temperature must
peraturen darf die Umgebungstemperatur den
                                                         –20 bis 40 °C, –20 à 50 °C ou –20 à 60 °C. Il y                 not go outside the –20 bis 40 °C, –20 to 50 °C or
Bereich von –20 bis 40 °C, –20 bis 50 °C bzw.
                                                         a lieu, dans les considérations relatives à la tem-             –20 to 60 °C range. When considering the tem-
–20 bis 60 °C nicht unter- bzw. überschreiten. Zu
                                                         pérature, de tenir également compte d’autres                    perature conditions, the effects of other heat
beachten sind bei der Betrachtung der Tempera-
                                                         sources de chaleur de même que de l’insolation.                 sources, direct sunlight, etc., must be taken into
turverhältnisse auch Einflüsse von vorhandenen
                                                         Ces facteurs ne doivent pas contribuer à une                    account. These should not be allowed to heat up
weiteren Wärmequellen oder Sonneneinstrah-
                                                         surchauffe de l’enveloppe des luminaires.                       the light enclosure unduly.

Edition September 2020                                                                thuba Ltd., CH-4002 Basel          Edition September 2020                                       thuba Ltd., CH-4002 Basel
Copyright                                                                                            Switzerland         Copyright                                                                   Switzerland
Explosionsgeschützte Hand- und Rohrleuchten Baladeuses et luminaires tubulaires antidéflagrants Explosionproof Hand and Tube Lights - Edition ...
Manual BVS 20 ATEX E 068 X                                                                           8    Manual BVS 20 ATEX E 068 X                                                   9

lung. Diese dürfen nicht zur zusätzlichen Aufhei-
zung des Leuchtengehäuses führen.                   Les indications figurant sur la plaque sig-
                                                    nalétique sont obligatoires et contraignan-           The data on the type plate are binding!
Die Angaben auf dem Typenschild sind ver-           tes!
bindlich!
                                                    4.2    Longueur de la ligne (câble de raccor-         4.2    Cable length (connection cable)
4.2    Leitungslänge (Anschlusskabel)                      dement)                                        The explosionproof hand and tube lights are sup-
Die explosionsgeschützten Hand- und Rohr-           Les baladeuses et luminaires tubulaires anti-         plied with cables with a minimum length of 3m.
leuchten werden mit Leitungslängen von min-         déflagrantes sont livrées avec une longueur de        In accordance with IEC 60079-14, Clause 10.6.2
destens 3 m ausgeliefert. Die Leitungslänge darf    câble d’au moins 3 m. Selon la norme EN               ‘Selection of the cable entry’, Sub-clause b), the
gemäss EN 60079-14 Abschnitt 10.6.2 «Aus-           60079-14 section 10.6.2 «Choix des câbles et          cable must not be shortened to less than the
wahl der Kabel und Leitungseinführung» Absatz       de l’entrée de câble» alinéa b), la longueur du       minimum length of 3m.
b) nicht unter die Mindestlänge von 3 m gekürzt     câble ne doit pas être raccourcie en dessous de
werden.                                             la longueur minimale de 3 m.                          4.3    Group III – Applications

