Installation manual R32 Split series - 3AMXM52N2V1B9 3MXM40N2V1B9 3MXM52N2V1B9 3MXM68N2V1B9 - Daikin

La page est créée Nicolas Robin
 
CONTINUER À LIRE
Installation manual

                       R32 Split series

3AMXM52N2V1B9
3MXM40N2V1B9
3MXM52N2V1B9
3MXM68N2V1B9

4MXM68N2V1B9
4MXM80N2V1B9

5MXM90N2V1B9

3AMXF52A2V1B9
3MXF52A2V1B9              Installation manual
                                                English
3MXF68A2V1B9                 R32 Split series
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY                                                CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD                                      CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE                                 CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR                                          CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI                                      CE - IZJAVA O SKLADNOSTI                                               CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
 CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG                                                    CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA                                     CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ                                   CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA                                   CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT                                  CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON                                             CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
 CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE                                                CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ                                              CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING                                 CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ                                            CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI                                       CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ                                        CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
 CE - CONFORMITEITSVERKLARING                                                                                                                       CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE                                                                                                  CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE                                                                                                        CE - UYGUNLUK-BEYANI

 Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
 01                  declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:                                         09        заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:                   17        deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
 02                  erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:                                    10        erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:                                                             18        declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
 03                  déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:                                        11        deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:                         19        z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
 04                  verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:                   12        erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:                           20        kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
 05                  declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:                           13        ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:                                     21        декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
 06                  dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:                                              14        prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:                                                22        visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
 07                  δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:                                15        izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:                                      23        ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
 08                  declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:                                      16        teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:                                    24        vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 25        tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:

 3MXM40N2V1B9, 3MXM52N2V1B9, 3AMXM52N2V1B9, 3MXM68N2V1B9, 4MXM68N2V1B9, 4MXM80N2V1B9, 5MXM90N2V1B9, 3AMXF52A2V1B9, 3MXF52A2V1B9, 3MXF68A2V1B9,