4.3    Gruppe III – Anwendung                                                                             For use in areas requiring EPL Db (dust atmo-
                                                    4.3    Groupe III – Applications                      spheres: Either the hand and tube light may not
Für den Einsatz in Bereichen, die EPL Db                                                                  be operated in areas with high or repeating
                                                    Utilisation dans les zones nécessitant EPL Db
(Staubatmosphäre) erfordern: Entweder darf die                                                            charging processes, or the permanently
                                                    (atmosphères poussiéreuses): la baladeuse et
Hand- und Rohrleuchte nicht in Bereichen mit                                                              attached supply line shall be protected against
                                                    luminaire tubulaire ne peuvent pas être utilisées
hohen oder sich wiederholenden Aufladungs-                                                                those charging processes by installation.
                                                    dans des zones soumises à des processus de
prozessen betrieben werden, oder die fest ange-
                                                    charge élevés ou répétés, ou si le luminaire est
schlossene Versorgungsleitung ist durch die
                                                    pour montage fixe en permanence, il doit être
Installation vor diesen Aufladungsprozessen zu                                                            4.4    Connection of cables
                                                    protégé contre les processus de charge par
schützen.                                                                                                 The cable shall be terminated in an enclosure
                                                    l'installation.
                                                                                                          designed in an approved type of protection in
4.4    Anschluss der Leitung                                                                              accordance with IEC 60079-0 (for example, in a
                                                    4.4    Branchement du câble
Der Anschluss der Leitung muss in einem                                                                   connection boy in the type of protection
                                                    Le raccordement de la ligne doit se faire dans un     ‘increased safety e’) for which an EU Type
Gehäuse einer anerkannten Zündschutzart
                                                    boîtier d’un mode de protection reconnu selon         Examination Certificate is available.
gemäss EN IEC 60079-0 (beispielsweise in
                                                    EN IEC 60079-0 (par exemple dans un boîtier
einem Anschlusskasten der Zündschutzart
                                                    de connexion du mode de protection «sécurité          4.5    Assembly of the Ex plug
«erhöhte Sicherheit e») erfolgen, für das eine
                                                    augmentée e») disposant d’une attestation
EU-Baumusterprüfbescheinigung vorliegt.                                                                   The explosionproof lights are supplied optionally
                                                    d’examen UE de type.
                                                                                                          with an Ex plug already assembled. In cases
4.5    Montage des Ex-Steckers                                                                            where the explosionproof hand and tube lights
                                                    4.5    Montage de la fiche Ex
Optional werden die explosionsgeschützten                                                                 are supplied without the Ex plug, it must be
                                                    Les luminaires antidéflagrants peuvent être           ensured that the Ex plug is assembled by an
Leuchten mit einem montierten Ex-Stecker gelie-
                                                    livrés équipés en option d’une fiche Ex. Si les       experienced electrician in accordance with the
fert. Falls die explosionsgeschützten Hand- und
                                                    baladeuses et luminaires tubulaires antidéfla-       German Industrial Safety Regulations (Betr-
Rohrleuchten ohne Ex-Stecker geliefert werden,
                                                    grants sont fournis sans fiche Ex, le montage         SichV) or equivalent legislation in other coun-
darf die Montage nur durch erfahrene Elektro-
                                                    ultérieur ne pourra être effectué que par un élec-    tries.
fachkräfte gemäss Betriebssicherheitsverord-
                                                    tricien expérimenté, ceci conformément aux ins-
nung ausgeführt werden.
                                                    tructions relatives à la sécurité.                    4.6    Equipotential bonding
4.6    Potentialausgleich                                                                                 If the tube lights do not allow an external connec-
                                                    4.6    Liaison équipotentielle
Ist bei den Rohrleuchten ein äusserer Anschluss                                                           tion for the equipotential bonding, the equipoten-
                                                    Si un raccordement extérieur n’est pas possible       tial bonding shall be ensured by the installation.
für den Potentialausgleich nicht möglich, muss
                                                    sur les luminaires tubulaires pour la liaison équi-
der Potentialausgleich durch den Anbau sicher-
                                                    potentielle, la liaison équipotentielle doit être
gestellt werden.
                                                    assurée par l’installation.
Edition September 2020                                                      thuba Ltd., CH-4002 Basel     Edition September 2020                                thuba Ltd., CH-4002 Basel
Copyright                                                                                  Switzerland    Copyright                                                            Switzerland
Explosionsgeschützte Hand- und Rohrleuchten Baladeuses et luminaires tubulaires antidéflagrants Explosionproof Hand and Tube Lights - Edition ...
Manual BVS 20 ATEX E 068 X                                                                          10     Manual BVS 20 ATEX E 068 X                                                 11

4.7    Arbeiten in engen Räumen oder in             4.7    Travaux effectués dans des locaux               4.7    Work in cramped spaces or in tanks
       Behältern aus elektrisch leitenden                  exigus ou dans des conteneurs en                       made of electrically conductive
       Werkstoffen                                         matériau conducteur d’électricité                      materials
In diesen Räumen dürfen nur Hand- und Rohr-         Dans ce type d’emplacement, seules doivent             In these spaces, the hand and tube lights used
leuchten eingesetzt werden, welche über einen       être utilisées des baladeuses et luminaires tubu-      must be connected via an isolating transformer
Trenntransformator oder über einen Fehler-          laires dont la connexion est équipée d’un trans-       or a residual current device with a rated tripping
stromschutzschalter mit einem Nennansprech-         formateur de séparation pour la sécurité person-       current of 10 mA for operator safety. Lamps with
strom von 10 mA für den Personenschutz ange-        nelle ou d’un rupteur par courant de défaut, cou-      the supplementary designation ‘TR’ have been
schlossen sind. Leuchten mit der Zusatzbezeich-     rant nominal de fonctionnement 10 mA. Les              equipped with an isolating transformer at the fac-
nung «TR» sind werksseitig mit einem                luminaires portant le signe complémentaire             tory.
Trenntransformator ausgerüstet.                     «TR» sont équipés d’usine d’un tel transforma-
                                                    teur.

5.     Wartung und Instandhaltung                   5.     Entretien                                       5.     Servicing and Maintenance
Die für die Inspektion, Wartung und Instand-        Les prescriptions de la norme EN 60079-17              The valid provisions of IEC 60079-17 'Testing
setzung geltenden Bestimmungen der EN               «Règles pour l’inspection et la maintenance»           and maintenance of electrical installations in
60079-17 «Prüfung und Instandhaltung elek-          devront être respectées pour l’inspection,             hazardous areas' for inspections / servicing /
trischer Anlagen in explosionsgefährdeten           l’entretien et la maintenance. Dans le cadre           maintenance shall be observed. During ser-
Bereichen» sind einzuhalten. Im Rahmen der          des inspections et des travaux d’entretien,            vicing, it is particularly important to check
Inspektionen und Wartung sind vor allem Tei-        tous les éléments dont dépend le mode de               those components upon which the type of
le zu prüfen, von denen die Zündschutzart           protection devront être vérifiés.                      protection depends.
abhängt.

5.1    Qualifikation                                5.1    Qualification                                   5.1    Qualifications
Die Prüfung, Wartung und Instandsetzung der         Les inspections, l’entretien et la maintenance         The inspection, servicing and maintenance of
Geräte darf nur von erfahrenem Personal aus-        doivent être effectués par du personnel qualifié       the equipment may only be carried out by expe-
geführt werden, dem bei der Ausbildung auch         et expérimenté ayant subi la formation adéquate        rienced personnel who during their training have
Kenntnisse über die verschiedenen Zündschutz-       concernant les modes de protection et les pro-         also been instructed in the various types of
arten und Installationsverfahren, einschlägigen     cédés d’installation, de même que les règles et        explosion protection, installation processes, the
Regeln und Vorschriften sowie die allgemeinen       prescriptions et les principes fondamentaux de         relevant rules and regulations and the general
Grundsätze der Zoneneinteilung vermittelt wur-      la répartition en zones. Il est opportun de veiller    principles of hazardous zone classification.
den. Eine angemessene Weiterbildung oder            régulièrement à la formation et au perfectionne-       Appropriate ongoing training or instruction must
Schulung ist vom Personal regelmässig durch-        ment de ce personnel.                                  be given to these personnel regularly.
zuführen.

5.2    Erneute Inbetriebnahme                       5.2    Remise en service                               5.2    Restarting
Vor einer erneuten Inbetriebnahme der explo-        Avant la remise en service des baladeuses et           Before restarting the explosionproof hand and
sionsgeschützten Hand- und Rohrleuchten ist         luminaires tubulaires antidéflagrants , il y a lieu   tube lights, carry out a visual inspection. If the
eine visuelle Kontrolle durchzuführen. Werden       d’effectuer un contrôle visuel. Si l’on constate       cables, cable glands or conduits are found to be
Defekte an Kabeln und deren Einführung oder         des défectuosités au cordon, à la prise ou au          defective, the explosionproof lights may no
an Schutzrohren festgestellt, dürfen die explosi-   tube de protection, le luminaire ne doit plus être     longer be used.
onsgeschützten Hand und Rohrleuchten nicht          utilisé.
mehr eingesetzt werden.

Edition September 2020                                                       thuba Ltd., CH-4002 Basel     Edition September 2020                               thuba Ltd., CH-4002 Basel
Copyright                                                                                   Switzerland    Copyright                                                           Switzerland
Explosionsgeschützte Hand- und Rohrleuchten Baladeuses et luminaires tubulaires antidéflagrants Explosionproof Hand and Tube Lights - Edition ...
Manual BVS 20 ATEX E 068 X                                                                        12     Manual BVS 20 ATEX E 068 X                                                13

5.3    Defekte Teile                               5.3    Parties défectueuses                           5.3    Defective parts
Defekte Teile dürfen nur durch den Hersteller      Les pièces endommagées doivent être rempla-           Defective parts may be replaced only by the
oder speziell durch den Hersteller ausgebildetes   cées uniquement par le fabricant ou par du per-       manufacturer or by personnel specially trained
und überwachtes Personal ausgewechselt wer-        sonnel formé spécialement et contrôlé par ce          and supervised by the manufacturer. Use only
den. Es dürfen nur Originalersatzteile des Her-    dernier. Seules des pièces d’origine fournies par     the manufacturer’s genuine spare parts.
stellers eingesetzt werden.                        le fabricant devront être utilisées.

5.4    Auswechseln des Leuchtmittels               5.4    Remplacement des lampes                        5.4    Replacing lamps
Die Leuchtmittel dürfen nur ausserhalb des         Les lampes ne doivent est remplacées qu'à l'ex-       The lamps may only be replaced outside the
explosionsgefährdeten Bereiches ausgewech-         térieur des zones à atmosphères explosibles.          hazardous area.
selt werden.
                                                   5.5    Nettoyage du tube de protection trans-         5.5    Cleaning the transparent protective tube
5.5    Reinigung des transparenten Schutz-                parent
                                                                                                         The transparent protective tubes are made of
       rohres
                                                   Le tube de protection transparent est en polycar-     polycarbonate Makrolon 3227. Never clean them
Die transparenten Schutzrohre sind aus Polycar-    bonate Makrolon 3227. Ne pas utiliser de sol-         with solvents. Cloudy tubes must be replaced by
bonat Makrolon 3227 ausgeführt. Für die Reini-     vant pour son nettoyage. Les tubes ternis seront      the manufacturer. To get rid of dirt or particle
gung dürfen keine Lösungsmittel verwendet wer-     remplacés par le fabricant. Utiliser un produit de    residues, use a suitable cleaning agent (plastics
den. Trübe Schutzrohre müssen durch den Her-       nettoyage adéquat (nettoyant pour matières syn-       cleaner).
steller ausgewechselt werden. Für die              thétiques) pour éliminer les salissures et les
Beseitigung von Schmutz oder Partikelresten        traces de particules.                                 Return defective explosionproof hand and tube
verwenden Sie ein geeignetes Reinigungsmittel      Envoyer les baladeuses et luminaires tubulaires       lights to the manufacturer:
(Kunststoffreinigungsmittel).                      antidéflagrants défectueux au fabricant:
                                                                                                         thuba Ltd.
Defekte explosionsgeschützte Hand- und Rohr-
                                                   thuba SA                                              Stockbrunnenrain 7
leuchten senden Sie an den Hersteller:
                                                   Stockbrunnenrain 7                                    CH-4123 Allschwil
thuba AG                                           CH-4123 Allschwil
Stockbrunnenrain 7                                                                                       or to his representative (see www.thuba.com).
CH-4123 Allschwil                                  ou à sa représentation
                                                   (cf. www.thuba.com).
oder an deren Vertretung
(siehe www.thuba.com).