 01 are in conformity with the following standard(s) or other normative   05                   están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s)           09   соответствуют следующим стандартам или другим нормативным                12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller 17   spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów                     21 съответстват на следните стандарти или други нормативни
    document(s), provided that these are used in accordance with our                           documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con         документам, при условии их использования согласно нашим                     andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes       normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi                документи, при условие, че се използват съгласно нашите
    instructions:                                                                              nuestras instrucciones:                                                       инструкциям:                                                                i henhold til våre instrukser:                                               instrukcjami:                                                                  инструкции:
 02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder - 06                       sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a    10   overholder følgende standard(er) eller andet/andre                       13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien 18      sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e)      22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius
    dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie                        carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre      retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til      vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:         document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în            dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
    gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:                                               istruzioni:                                                                   vore instrukser:                                                         14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají      conformitate cu instrucţiunile noastre:                                     23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem
 03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), 07                   είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α)          11   respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och                  následujícím normám nebo normativním dokumentům:                        19   skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod                      standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
    pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:                        κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις            följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under     15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim                pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:                      24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i)
 04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende                                οδηγίες μας:                                                                  förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra               dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama: 20     on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete             normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v
    documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig 08                    estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s)               instruktioner:                                                           16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó                    dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:                súlade s našim návodom:
    onze instructies:                                                                          documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo                                                                                     dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:                                                                                                 25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar
                                                                                               com as nossas instruções:                                                                                                                                                                                                                                                                                             ve norm belirten belgelerle uyumludur:
 EN60335-2-40,
 01        following the provisions of:                       10    under iagttagelse af bestemmelserne i:        19   ob upoštevanju določb:                                                                                                                                                                                         01   Directives, as amended.                      10   Direktiver, med senere ændringer.                    18   Directivelor, cu amendamentele respective.
 02        gemäß den Vorschriften der:                        11    enligt villkoren i:                           20   vastavalt nõuetele:                                                                                                                                                                                            02   Direktiven, gemäß Änderung.                  11   Direktiv, med företagna ändringar.                   19   Direktive z vsemi spremembami.
 03        conformément aux stipulations des:                 12    gitt i henhold til bestemmelsene i:           21   следвайки клаузите на:                                                              Low Voltage 2014/35/EU                                                                                                     03   Directives, telles que modifiées.            12   Direktiver, med foretatte endringer.                 20   Direktiivid koos muudatustega.
 04        overeenkomstig de bepalingen van:                  13    noudattaen määräyksiä:                        22   laikantis nuostatų, pateikiamų:                                                       Machinery 2006/42/EC                                                          ***                                        04   Richtlijnen, zoals geamendeerd.              13   Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.   21   Директиви, с техните изменения.
 05        siguiendo las disposiciones de:                    14    za dodržení ustanovení předpisu:              23   ievērojot prasības, kas noteiktas:                                                                                                                                                                             05   Directivas, según lo enmendado.              14   v platném znění.                                     22   Direktyvose su papildymais.
 06        secondo le prescrizioni per:                       15    prema odredbama:                              24   održiavajúc ustanovenia:                                            Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU                                                          *                                        06   Direttive, come da modifica.                 15   Smjernice, kako je izmijenjeno.                      23   Direktīvās un to papildinājumos.
 07        με τήρηση των διατάξεων των:                       16    követi a(z):                                  25   bunun koşullarına uygun olarak:                                                                                                                                                                                07   Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.            16   irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.         24   Smernice, v platnom znení.
 08        de acordo com o previsto em:                       17    zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:                                                                                            Pressure Equipment 2014/68/EU                                                            **                                        08   Directivas, conforme alteração em.           17   z późniejszymi poprawkami.                           25   Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
 09        в соответствии с положениями:                      18    în urma prevederilor:                                                                                                                                                                                                                                             09   Директив со всеми поправками.
 01 * as set out in  and judged positively by  according to the           05 * como se establece en  y es valorado positivamente por            09 * как указано в  и в соответствии с положительным решением  14 * jak bylo uvedeno v  a pozitivně zjištěno  v souladu                             19 * kot je določeno v  in odobreno s strani  v skladu                  24 * ako bolo uvedené v  a pozitívne zistené  v súlade
      Certificate .                                                               de acuerdo con el Certificado .                                          согласно Свидетельству .                                                     s osvědčením .                                                               s certifikatom .                                                           s osvedčením .
   ** as set out in the Technical Construction File  and judged positively by ** tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica               ** как указано в Досье технического топкования  и в соответствии ** jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce  a pozitivně                          ** kot je določeno v tehnični mapi  in odobreno s strani  (Uporabljen ** ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie  a kladne
       (Applied module ) according to the Certificate . Risk                y juzgado positivamento por  (Modulo aplicado ) según el              с положительным решением                                                     zjištěno  (použitý modul ) v souladu s osvědčením .                    modul ) v skladu s certifikatom . Kategorija tveganja .              posúdené  (Aplikovaný modul ) podľa Certifikátu . Kategória
      category . Also refer to next page.                                         Certificado . Categoría de riesgo . Consulte también la siguiente (Прикладной модуль ) согласно Свидетельству . Категория                       Kategorie rizik . Viz také následující strana.                               Glejte tudi na naslednji strani.                                              nebezpečia . Viď tiež nasledovnú stranu.
 02 * wie in  aufgeführt und von  positiv beurteilt gemäß                      página.                                                                     риска . Также смотрите следующую страницу.                              15 * kako je izloženo u  i pozitivno ocijenjeno od strane  prema          20 * nagu on näidatud dokumendis  ja heaks kiidetud  järgi vastavalt 25 * ’da belirtildiği gibi ve  Sertifikasına göre  tarafından olumlu
      Zertifikat .                                                           06 * delineato nel  e giudicato positivamente da  secondo             10 * som anført i  og positivt vurderet af  i henhold til Certifikat .      Certifikatu .                                                                sertifikaadile .                                                           olarak değerlendirildiği gibi.
   ** wie in der Technischen Konstruktionsakte  aufgeführt und von             il Certificato .                                                      ** som anført i den Tekniske Konstruktionsfil  og positivt vurderet af       ** kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji  i pozitivno         ** nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis  ja heaks kiidetud        **  Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve  Sertifikasına göre
      (Angewandtes Modul ) positiv ausgezeichnet positiv ausgezeichnet ** delineato nel File Tecnico di Costruzione  e giudicato positivamente              (Anvendt modul ) i henhold til Certifikat . Risikoklasse .         ocijenjeno od strane  (Primijenjen modul ) prema Certifikatu               järgi (lisamoodul ) vastavalt sertifikaadile . Riskikategooria       tarafından olumlu olarak (Uygulanan modül ) değerlendirilmiştir.
      gemäß Zertifikat . Risikoart . Siehe auch nächste Seite.                 da  (Modulo  applicato) secondo il Certificato . Categoria         Se også næste side.                                                             . Kategorija opasnosti . Također pogledajte na slijedećoj stranici.       . Vaadake ka järgmist lehekülge.                                           Risk kategorisi . Ayrıca bir sonraki sayfaya bakın.
 03 * tel que défini dans  et évalué positivement par  conformément au di rischio . Fare riferimento anche alla pagina successiva.                 11 * enligt  och godkänts av  enligt Certifikatet .                    16 * a(z)  alapján, a(z)  igazolta a megfelelést, a(z)  tanúsítvány 21 * както е изложено в  и оценено положително от  съгласно
      Certificat .                                                           07 * όπως καθορίζεται στο  και κρίνεται θετικά από το  σύμφωνα με ** i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen  som positivt intygats              szerint.                                                                        Сертификата .                                                            DAIKIN.TCF.032E2/06-2020
   ** tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique  et jugé          το Πιστοποιητικό .                                                       av  (Fastsatt modul ) vilket också framgår av Certifikat .          ** a(z)  műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z)  igazolta ** както е заложено в Акта за техническа конструкция  и оценено
      positivement par  (Module appliqué ) conformément au Certificat ** όπως προσδιορίζεται στο Αρχείο Τεχνικής Κατασκευής  και κρίνεται               Riskkategori . Se även nästa sida.                                           a megfelelést (alkalmazott modul: ), a(z)  tanúsítvány szerint.           положително от  (Приложен модул ) съгласно Сертификат  DEKRA (NB0344)
      . Catégorie de risque . Se reporter également à la page                  θετικά από το  (Χρησιμοποιούμενη υπομονάδα ) σύμφωνα με το 12 * som det fremkommer i  og gjennom positiv bedømmelse av                          Veszélyességi kategória . Lásd még a következő oldalon.                      . Категория риск . Вижте също на следващата страница.
      suivante.                                                                      Πιστοποιητικό . Κατηγορία επικινδυνότητας . Ανατρέξτε επίσης          ifølge Sertifikat .                                                     17 * zgodnie z dokumentacją , pozytywną opinią  i                         22 * kaip nustatyta  ir kaip teigiamai nuspręsta  pagal                    2159619.0551-EMC
 04 * zoals vermeld in  en positief beoordeeld door  overeenkomstig            στην επόμενη σελίδα.                                                     ** som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen  og gjennom             Świadectwem .                                                                Sertifikatą .
      Certificaat .                                                          08 * tal como estabelecido em  e com o parecer positivo de                 positiv bedømmelse av  (Anvendt modul ) ifølge Sertifikat . ** zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną  i pozytywną                      ** kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje  ir patvirtinta         TCF-0242A-01
   ** zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier  en                       de acordo com o Certificado .                                            Risikokategori . Se også neste side.                                         opinią  (Zastosowany moduł ) zgodnie ze Świadectwem .                  (taikomas modulis ) pagal pažymėjimą . Rizikos kategorija .
      in orde bevonden door  (Toegepaste module ) overeenkomstig            ** tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção  e com o 13 * jotka on esitetty asiakirjassa  ja jotka  on hyväksynyt                      Kategoria zagrożenia . Patrz także następna strona.                          Taip pat žiūrėkite ir kitą puslapį.                                         VINÇOTTE nv (NB0026)
      Certificaat . Risicocategorie . Zie ook de volgende pagina.              parecer positivo de  (Módulo aplicado ) de acordo com o               Sertifikaatin  mukaisesti.                                              18 * aşa cum este stabilit în  şi apreciat pozitiv de  în conformitate cu 23 * kā norādīts  un atbilstoši  pozitīvajam vērtējumam saskaņā
                                                                                     Certificado . Categoria de risco . Consultar também a página       ** jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa  ja jotka  on hyväksynyt        Certificatul .                                                               ar sertifikātu .                                                         D1
                                                                                     seguinte.                                                                   (Sovellettu moduli ) Sertifikaatin  mukaisesti. Vaaraluokka . ** conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie  şi apreciate ** kā noteikts tehniskajā dokumentācijā , atbilstoši  pozitīvajam
                                                                                                                                                                 Katso myös seuraava sivu.                                                       pozitiv de  (Modul aplicat ) în conformitate cu Certificatul .         lēmumam (piekritīgā sadaĮa: ), ko apliecina sertifikāts . Riska       —
                                                                                                                                                                                                                                                 Categorie de risc . Consultaţi de asemenea pagina următoare.                 kategorija . Skat. arī nākošo lappusi.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     II

               01***    DICz# is authorised to compile the Technical Construction File.                                                07***   Η DICz# είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.                                     13***   DICz# on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.                                                         19***   DICz# je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
               02***    DICz# hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.                                 08***   A DICz# está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.                                        14***   Společnost DICz# má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.                                    20***   DICz# on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
               03***    DICz# est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.                                            09***   Компания DICz# уполномочена составить Комплект технической документации.                                     15***   DICz# je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.                                              21***   DICz# е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
               04***    DICz# is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.                                         10***   DICz# er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.                                         16***   A DICz# jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.                                       22***   DICz# yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
               05***    DICz# está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.                                           11***   DICz# är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.                                       17***   DICz# ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.                             23***   DICz# ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
               06***    DICz# è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.                                                 12***   DICz# har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.                                        18***   DICz# este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.                                            24***   Spoločnosť DICz# je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                25***   DICz# Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
               #
                   DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.

2P427092-20V
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY                                     CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD                                      CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE                                      CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR                                             CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI                                             CE - IZJAVA O SKLADNOSTI                                         CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
 CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG                                         CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA                                     CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ                                        CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA                                      CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT                                         CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON                                       CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
 CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE                                     CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ                                              CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING                                      CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ                                               CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI                                              CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ                                  CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
 CE - CONFORMITEITSVERKLARING                                                                                                            CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE                                                                                                          CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE                                                                                                         CE - UYGUNLUK-BEYANI

 01            continuation of previous page:                       05     continuación de la página anterior:                           08      continuação da página anterior:                              12      fortsettelse fra forrige side:                                15      nastavak s prethodne stranice:                                 19     nadaljevanje s prejšnje strani:                           22      ankstesnio puslapio tęsinys:
 02            Fortsetzung der vorherigen Seite:                    06     continua dalla pagina precedente:                             09      продолжение предыдущей страницы:                             13      jatkoa edelliseltä sivulta:                                   16      folytatás az előző oldalról:                                   20     eelmise lehekülje järg:                                   23      iepriekšējās lappuses turpinājums:
 03            suite de la page précédente:                         07     συνέχεια από την προηγούμενη σελίδα:                          10      fortsat fra forrige side:                                    14      pokračování z předchozí strany:                               17       ciąg dalszy z poprzedniej strony:                             21     продължение от предходната страница:                      24      pokračovanie z predchádzajúcej strany:
 04            vervolg van vorige pagina:                                                                                                11      fortsättning från föregående sida:                                                                                                 18      continuarea paginii anterioare:                                                                                                 25      önceki sayfadan devam:

 01        Design Specifications of the models to which this declaration relates:                                       07   Προδιαγραφές Σχεδιασμού των μοντέλων με τα οποία σχετίζεται η δήλωση:                                              13   Tätä ilmoitusta koskevien mallien rakennemäärittely:                                                                  20   Deklaratsiooni alla kuuluvate mudelite disainispetsifikatsioonid:
 02        Konstruktionsdaten der Modelle auf die sich diese Erklärung bezieht:                                         08   Especificações de projecto dos modelos a que se aplica esta declaração:                                            14   Specifikace designu modelů, ke kterým se vztahuje toto prohlášení:                                                    21   Проектни спецификации на моделите, за които се отнася декларацията:
 03        Spécifications de conception des modèles auxquels se rapporte cette déclaration:                             09   Проектные характеристики моделей, к которым относится настоящее заявление:                                         15   Specifikacije dizajna za modele na koje se ova izjava odnosi:                                                         22   Konstrukcinės specifikacijos modelių, kurie susiję su šia deklaracija:
 04        Ontwerpspecificaties van de modellen waarop deze verklaring betrekking heeft:                                10   Typespecifikationer for de modeller, som denne erklæring vedrører:                                                 16   A jelen nyilatkozat tárgyát képező modellek tervezési jellemzői:                                                      23   To modeļu dizaina specifikācijas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
 05        Especificaciones de diseño de los modelos a los cuales hace referencia esta declaración:                     11   Designspecifikationer för de modeller som denna deklaration gäller:                                                17   Specyfikacje konstrukcyjne modeli, których dotyczy deklaracja:                                                        24   Konštrukčné špecifikácie modelu, ktorého sa týka toto vyhlásenie:
 06        Specifiche di progetto dei modelli cui fa riferimento la presente dichiarazione:                             12   Konstruksjonsspesifikasjoner for de modeller som berøres av denne deklarasjonen:                                   18   Specificaţiile de proiectare ale modelelor la care se referă această declaraţie:                                      25   Bu bildirinin ilgili olduğu modellerin Tasarım Özellikleri:
                                                                                                                                                                                                                                                19   Specifikacije tehničnega načrta za modele, na katere se nanaša ta deklaracija:

 01 ∙ Maximum allowable pressure (PS):  (bar)                                06   ∙ Pressione massima consentita (PS):  (bar)                              10   ∙ Maks. tilladt tryk (PS):  (bar)                                      15   ∙ Najveći dopušten tlak (PS):  (bar)                                         19∙ Maksimalni dovoljeni tlak (PS):  (bar)                               24 ∙ Maximálny povolený tlak (PS):  (bar)
    ∙ Minimum/maximum allowable temperature (TS*):                                   ∙ Temperatura minima/massima consentita (TS*):                                   ∙ Min./maks. tilladte temperatur (TS*):                                        ∙ Najniža/najviša dopuštena temperatura (TS*):                                    ∙ Minimalna/maksimalna dovoljena temperatura (TS*):                          ∙ Minimálna/maximálna povolená teplota (TS*):
      * TSmin: Minimum temperature at low pressure side:  (°C)                      * TSmin: temperatura minima nel lato di bassa pressione:  (°C)                * TSmin: Min. temperatur på lavtrykssiden:  (°C)                            * TSmin: Najniža temperatura u području niskog tlaka:  (°C)                    * TSmin: Minimalna temperatura na nizkotlačni strani:  (°C)               * TSmin: Minimálna teplota na nízkotlakovej strane:  (°C)
      * TSmax: Saturated temperature corresponding with the maximum                    * TSmax: temperatura satura corrispondente alla pressione massima                * TSmax: Mættet temperatur svarende til maks. tilladte tryk (PS):           * TSmax: Standardna temperatura koja odgovara najvećem dopuštenom                 * TSmax: Nasičena temperatura, ki ustreza maksimalnemu dovoljenemu           * TSmax: Nasýtená teplota korešpondujúca s maximálnym povoleným
      allowable pressure (PS):  (°C)                                                consentita (PS):  (°C)                                                        (°C)                                                                           tlaku (PS):  (°C)                                                              tlaku (PS):  (°C)                                                         tlakom (PS):  (°C)
    ∙ Refrigerant:                                                                ∙ Refrigerante:                                                               ∙ Kølemiddel:                                                               ∙ Rashladno sredstvo:                                                          ∙ Hladivo:                                                                ∙ Chladivo: 
    ∙ Setting of pressure safety device:  (bar)                                   ∙ Impostazione del dispositivo di controllo della pressione:  (bar)           ∙ Indstilling af tryksikringsudstyr:  (bar)                                 ∙ Postavke sigurnosne naprave za tlak:  (bar)                                  ∙ Nastavljanje varnostne naprave za tlak:  (bar)                          ∙ Nastavenie tlakového poistného zariadenia:  (bar)
    ∙ Manufacturing number and manufacturing year: refer to model nameplate          ∙ Numero di serie e anno di produzione: fare riferimento alla targhetta del      ∙ Produktionsnummer og fremstillingsår: se modellens fabriksskilt              ∙ Proizvodni broj i godina proizvodnje: pogledajte natpisnu pločicu modela        ∙ Tovarniška številka in leto proizvodnje: glejte napisno ploščico           ∙ Výrobné číslo a rok výroby: nájdete na výrobnom štítku modelu
 02 ∙ Maximal zulässiger Druck (PS):  (Bar)                                         modello                                                                   11   ∙ Maximalt tillåtet tryck (PS):  (bar)                                 16   ∙ Legnagyobb megengedhető nyomás (PS):  (bar)                                20∙ Maksimaalne lubatud surve (PS):  (bar)                               25 ∙ İzin verilen maksimum basınç (PS):  (bar)
    ∙ Minimal/maximal zulässige Temperatur (TS*):                               07   ∙ Mέγιστη επιτρεπόμενη πίεση (PS):  (bar)                                     ∙ Min/max tillåten temperatur (TS*):                                           ∙ Legkisebb/legnagyobb megengedhető hőmérséklet (TS*):                            ∙ Minimaalne/maksimaalne lubatud temperatuur (TS*):                          ∙ İzin verilen minimum/maksimum sıcaklık (TS*):
      * TSmin: Mindesttemperatur auf der Niederdruckseite:  (°C)                  ∙ Ελάχιστη/μέγιστη επιτρεπόμενη θερμοκρασία (TS*):                                 * TSmin: Minimumtemperatur på lågtryckssidan:  (°C)                         * TSmin: Legkisebb megengedhető hőmérséklet a kis nyomású oldalon:                * TSmin: Minimaalne temperatuur madalsurve küljel:  (°C)                  * TSmin: Düşük basınç tarafındaki minimum sıcaklık:  (°C)
      * TSmax: Sättigungstemperatur die dem maximal zulässigen Druck (PS)              * TSmin: Ελάχιστη θερμοκρασία για την πλευρά χαμηλής πίεσης:                  * TSmax: Mättnadstemperatur som motsvarar maximalt tillåtet tryck (PS):         (°C)                                                                          * TSmax: Maksimaalsele lubatud survele (PS) vastav küllastunud               * TSmax: İzin verilen maksimum basınca (PS) karşı gelen doyma
      entspricht:  (°C)                                                             (°C)                                                                              (°C)                                                                       * TSmax: A legnagyobb megengedhető nyomásnak (PS) megfelelő                       temperatuur:  (°C)                                                        sıcaklığı:  (°C)
    ∙ Kältemittel:                                                                  * TSmax: Κορεσμένη θερμοκρασία που αντιστοιχεί με τη μέγιστη                   ∙ Köldmedel:                                                                  telítettségi hőmérséklet:  (°C)                                              ∙ Jahutusaine:                                                            ∙ Soğutucu: 
    ∙ Einstellung der Druck-Schutzvorrichtung:  (Bar)                               επιτρεπόμενη πίεση (PS):  (°C)                                              ∙ Inställning för trycksäkerhetsenhet:  (bar)                               ∙ Hűtőközeg:                                                                   ∙ Surve turvaseadme seadistus:  (bar)                                     ∙ Basınç emniyet düzeninin ayarı:  (bar)
    ∙ Herstellungsnummer und Herstellungsjahr: siehe Typenschild                     ∙ Ψυκτικό:                                                                    ∙ Tillverkningsnummer och tillverkningsår: se modellens namnplåt               ∙ A túlnyomás-kapcsoló beállítása:  (bar)                                      ∙ Tootmisnumber ja tootmisaasta: vaadake mudeli andmeplaati                  ∙ İmalat numarası ve imalat yılı: modelin ünite plakasına bakın
      des Modells                                                                    ∙ Ρύθμιση της διάταξης ασφάλειας πίεσης:  (bar)                          12   ∙ Maksimalt tillatt trykk (PS):  (bar)                                      ∙ Gyártási szám és gyártási év: lásd a berendezés adattábláján                  21∙ Максимално допустимо налягане (PS):  (bar)
 03 ∙ Pression maximale admise (PS):  (bar)                                       ∙ Αριθμός κατασκευής και έτος κατασκευής: ανατρέξτε στην πινακίδα                ∙ Minimalt/maksimalt tillatt temperatur (TS*):                            17   ∙ Maksymalne dopuszczalne ciśnienie (PS):  (bar)                               ∙ Минимално/максимално допустима температура (TS*):
    ∙ Température minimum/maximum admise (TS*):                                        αναγνώρισης του μοντέλου                                                         * TSmin: Minimumstemperatur på lavtrykkssiden:  (°C)                      ∙ Minimalna/maksymalna dopuszczalna temperatura (TS*):                              * TSmin: Минимална температура от страната на ниското налягане:
      * TSmin: température minimum côté basse pression:  (°C)                08   ∙ Pressão máxima permitida (PS):  (bar)                                         * TSmax: Metningstemperatur i samsvar med maksimalt tillatt trykk (PS):        * TSmin: Minimalna temperatura po stronie niskociśnieniowej:  (°C)              (°C)
      * TSmax: température saturée correspondant à la pression maximale              ∙ Temperaturas mínima e máxima permitidas (TS*):                                    (°C)                                                                       * TSmax: Temperatura nasycenia odpowiadająca maksymalnemu                         * TSmax: Температура на насищане, съответстваща на максимално