                                                   6.     Élimination                                    6.     Disposal
6.     Entsorgung
                                                   Lors de l’élimination des baladeuses et lumi-         When finally disposing of explosionproof hand
Bei der Entsorgung der Hand- und Rohrleuchten
                                                   naires tubulaires antidéflagrants, les prescrip-     and tube lights the national end-of-life directive
sind die jeweils geltenden nationalen Abfallbe-
                                                   tions nationales applicables devront être respec-     applying to this category of hardware must be
seitigungsvorschriften zu beachten.
                                                   tées.                                                 complied with.

Edition September 2020                                                      thuba Ltd., CH-4002 Basel    Edition September 2020                               thuba Ltd., CH-4002 Basel
Copyright                                                                                  Switzerland   Copyright                                                           Switzerland
Explosionsgeschützte Hand- und Rohrleuchten Baladeuses et luminaires tubulaires antidéflagrants Explosionproof Hand and Tube Lights - Edition ...
Manual BVS 20 ATEX E 068 X                                                                                         14     Manual BVS 20 ATEX E 068 X                                                                                             15

Beständigkeit gegen Chemikalien                                                                                           Resistance to chemicals
+ beständig                – nicht beständig                                                                              + resistant         – non-resistant
                                                                    6 Tage/23 °C         6 Tage/50 °C                                                                                                         6 days/23 °C           6 days/50 °C
Essigsäure, 10%ig in Wasser                                         +                    +                                Acetic acid, 10 % in water                                                          +                      +
Salzsäure, 10%ig in Wasser                                          +                    +                                Hydrochloric acid, 10% in water                                                     +                      +
Schwefelsäure, 10%ig in Wasser                                      +                    +                                Sulphuric acid, 10 % in water                                                       +                      +
Salpetersäure, 10%ig in Wasser                                      +                                                     Nitric acid, 10 % in water                                                          +
Phosphorsäure, 1%ig in Wasser                                       +–                                                    Phosphoric acid, 1 % in water                                                       +                      –
Zitronensäure, 10%ig in Wasser                                      +                                                     Citric acid, 10 % in water                                                          +
Natriumcarbonat (Soda), 10%ig in Wasser                             +                    – (70 °C)                        Sodium carbonate (soda), 10 % in water                                              +                      – (70 °C)
Natriumchlorid (Kochsalz), gesättigte/wässrige Lösung               +                    +                                Sodium chloride, saturated/aqueous solution                                         +                      +
Natriumnitrat, 10%ig in Wasser                                      +                                                     Sodium nitrate, 10 % in water                                                       +
Ammoniumnitrat, 10%ig in Wasser/ neutral                            +                    –                                Ammonium nitrate, 10 % in water/neutral                                             +                      –
Eisen-(III)-chlorid, gesättigte/wässrige Lösung                     +                    +                                Iron(III) chloride, saturated/aqueous solution                                      +                      +
Kaliumhydroxid (Kalilauge), 1%ig in Wasser                          –                                                     Potassium hydroxide, 1 % in water                                                   –
Natriumhydroxid (Natronlauge), 1%ig in Wasser                       –                                                     Sodium hydroxide (caustic soda), 1 % in water                                       –
Ammoniak, 0,1%ig in Wasser                                          –                                                     Ammonia, 0.1 % in water                                                             –
Aceton                                                              quillt an                                             Acetone                                                                             swells
Benzin (aromatenfrei)                                               +                    +                                Benzine (free from aromatic compounds)                                              +                      +
Benzol                                                              quillt an                                             Benzene                                                                             swells
Butylacetat                                                         –                                                     Butyl acetate                                                                       –
Chloroform                                                          löst                                                  Chloroform                                                                          dissolves
Dibutylphthalat                                                     –                                                     Dibutyl phthalate                                                                   –
Diethylether                                                        –                                                     Diethyl ether                                                                       –
Dimethylformamid                                                    löst                                                  Dimethylformamide                                                                   dissolves
Dioctylphthalat                                                     –                                                     Dioctyl phthalate                                                                   –
Dioxan                                                              löst                                                  Dioxane                                                                             dissolves
Ethanol (rein)                                                      +                    +                                Ethanol (pure)                                                                      +                      +
Ethylenglykol, 1:1 mit Wasser                                       +                    +                                Ethylene glycol, 1:1 with water                                                     +                      +
Ethylenchlorid                                                      quillt an                                             Ethylene chloride                                                                   swells
Ethylacetat                                                         quillt an                                             Ethyl acetate                                                                       swells
Ethylamin                                                           –                                                     Ethylamine                                                                          –
Glycerin                                                            reagiert                                              Glycerin                                                                            reacts
Isooctan (2,2,4-Trimethylpentan), rein                               +                   + (40 °C)                        Isooctane (2,2,4-trimethyl pentane), pure                                           +                      + (40 °C)
Isopropanol, rein                                                   +                                                     Isopropanol (pure)                                                                  +
Hexan                                                               +                    +                                Hexane                                                                              +                      +
Methanol                                                            –                                                     Methanol                                                                            –
Methylamin                                                          reagiert                                              Methylamine                                                                         reacts
Methylenchlorid                                                     löst                                                  Methylene chloride                                                                  dissolves
Methylethylketon                                                    quillt an                                             Methyl ethyl ketone                                                                 swells
Ozon, 1% in Luft                                                    –                                                     Ozone, 1 % in air                                                                   –
Paraffin, Paraffinöl, (Vaseline), rein/aromatenfrei                 +                    +                                Paraffin, paraffin oil, (Vaseline), pure/free from aromatic compounds               +                      +
Perchlorethylen                                                     –                                                     Perchloroethylene                                                                   –
Perhydrol (Wasserstoffsuperoxid), 30 %ig in Wasser                  +                                                     Perhydrol (hydrogen dioxide), 30 % in water                                         +
Propan                                                              +                    +                                Propane                                                                             +                      +
n-Propanol                                                           – (30 °C)                                            n-propanol                                                                          – (30 °C)
Styrol                                                              –                                                     Styrene                                                                             –
Silikonöl                                                           +                    +                                Silicone oil                                                                        +                      +
Tetrachlorkohlenstoff                                               quillt an                                             Carbon tetrachloride                                                                swells
Tetrachlorethan                                                     quillt an                                             Tetrachloroethane                                                                   swells
Trichlorethylen                                                     quillt an                                             Trichloroethylene                                                                   swells
Trikresylphosphat                                                   –                                                     Tricresyl phosphate                                                                 –
Triethylenglykol                                                    +                    +                                Triethylene glycol                                                                  +                      +
Xylol                                                               quillt an                                             Xylene                                                                              swell