      admise (PS):  (°C)                                                            * TSmin: Temperatura mínima em baixa pressão:  (°C)                         ∙ Kjølemedium:                                                                dopuszczalnemu ciśnieniu (PS):  (°C)                                           допустимото налягане (PS):  (°C)
    ∙ Réfrigérant:                                                                  * TSmax: Temperatura de saturação correspondente à pressão máxima              ∙ Innstilling av sikkerhetsanordning for trykk:  (bar)                      ∙ Czynnik chłodniczy:                                                          ∙ Охладител: 
    ∙ Réglage du dispositif de sécurité de pression:  (bar)                         permitida (PS):  (°C)                                                       ∙ Produksjonsnummer og produksjonsår: se modellens merkeplate                  ∙ Nastawa ciśnieniowego urządzenia bezpieczeństwa:  (bar)                      ∙ Настройка на предпазното устройство за налягане:  (bar)
    ∙ Numéro de fabrication et année de fabrication: se reporter à la plaquette      ∙ Refrigerante:                                                          13   ∙ Suurin sallittu paine (PS):  (bar)                                        ∙ Numer fabryczny oraz rok produkcji: patrz tabliczka znamionowa modelu           ∙ Фабричен номер и година на производство: вижте табелката
      signalétique du modèle                                                         ∙ Regulação do dispositivo de segurança da pressão:  (bar)                    ∙ Pienin/suurin sallittu lämpötila (TS*):                                 18   ∙ Presiune maximă admisibilă (PS):  (bar)                                        на модела
 04 ∙ Maximaal toelaatbare druk (PS):  (bar)                                      ∙ Número e ano de fabrico: consultar a placa de especificações                     * TSmin: Alhaisin matalapainepuolen lämpötila:  (°C)                      ∙ Temperatură minimă/maximă admisibilă (TS*):                                   22∙ Maksimalus leistinas slėgis (PS):  (bar)
    ∙ Minimaal/maximaal toelaatbare temperatuur (TS*):                                 da unidade                                                                       * TSmax: Suurinta sallittua painetta (PS) vastaava kyllästyslämpötila:         * TSmin: Temperatură minimă pe partea de presiune joasă:  (°C)               ∙ Minimali/maksimali leistina temperatūra (TS*):
      * TSmin: Minimumtemperatuur aan lagedrukzijde:  (°C)                   09   ∙ Максимально допустимое давление (PS):  (бар)                                   (°C)                                                                       * TSmax: Temperatură de saturaţie corespunzând presiunii maxime                   * TSmin: Minimali temperatūra žemo slėgio pusėje:  (°C)
      * TSmax: Verzadigde temperatuur die overeenstemt met de maximaal               ∙ Минимально/Максимально допустимая температура (TS*):                           ∙ Kylmäaine:                                                                  admisibile (PS):  (°C)                                                         * TSmax: Prisotinta temperatūra, atitinkamti maksimalų leistiną slėgį
      toelaatbare druk (PS):  (°C)                                                  * TSmin: Минимальная температура на стороне низкого давления:                  ∙ Varmuuspainelaitteen asetus:  (bar)                                       ∙ Agent frigorific:                                                              (PS):  (°C)
    ∙ Koelmiddel:                                                                    (°C)                                                                       ∙ Valmistusnumero ja valmistusvuosi: katso mallin nimikilpi                    ∙ Reglarea dispozitivului de siguranţă pentru presiune:  (bar)                 ∙ Šaldymo skystis: 
    ∙ Instelling van drukbeveiliging:  (bar)                                        * TSmax: Температура кипения, соответствующая максимально                 14   ∙ Maximální přípustný tlak (PS):  (bar)                                     ∙ Numărul de fabricaţie şi anul de fabricaţie: consultaţi placa de identificare   ∙ Apsauginio slėgio prietaiso nustatymas:  (bar)
    ∙ Fabricagenummer en fabricagejaar: zie naamplaat model                            допустимому давлению (PS):  (°C)                                            ∙ Minimální/maximální přípustná teplota (TS*):                                   a modelului                                                                     ∙ Gaminio numeris ir pagaminimo metai: žiūrėkite modelio pavadinimo
 05 ∙ Presión máxima admisible (PS):  (bar)                                       ∙ Хладагент:                                                                    * TSmin: Minimální teplota na nízkotlaké straně:  (°C)                                                                                                        plokštelę                                                                   PS                                             41.7 bar
    ∙ Temperatura mínima/máxima admisible (TS*):                                     ∙ Настройка устройства защиты по давлению:  (бар)                               * TSmax: Saturovaná teplota odpovídající maximálnímu přípustnému                                                                                            23 ∙ Maksimālais pieļaujamais spiediens (PS):  (bar)
      * TSmin: Temperatura mínima en el lado de baja presión:  (°C)               ∙ Заводской номер и год изготовления: смотрите паспортную табличку                 tlaku (PS):  (°C)                                                                                                                                           ∙ Minimālā/maksimālā pieļaujamā temperatūra (TS*):                                  TSmin                                     –35 °C
      * TSmax: Temperatura saturada correspondiente a la presión máxima                модели                                                                         ∙ Chladivo:                                                                                                                                                     * TSmin: Minimālā temperatūra zemā spiediena pusē:  (°C)
      admisible (PS):  (°C)                                                                                                                                        ∙ Nastavení bezpečnostního tlakového zařízení:  (bar)                                                                                                           * TSmax: Piesātinātā temperatūra saskaņā ar maksimālo pieļaujamo            TSmax                                          63.8 °C
    ∙ Refrigerante:                                                                                                                                                ∙ Výrobní číslo a rok výroby: viz typový štítek modelu                                                                                                             spiedienu (PS):  (°C)
    ∙ Ajuste del presostato de seguridad:  (bar)                                                                                                                                                                                                                                                                                    ∙ Dzesinātājs:                                                                                                             R32
    ∙ Número de fabricación y año de fabricación: consulte la placa                                                                                                                                                                                                                                                                    ∙ Spiediena drošības ierīces iestatīšana:  (bar)
      de especificaciones técnicas del modelo                                                                                                                                                                                                                                                                                          ∙ Izgatavošanas numurs un izgatavošanas gads: skat. modeļa                                                                   41.7 bar
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         izgatavotājuzņēmuma plāksnītie

 01 Name and address of the Notified body that judged positively            06       Nome e indirizzo dell’Ente riconosciuto che ha riscontrato la conformità 10       Navn og adresse på bemyndiget organ, der har foretaget en positiv        14 Název a adresa informovaného orgánu, který vydal pozitivní posouzení 19                Ime in naslov organa za ugotavljanje skladnosti, ki je pozitivno ocenil 24 Názov a adresa certifikačného úradu, ktorý kladne posúdil zhodu so
    on compliance with the Pressure Equipment Directive:                          alla Direttiva sulle apparecchiature a pressione:                              bedømmelse af, at udstyret lever op til kravene i PED (Direktiv for         shody se směrnicí o tlakových zařízeních:                                           združljivost z Direktivo o tlačni opremi:                                      smernicou pre tlakové zariadenia: 
 02 Name und Adresse der benannten Stelle, die positiv unter Einhaltung der 07       Όνομα και διεύθυνση του Κοινοποιημένου οργανισμού που απεφάνθη                    Trykbærende Udstyr):                                                  15 Naziv i adresa prijavljenog tijela koje je donijelo pozitivnu prosudbu o 20            Teavitatud organi, mis hindas Surveseadmete Direktiiviga ühilduvust           25 Basınçlı Teçhizat Direktifine uygunluk hususunda olumlu olarak
    Druckanlagen-Richtlinie urteilte:                                             θετικά για τη συμμόρφωση προς την Οδηγία Εξοπλισμών υπό Πίεση: 11                 Namn och adress för det anmälda organ som godkänt uppfyllandet av           usklađenosti sa Smjernicom za tlačnu opremu:                                        positiivselt, nimi ja aadress:                                                 değerlendirilen Onaylanmış kuruluşun adı ve adresi: 
 03 Nom et adresse de l’organisme notifié qui a évalué positivement la                                                                                              tryckutrustningsdirektivet:                                           16 A nyomástartó berendezésekre vonatkozó irányelvnek való                  21            Наименование и адрес на упълномощения орган, който
    conformité à la directive sur l’équipement de pression:              08       Nome e morada do organismo notificado, que avaliou favoravelmente a 12            Navn på og adresse til det autoriserte organet som positivt bedømte         megfelelőséget igazoló bejelentett szervezet neve és címe:                          се е произнесъл положително относно съвместимостта
 04 Naam en adres van de aangemelde instantie die positief geoordeeld                conformidade com a directiva sobre equipamentos pressurizados:                 samsvar med direktivet for trykkutstyr (Pressure Equipment Directive):   17 Nazwa i adres Jednostki notyfikowanej, która wydała pozytywną opinię                   с Директивата за оборудване под налягане: 
    heeft over de conformiteit met de Richtlijn Drukapparatuur:          09       Название и адрес органа технической экспертизы, принявшего                                                                                                 dotyczącą spełnienia wymogów Dyrektywy dot. Urządzeń Ciśnieniowych: 22                 Atsakingos institucijos, kuri davė teigiamą sprendimą pagal slėginės              VINÇOTTE nv
 05 Nombre y dirección del Organismo Notificado que juzgó positivamente el           положительное решение о соответствии Директиве об оборудовании 13                 Sen ilmoitetun elimen nimi ja osoite, joka teki myönteisen päätöksen                                                                                            įrangos direktyvą pavadinimas ir adresas:                                              Jan Olieslagerslaan 35
    cumplimiento con la Directiva en materia de Equipos de Presión:               под давлением:                                                                 painelaitedirektiivin noudattamisesta:                                18 Denumirea şi adresa organismului notificat care a apreciat pozitiv       23            Sertifikācijas institūcijas, kura ir devusi pozitīvu slēdzienu par atbilstību             1800 Vilvoorde, Belgium
                                                                                                                                                                                                                                                   conformarea cu Directiva privind echipamentele sub                                     Spiediena lekārtu Direktīvai, nosaukums un
                                                                                                                                                                                                                                                   presiune:                                                                           adrese: 