                                                                                                                          Disclaimer:
Haftungsausschluss                                                                                                        The above information and data have been provided by the manufacturer. thuba has not examined the statements made by
Die vorstehenden Informationen und Daten sind Angaben des Herstellers. thuba hat die Angaben nicht überprüft und über-    the manufacturer and does not accept any responsibility for the accuracy of the statements made by the manufacturer.
nimmt keinerlei Gewähr für die Richtigkeit der Herstellerangaben.                                                         thuba only accepts responsibility for the quality of its products in accordance with its own standard terms and conditions.
thuba übernimmt die Gewähr für die Qualität ihrer Produkte auschliesslich nach Massgabe ihrer eigenen Geschäftsbedin-
gungen.

Edition September 2020                                                                       thuba Ltd., CH-4002 Basel    Edition September 2020                                                                        thuba Ltd., CH-4002 Basel
Copyright                                                                                                   Switzerland   Copyright                                                                                                    Switzerland
Manual BVS 20 ATEX E 068 X                                                                                                              16     Manual BVS 20 ATEX E 068 X                        17

                                                                                  EU-Konformitätserklärung
                                                                                  Déclaration UE de conformité
                                                                                  EU-Declaration of conformity
                                                                                  BVS 20 ATEX E 068 X

            Wir / Nous / We,                      thuba Ltd.                      Production
                                                  PO Box 4460                     Stockbrunnenrain 9
                                                  CH-4002 Basel                   CH-4123 Allschwil

            erklären in alleiniger Verantwortung, dass die                        explosionsgeschützten Hand- und Rohrleuchten
            déclarons de notre seule responsabilité que les                       Baladeuses et luminaires tubulaires antidéflagrants
                                                                                  explosionproof hand and tube lights
            bearing sole responsibility, hereby declare that the
                                                                                  Typ / Type / Type . L . . d . . . . . . . .

            den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsschutzanforderungen nach Anhang II der untenstehenden
            Richtlinie entspricht.
            répond aux exigences essentielles en ce qui concerne la sécurité et la santé fondamentales selon l’annexe II
            des directives suivantes.
            satisfies the fundamental health and safety protection requirements according to Annex II of the directive named below.
            Bestimmungen der Richtlinie                                           Titel und/oder Nummer sowie Ausgabedatum der Normen
            Désignation de la directive                                           Titre et/ou No ainsi que date d’émission des normes
            Provisions of the directive                                           Title and/or No. and date of issue of the standards

            2014/34/EU: Geräte und Schutzsysteme zur                              EN IEC 60079-0:2018
            bestimmungsgemässen Verwendung in                                     EN 60079-1:2014-10
            explosionsgefährdeten Bereichen                                       EN 60079-31:2014-07
            2014/34/UE: Appareils et systèmes de protection                       EN 60079-14:2014-03
            destinés à être utilisés en atmosphère explosible                     EN 60079-17:2014-03
                                                                                  EN 60529:1991-10+A1:2000+A2:2013
            2014/34/EU: Equipment and protective systems                          EN 62560:2019
            intended for use in potentially explosive atmospheres