                                                                                                                                                                          Yasuto Hiraoka
                                                                                                                                                                          Managing Director
                                                                                                                                                                          Pilsen, 1st of June 2020

2P427092-20V
Table of contents

Table of contents                                                                                             1            About the documentation

                                                                                                              1.1          About this document
1 About the documentation                                                                                 4
                                                                                                              Target audience
    1.1    About this document..................................................................          4
                                                                                                              Authorised installers
2 About the box                                                                                           4
    2.1    Outdoor unit...............................................................................    4             INFORMATION
           2.1.1   To remove the accessories from the outdoor unit.......                                 4             This appliance is intended to be used by expert or trained
                                                                                                                        users in shops, in light industry, and on farms, or for
3 Preparation                                                                                             5
                                                                                                                        commercial and household use by lay persons.
    3.1    Preparing the installation site ....................................................           5
           3.1.1   Installation site requirements of the outdoor unit ........                            5             WARNING
           3.1.2   Additional installation site requirements of the
                   outdoor unit in cold climates .......................................                  5             Make sure installation, servicing, maintenance, repair and
           3.1.3   Refrigerant piping length and height difference ..........                             6             applied materials follow the instructions from Daikin and, in
                                                                                                                        addition, comply with applicable legislation and are
4 Installation                                                                                            6             performed by qualified persons only. In Europe and areas
    4.1    Mounting the outdoor unit..........................................................            6             where IEC standards apply, EN/IEC 60335-2-40 is the
           4.1.1    To provide the installation structure ............................                    6             applicable standard.
           4.1.2    To install the outdoor unit............................................               6
                                                                                                              Documentation set
           4.1.3    To provide drainage ....................................................              6
           4.1.4    To prevent the outdoor unit from falling over ..............                          7   This document is part of a documentation set. The complete set
    4.2    Connecting the refrigerant piping ..............................................               7   consists of:
           4.2.1    Connections between outdoor and indoor unit using                                         ▪ General safety precautions:
                    reducers ......................................................................       7
           4.2.2    To connect the refrigerant piping to the outdoor unit ..                              8       ▪ Safety instructions that you MUST read before installing
    4.3    Checking the refrigerant piping .................................................              8       ▪ Format: Paper (in the box of the outdoor unit)
           4.3.1    To check for leaks.......................................................             8
                                                                                                              ▪ Outdoor unit installation manual:
           4.3.2    To perform vacuum drying ..........................................                   9
    4.4    Charging refrigerant ..................................................................        9       ▪ Installation instructions
           4.4.1    About the refrigerant ...................................................             9       ▪ Format: Paper (in the box of the outdoor unit)
           4.4.2    To determine the additional refrigerant amount ..........                             9
                                                                                                              ▪ Installer reference guide:
           4.4.3    To determine the complete recharge amount .............                               9
           4.4.4    To charge additional refrigerant ..................................                  10       ▪ Preparation of the installation, reference data,…
           4.4.5    To fix the fluorinated greenhouse gases label ............                           10       ▪ Format: Digital files on http://www.daikineurope.com/support-
    4.5    Connecting the electrical wiring.................................................             10         and-manuals/product-information/
           4.5.1    Specifications of standard wiring components............                             11
                                                                                                              Latest revisions of the supplied documentation may be available on
           4.5.2    To connect the electrical wiring to the outdoor unit.....                            11
                                                                                                              the regional Daikin website or via your dealer.
    4.6    Finishing the outdoor unit installation ........................................              11
           4.6.1    To finish the outdoor unit installation ..........................                   11   The original documentation is written in English. All other languages
           4.6.2    About standby electricity saving function ....................                       11   are translations.
           4.6.3    About priority room function ........................................                12
                                                                                                              Technical engineering data
           4.6.4    About night quiet mode ...............................................               12
           4.6.5    About heat mode lock .................................................               12   ▪ A subset of the latest technical data is available on the regional
           4.6.6    About cool mode lock..................................................               13
                                                                                                                Daikin website (publicly accessible).
                                                                                                              ▪ The full set of latest technical data is available on the Daikin
5 Commissioning                                                                                          13     Business Portal (authentication required).
    5.1    Checklist before commissioning................................................                13
    5.2    Checklist during commissioning ................................................               13
    5.3    Trial operation and testing.........................................................          13
           5.3.1     About wiring error check .............................................              13   2            About the box
           5.3.2     To perform a test run ..................................................            14
    5.4    Starting up the outdoor unit .......................................................          14
                                                                                                              2.1          Outdoor unit
6 Disposal                                                                                               14
    6.1    To pump down........................................................................... 14
                                                                                                              2.1.1        To remove the accessories from the
    6.2    To start and stop forced cooling ................................................ 15
                                                                                                                           outdoor unit
7 Technical data                                                                                         15    1    Lift the outdoor unit.
    7.1    Wiring diagram .......................................................................... 15
           7.1.1    Unified wiring diagram legend..................................... 15                      2    Remove the accessories at the bottom of the package.
    7.2    Piping diagram: Outdoor unit..................................................... 16

Installation manual                                                                                                                                   3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
                                                                                                                                                                     R32 Split series
4                                                                                                                                                             3P600450-1C – 2020.05
3 Preparation
    a                      b                 c                 d              e               >100         >350
    1×                        1×              1×               1×             1×
                                                                                                                                                         b >100

                                                                                   ≤1200
                                                                                                  b
                                                                                                                                                     a

                                                                                                                                                            >350
                                                                                                           a                      >50
        f                 g            h              i              j
            1×              6×          3×                1×             1×
                                                                                             (mm)                                         (mm)
                                                                                                      a   Air outlet
                                                                                                      b   Air inlet
                                                                                   Allow 300 mm of work space below the ceiling surface and 250 mm
                     a    Outdoor unit installation manual                         for piping and electrical servicing.
                     b    General safety precautions
                     c    Fluorinated greenhouse gases label
                     d    Multilingual fluorinated greenhouse gases label
                     e    Drain socket
                     f    Screw bag. The screws will be used for fixing the
                          electrical wire anchor bands.
                     g    Drain cap (small)
                     h    Drain cap (large)
                      i   Reducer assembly
                      j   Energy label
                                                                                                                                      b

                                                                                                                                           a
3                   Preparation

                                                                                                                        c
3.1                 Preparing the installation site
                                                                                              b
▪ Choose a location where the operation noise or the hot/cold air
  discharged from the unit will not disturb anyone.

                 WARNING                                                                              a   Baffle plate
                                                                                                      b   Prevailing wind direction
                 Do NOT install the air conditioner at any place where                                c   Air outlet
                 flammable gas may leak out. If the gas leaks out and stays
                                                                                   The outdoor unit is designed for outdoor installation only, and for
                 around the air conditioner, a fire may break out.
                                                                                   ambient temperatures within the following ranges:
▪ Install units, power cables and communication wiring at least 3 m                 Cooling mode               Heating mode
  away from televisions or radios to prevent interference. Depending
  on the radio waves, a distance of 3 m may not be sufficient.                             –10~46°C DB                            –15~24°C DB

▪ Objects placed under the unit may be damaged by water from the
  drain.                                                                           3.1.2              Additional installation site requirements
                                                                                                      of the outdoor unit in cold climates
                 WARNING
                                                                                   Protect the outdoor unit against direct snowfall and take care that the
                 If appliances contain R32 refrigerant, then the floor area of     outdoor unit is NEVER snowed up.
                 the room in which the appliances are installed, operated
                 and stored must be larger than the minimum floor area.
                 This applies to:
                  ▪ Indoor units without refrigerant leakage sensor; in
                    case of indoor units with refrigerant leakage sensor,
                    consult the installation manual
                  ▪ Outdoor units installed or stored indoors (example:
                    winter garden, garage, machinery room)
                  ▪ Field piping in unventilated spaces                                                                                          a

                 WARNING
                                                                                                                                      c
                 The appliance shall be stored in a room without
                 continuously operating ignition sources (example: open
                 flames, an operating gas appliance or an operating electric                                                                     b
                 heater).
                                                                                                                       d

3.1.1               Installation site requirements of the                                     c
                    outdoor unit
Mind the following spacing guidelines:
                                                                                                      a   Snow cover or shed
                                                                                                      b   Pedestal
                                                                                                      c   Prevailing wind direction
                                                                                                      d   Air outlet

3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM                                                                                                                            Installation manual
R32 Split series
3P600450-1C – 2020.05                                                                                                                                                5
4 Installation
It is recommended to provide at least 150 mm of free space below
the unit (300 mm for heavy snowfall areas). Additionally, make sure
                                                                         4.1        Mounting the outdoor unit
the unit is positioned at least 100 mm above the maximum expected
level of snow. If necessary, construct a pedestal. See "4.1 Mounting     4.1.1      To provide the installation structure
the outdoor unit" 4[ 6] for more details.
                                                                         Use a vibration-proof rubber (field supply) in cases where vibrations
In heavy snowfall areas it is very important to select an installation   may be transmitted to the building.
site where the snow will NOT affect the unit. If lateral snowfall is
                                                                         The unit may be installed directly on a concrete veranda or another
possible, make sure that the heat exchanger coil is NOT affected by
                                                                         solid surface as long as it provides proper drainage.
the snow. If necessary, install a snow cover or shed and a pedestal.
                                                                         Prepare 4 sets of M8 or M10 anchor bolts, nuts and washers (field
3.1.3        Refrigerant piping length and height                        supply).
             difference