            2014/30/EU: Elektromagnetische Verträglichkeit                        EN 61000-3-3:2009-06
            2014/30/UE: Compatibilité électromagnétique                           EN 61000-6-2:2005
                                                                                  EN 61000-6-4:2007+A1:2011
            2014/30/EU: Electromagnetic compatibility

            2011/65/EU: RoHS Richtlinie                                           EN 50581:2012
            2011/65/UE: Directive RoHS
            2011/65/EU: RoHS Directive
            Folgende benannte Stelle hat das Konformitätsbewertungsver-
            fahren nach der Richtlinie 2014/34/EU Anhang III durchgeführt:        DEKRA Testing and Certification GmbH
            L’organe reconnu ci-après a procédé à l’évaluation de la conformité   0158
            prescrite par la directive 2014/34/UE de l’annexe III:                Dinnendahlstrasse 9
            The following notified body has carried out the conformity assess-    DE 44809 Bochum
            ment procedure according to Directive 2014/34/EU, Annex III:

            Folgende benannte Stelle hat die Bewertung des Moduls
            «Qualitätssicherung Produktion» nach der Richtlinie
                                                                                  DEKRA Testing and Certification GmbH
            2014/34/EU Anhang IV durchgeführt:                                    0158
            L’organe reconnu ci-après a procédé à l’évaluation de la conformité   Dinnendahlstrasse 9
            prescrite par la directive 2014/34/UE de l’annexe IV:                 DE 44809 Bochum
            The following notified body has carried out the conformity
            assessment procedure according to Directive 2014/34/EU,
            Annex IV:

            Basel, 14. September 2020                                             Peter Thurnherr
            Ort und Datum                                                         Geschäftsführender Inhaber, Elektroingenieur FH
            Lieu et date                                                          Administrateur délégué, ingénieur HES
            Place and date                                                        Managing Proprietor, B. Sc. Electrical Engineer

Edition September 2020                                                                                            thuba Ltd., CH-4002 Basel    Edition September 2020       thuba Ltd., CH-4002 Basel
Copyright                                                                                                                        Switzerland   Copyright                                   Switzerland
Manual BVS 20 ATEX E 068 X                         18     Manual BVS 20 ATEX E 068 X                        19

Edition September 2020       thuba Ltd., CH-4002 Basel    Edition September 2020       thuba Ltd., CH-4002 Basel
Copyright                                   Switzerland   Copyright                                   Switzerland
Manual BVS 20 ATEX E 068 X                         20     Manual BVS 20 ATEX E 068 X                        21

Edition September 2020       thuba Ltd., CH-4002 Basel    Edition September 2020       thuba Ltd., CH-4002 Basel
Copyright                                   Switzerland   Copyright                                   Switzerland
Manual BVS 20 ATEX E 068 X                         22     Manual BVS 20 ATEX E 068 X                        23

Edition September 2020       thuba Ltd., CH-4002 Basel    Edition September 2020       thuba Ltd., CH-4002 Basel
Copyright                                   Switzerland   Copyright                                   Switzerland
Manual BVS 20 ATEX E 068 X                         24     Manual BVS 20 ATEX E 068 X                        25

Edition September 2020       thuba Ltd., CH-4002 Basel    Edition September 2020       thuba Ltd., CH-4002 Basel
Copyright                                   Switzerland   Copyright                                   Switzerland
Manual BVS 20 ATEX E 068 X                         26     Manual BVS 20 ATEX E 068 X                        27

Edition September 2020       thuba Ltd., CH-4002 Basel    Edition September 2020       thuba Ltd., CH-4002 Basel
Copyright                                   Switzerland   Copyright                                   Switzerland
Manual BVS 20 ATEX E 068 X                         28     Manual BVS 20 ATEX E 068 X                        29

Edition September 2020       thuba Ltd., CH-4002 Basel    Edition September 2020       thuba Ltd., CH-4002 Basel
Copyright                                   Switzerland   Copyright                                   Switzerland
Manual BVS 20 ATEX E 068 X                         30