                                                                                                     20 mm
         INFORMATION
         For the Hybrid for Multi application and the DHW generator
         for Multi, see the indoor unit installation manual for the
         maximum allowable refrigerant piping length and height
         difference.
The shorter the refrigerant piping, the better the performance of the
system.
The piping length and height differences must comply with the
following requirements.
Model                                     Minimum required space
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52,                          4.7 m2
3MXF52, 3AMXF52
3MXM68, 3MXF68                                    5.5 m2
4MXM68                                            6.5 m2
4MXM80                                            9.8 m2

                                                                                                                                      0
                                                                                                                                    24
5MXM90                                           10.4 m2

                                                                                                                        0
                                                                                                                      60
Shortest allowable length per room is 3 m.                                          35
                                                                                      3
Outdoor unit          Refrigerant piping        Refrigerant piping

                                                                                                                  0
                                                                                                               24
                      length to each indoor     total length
                                                                                              a

                      unit
                                                                         (mm)
3MXM40,                        ≤25 m                   ≤50 m
3MXM52,                                                                              a    100 mm above expected level of snow
3AMXM52,
3MXM68,                                                                  4.1.2      To install the outdoor unit
3MXF52,
3AMXF52,
3MXF68
4MXM68                                                 ≤60 m
4MXM80                                                 ≤70 m
5MXM90                                                 ≤75 m

                          Height difference     Height difference                                            4× M8/M10
                          outdoor-indoor        indoor-indoor
Outdoor unit installed           ≤15 m                 ≤7.5 m
higher than indoor
unit
Outdoor unit installed           ≤7.5 m                ≤15 m
lower than at least 1
indoor unit

                                                                         4.1.3      To provide drainage
4            Installation                                                        NOTICE
         WARNING                                                                 In cold areas, do NOT use a drain socket, hose and caps
                                                                                 (large, small) with the outdoor unit. Take adequate
         Installation shall be done by an installer, the choice of
                                                                                 measures so that the evacuated condensate CANNOT
         materials and installation shall comply with the applicable
                                                                                 freeze.
         legislation. In Europe, EN378 is the applicable standard.

Installation manual                                                                                             3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
                                                                                                                               R32 Split series
6                                                                                                                       3P600450-1C – 2020.05
4 Installation
            NOTICE                                                                 CAUTION
            If the drain holes of the outdoor unit are blocked up by a              ▪ No brazing or welding on site for units with R32
            mounting base or floor surface, place additional foot bases               refrigerant charge during shipment.
            ≤30 mm under the outdoor unit's feet.
                                                                                    ▪ During installation of the refrigeration system, joining of
▪ Use a drain socket for drainage if necessary.                                       parts with at least one part charged shall be performed
                                                                                      taking into account the following requirements:
                                                                                    ð inside occupied spaces non permanent joints are not
                                                                                      allowed for R32 refrigerant except for site made joints
                                                                                      directly connecting the indoor unit to piping. Site made
                                                                                      joints directly connecting piping to indoor units shall
             a                                                                        be of non permanent type.

                 a   Drain hole                                                    CAUTION
                                                                                   Do NOT connect the embedded branch piping and the
To close the drain holes and attach the drain
                                                                                   outdoor unit when only carrying out piping work without
socket                                                                             connecting the indoor unit in order to add another indoor
 1    Install drain caps (accessory f) and (accessory g). Make sure                unit later.
      the edges of the drain caps close off the holes completely.
 2    Install the drain socket.                                            4.2.1      Connections between outdoor and indoor
        a        b    c b         b                                                   unit using reducers
                                                                                   INFORMATION
                                      a                                             ▪ For the DHW generator for Multi use the same reducer
                                      a                                               as for the 20 class indoor unit.
                                                                                    ▪ For the Hybrid for Multi, see the indoor unit installation
                                                                                      manual for the capacity class and applicable reducer.
                 a   Drain hole. Install a drain cap (large).
                 b   Drain hole. Install a drain cap (small).
                                                                           Total indoor unit capacity class that can be connected to this
                 c   Drain hole for drain socket                           outdoor unit:
                                                                           Outdoor unit                        Total indoor unit capacity
4.1.4            To prevent the outdoor unit from falling                                                      class
                 over                                                      3MXM40                              ≤7.0 kW
In case the unit is installed in places where strong wind can tilt the     3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52,            ≤9.0 kW
unit, take following measure:                                              3AMXF52

 1    Prepare 2 cables as indicated in the following illustration (field   3MXM68, 4MXM68, 3MXF68              ≤11.0 kW
      supply).                                                             4MXM80                              ≤14.5 kW
 2    Place the 2 cables over the outdoor unit.                            5MXM90                              ≤15.6 kW

 3    Insert a rubber sheet between the cables and the outdoor unit        Port                   Class                   Reducer
      to prevent the cables from scratching the paint (field supply).
                                                                           3MXM40
 4    Attach the ends of the cables.
                                                                           A                      15, 20, 25, 35          —
 5    Tighten the cables.                                                  B+C                    15, 20, 25, 35          2+4
                                                                           3MXM52, 3AMXM52
                                                                           A                      15, 20, 25, 35          —
                                                                           B+C                    15, 20, 25, 35          2+4
                                                                                                  42, 50                  —
                                                                           3MXM68
                                                                           A                      15, 20, 25, 35          —
                                                                           B+C                    15, 20, 25, 35          2+4
                                                                                                  42, 50, 60              —
                                                                           3MXF52, 3AMXF52, 3MXF68
                                                                           A                      20, 25, 35              —
4.2              Connecting the refrigerant piping                         B+C                    20, 25, 35              2+4

            DANGER: RISK OF BURNING                                        4MXM68
                                                                           A+B                    15, 20, 25, 35          —
                                                                           C+D                    15, 20, 25, 35          2+4
                                                                                                  42, 50, 60              —
                                                                           4MXM80
                                                                           A                      15, 20, 25, 35          —
                                                                           B                      15, 20, 25, 35          2+4
                                                                                                  42, 50, 60              —

3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM                                                                                                       Installation manual
R32 Split series
3P600450-1C – 2020.05                                                                                                                           7
Vous pouvez aussi lire