Edition September 2020       thuba Ltd., CH-4002 Basel
Copyright                                   Switzerland
Ihr Partner für international                                                                        Votre partenaire pour les
zertifizierte Lösungen                                                                               solutions certifiées
im Explosionsschutz.                                                                                 en protection antidéflagrante
Entwicklung und Produktion                  Rohr- und Tankbegleitheizungen                           Conception et production                       Chauffages de conduites et de citernes
Explosionsgeschützte Schaltgeräte-          – Wärmekabel                                             Ensembles d’appareillage antidéflagrants       – câbles thermoconducteurs
kombinationen                                 · Wärmekabel mit Festwiderstand                                                                         · câbles chauffants à résistance fixe
                                                                                                     Niveau de protection du matériel EPL Gb*
                                              · mineralisolierte Wärmekabel                                                                           · câbles chauffants à isolation minérale
Geräteschutzniveau EPL Gb*                                                                           – enveloppe antidéflagrante «db»
                                              · selbstbegrenzende Wärmekabel                                                                          · câbles chauffants autolimités
– Druckfeste Kapselung «db»                                                                          – sécurité augmentée «eb»
                                            – Montagen vor Ort                                                                                      – montage sur site
– Erhöhte Sicherheit «eb»                                                                            – enveloppe en surpression «pxb»
                                            – Temperaturüberwachungen                                                                               – contrôle de température
– Überdruckkapselung «pxb»                                                                           Niveau de protection du matériel EPL Gc*         · thermostats et limiteurs de température
                                              · Thermostate und
Geräteschutzniveau EPL Gc*                                                                           – sécurité augmentée «ec»                           de sécurité
                                                 Sicherheitstemperaturbegrenzer
– Erhöhte Sicherheit «ec»                                                                            – respiration limitée «nR»                       · thermorégulateurs électroniques et
                                              · elektronische Temperaturregler und
– Schwadenschutz «nR»                                                                                – surpression interne «pzc»                         rupteurs de sécurité
                                                 Sicherheitsabschalter
– Überdruckkapselung «pzc»                    · Fernbedienungen zu Temperaturregler                                                                   · télécommandes de thermorégulateur
                                                                                                     Niveau de protection du matériel EPL Db et
                                            – Widerstandsfühler Pt-100 Geräteschutz-                                                                – capteurs à résistance Pt-100 Niveau de pro-
                                                                                                     EPL Dc* pour zones protégées contre les
Geräteschutzniveau EPL Db und EPL Dc*                                                                                                                 tection du matériel EPL Ga et Gb
                                              niveau EPL Ga und Gb*                                  explosions de poussière
für staubexplosionsgeschützte Bereiche
                                                                                                     – Protection par enveloppes «tb», «tc»
– Schutz durch Gehäuse «tb», «tc»
                                                                                                     – surpression interne «pxb», «pzc»             Matériel de montage et d’installation
– Überdruckkapselung «pxb», «pzc»           Installationsmaterial
                                                                                                     Accessoires                                    –   Liason temporaire
Zubehör                                     –   Zeitweilige Ausgleichsverbindungen                                                                  –   Dispositifs de contrôle de la mise à la terre
                                                                                                     – affichage (visuel) numérique
– Digital-Anzeigen                          –   Erdungsüberwachungssysteme                                                                          –   boîtes à bornes et de jonction
                                                                                                     – amplificateurs de séparations
– Trennschaltverstärker                     –   Klemmen- und Abzweigkästen                                                                          –   disjoncteurs-protecteurs jusqu’à 63 A
                                                                                                     – appareils d’alimentation transmetteurs
– Transmitterspeisegeräte                   –   Motorschutzschalter bis 63 A                                                                        –   interrupteurs de sécurité 10 à 180 A
                                                                                                     – barrières de sécurité
– Sicherheitsbarrieren                      –   Sicherheitsschalter 10–180 A                                                                            (coupure directe ou indirecte)
                                                                                                     – clavier et souris
– Tastatur und Maus                             (mittelbare und unmittelbare Abschaltung)                                                           –   connecteurs
                                                                                                     – écran
– Bildschirm                                –   Steckvorrichtungen                                                                                  –   prises de courant pour salles blanches
                                                                                                     – PC industriel (ordinateur industriel)
– Industrie-PC                              –   Reinraumsteckdosen                                                                                  –   appareils de commande
                                            –   Befehls- und Meldegeräte                                                                            –   postes de commande selon spécifications
                                                                                                     Luminaires
                                            –   kundenspezifische Befehlsgeber                                                                          client
Leuchten                                    –   Kabelrollen (max. 3 Flanschsteckdosen)               Niveau de protection du matériel EPL Ga, Gb,
                                                                                                                                                    –   dévidoirs de câble (max. 3 prises encastrable)
                                            –   Kabelverschraubungen                                 Gc et Da,Db, Dc*
Geräteschutzniveau EPL Ga, Gb, Gc und EPL                                                                                                           –   presse-étoupe
                                            –   Montagematerial                                      – LED luminaires tubulaires et baladeuses
Da, Db, Dc*                                                                                                                                         –   matériel de montage
                                                                                                        5 à 58 watts
– LED Hand- und Rohrleuchten 5–58 Watt
                                                                                                     – luminaires linéaires 18 à 58 watts
– LED Langfeldleuchten 18–58 Watt                                                                                                                   Organe d’inspection accrédité (SIS 145)
                                            Akkreditierte Inspektionsstelle (SIS 145)                   (aussi avec éclairage de secours intégré)
  (auch mit integrierter Notbeleuchtung)
                                                                                                     – tubes LED antidéflagrants (en remplace-      Dans le but d’assurer une exploitation correcte
– Druckfeste LED-Rohre (Ersatz für          Um den ordnungsgemässen Betrieb und die
                                                                                                        ment des tube FL)                           et la sécurité, les installations en atmosphère
  FL-Röhren)                                Sicherheit zu gewährleisten, werden Anlagen in
                                                                                                     – balise lumineuse                             explosive doivent être inspectées de manière
– Signalsäulen                              explosionsgefährdeten Bereichen besonders
                                                                                                     – projecteurs                                  particulièrement approfondie. Nous proposons
– Strahler                                  genau geprüft. Wir bieten fachgerechte Erstprü-
                                                                                                     – éclairage de secours                         également, en plus d’un premier examen, des
– Sicherheitsbeleuchtung                    fungen und wiederkehrende Prüfungen an. Die-
                                                                                                     – lampes éclair                                inspections de routine et des vérifications pério-
– Blitzleuchten                             se bestehen jeweils aus einer Ordnungsprüfung
                                                                                                     – luminaires à bride pour chaudières           diques.
– Kesselflanschleuchten                     und einer technischen Prüfung.

                                                                                                     Chauffages électriques pour applications
Elektrische Heizeinrichtungen               Service Facilities nach IECEx Scheme                                                                    Service clients selon le modèle IECEx
                                                                                                     industrielles
für Industrieanwendungen                                                                             – chauffages de l’air et de gaz (jusqu’à 100   Par notre service clients certifié selon le modèle
                                            Als IECEx Scheme Service Facility sind wir qua-
–   Luft- und Gaserwärmung (bis 100 bar)    lifiziert, weltweit Reparaturen, Überholungen und          bars)                                        IECEx nous sommes qualifiés pour procéder
–   Flüssigkeitsbeheizungen                 Regenerierungen durchzuführen – auch an                  – chauffages de liquides                       dans le monde entier aux réparations, révisions
–   Reaktorbeheizungen (HT-Anlagen)         Fremdgeräten.                                            – chauffages à réacteur (thermostables)        et remises en état des équipements, même ceux
–   Beheizung von Festkörpern                                                                        – chauffages de corps solides                  d’autres fabricants.
–   Sonderlösungen                          *EPL = Equipment Protection Level (Geräteschutzniveau)   – solutions spécifiques
                                                                                                                                                    *EPL = Equipment Protection Level (Niveau de protection du
                                                                                                                                                           matériel)
Your partner for internationally
certified solutions
in explosion protection
Design and Production                            Pipe and tank trace heating systems
Explosionproof switchgear assemblies             – heating cables
                                                   · heating cables with fixed resistors
Equipment protection level EPL Gb
                                                   · mineral-insulated heating cables
– flameproof enclosure ‘db’
                                                   · self-limiting heating cables
– increased safety ‘eb’
                                                 – site installation
– pressurized enclosure ‘pxb’
                                                 – temperature monitoring systems
                                                   · thermostats and safety temperature
Equipment protection EPL level Gc
                                                       limiters
– increased safety ‘ec’
                                                   · electronic temperature controllers and
– restricted breathing enclosure ‘nR’
                                                       safety cutouts
– pressurized enclosure ‘pzc’
                                                   · remote controls for temperature
                                                       controller
Equipment protection level EPL Db and Dc
                                                 – resistance temperature detectors Pt-100
for areas at risk of dust explosions
                                                   Equipment protection level EPL Ga and Gb
– protection by enclosure ‘tb’, ‘tc’
– pressurized enclosure ‘pxb’, ‘pzc’

Accessories                                      Installation material
– digital displays
                                                 –   temporary bonding
– disconnect amplifiers
                                                 –   earth monitoring systems
– transmitter power packs
                                                 –   terminals and junction boxes
– safety barriers
                                                 –   motor protecting switches up to 63 A
– keyboard and mouse
                                                 –   safety switches 10 to 180 A
– monitor
                                                     (indirect and direct tripping)
– industrial PC
                                                 –   plug-and-socket devices
                                                 –   clean room power outlets
                                                 –   control and indicating devices
Lamps
                                                 –   customized control stations
Equipment protection level EPL Ga, Gb, Gc        –   cable reels (max. 3 flange sockets)
and EPL Da, Db, Dc                               –   cable glands
– LED hand lamps and tube lights 5 to 58 W       –   fastening material
– LED linear luminaires 18 to 58 W
  (also with integrated emergency lighting)
– flameproof LED-tubes (Replacement for          Accredited inspection body (SIS 145)
  fluorescent tubes)
                                                 Extremely strict inspections are carried out to
– signal towers
                                                 guarantee the correct operation and safety of
– reflector lamps
                                                 installations in hazardous areas. We carry out
– safety lighting
                                                 both professional initial inspections and periodic
– flashing lamps
                                                 inspections. These consist of a documentation
– boiler flange lamps
                                                 and organisation check and a technical inspecti-
                                                 on.

Electric heaters for industrial applications
–   heating of air and gases (up to 100 bar)     Service Facilities
–   heating of liquids                           according to IECEx Scheme
–   reactor heating systems (HT installations)
                                                 As an IECEx Scheme service facility we are qua-
–   heating of solids
                                                 lified to carry out repairs, overhauling and rege-
–   special solutions
                                                 neration work all over the world – even on equip-
                                                 ment from other manufacturers.
Vous pouvez aussi lire