FABRIQUÉ EN FRANCE - DEPUIS 1979 - GANTS - TABLIERS MÉTALLIQUES - TABLIERS DE TRAVAIL - MANCHETTES GLOVES - METALLIC APRONS - WORK APRONS ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
GANTS - TABLIERS MÉTALLIQUES - TABLIERS DE TRAVAIL - MANCHETTES GLOVES - METALLIC APRONS - WORK APRONS - OVERSLEEVES FABRIQUÉ EN FRANCE - DEPUIS 1979 MADE IN FRANCE - SINCE 1979
GANTS GLOVES Les gants MANULATEX-FRANCE 100% inox alimentaire sont utilisés dans les industries de la viande, les établissements de restauration, la grande distribution, l’industrie du textile et bien d’autres domaines. Ils assurent une protection contre les coupures, les coups de couteaux à main ou outils coupants à main. MANULATEX-FRANCE mesh gloves are made with 100% food contact approved stainless steel. They are used by butchers in meat industries, Horeca, supermarkets and many other fields such as textile industry... They ensure cut-protection against any risks with hand knives, hand cutting tools or stabbing. « Pour fabriquer un gant il faut plusieurs heures de travail, plus de 12000 anneaux soudés un par un. Du personnel qualifié, des machines performantes, nous avons tout cela chez Manulatex. » « Manufacturing a glove requires hours of work, more than 12000 rings, welded one by one. A qualified staff, efficient machines, we have all of this at Manulatex. » Photos et documents non contractuels / Pictures and documents inside are non-contractual
Nos gants sont fabriqués avec une maille 100% inox Our gloves are made with a 100% stainless steel chainmail Pour toutes nos gammes de gants, nous utilisons une maille inox de grande qualité, approuvée pour entrer en contact avec des denrées alimentaires. Elle est de plus extrêmement résistante. For our complete glove ranges, we use a very high quality stainless steel chainmail, approved for food contact and extremely resistant. WILCO ® Serrage poignet par ressort inox protégé Wrist fastening by protected spring system WILCOFLEX ® Fixe-gant intégré Integrated tensioners WILCO T+ ® Légèreté et confort Lightness and comfort GCM ® Serrage par sangle amovible Fastening by removable strap FIXE-GANT GLOVE TENSIONER Disponible en version détectable Available in detectable version Photos et documents non contractuels / Pictures and documents inside are non-contractual 3
Produit breveté / Patented product WILCO ® GANTS GLOVES Nouvelle conception NF EN ISO 1082-1 ISO 13999-1 New design NF EN 14328 NF EN 1811 + A1 Serrage poignet par ressort inox Stainless steel spring wristband Le ressort de serrage est protégé dans un ourlet et permet ainsi un maintien optimal. Pour un meilleur serrage et une meilleure résistance. The fastening spring is protected in the mesh for an optimal fitting. Better fastening and more resistant. Ergonomie et confort de mouvement Ergonomics and ease of movement La conception du gant WILCO permet une facilité de mouvement et réduit ainsi la gêne et la fatigue de l’opérateur. WILCO glove conception offers an ease of movement in order to reduce tiredness and discomfort of the operator. Le gant WILCO est réversible WILCO glove is reversible Pour un confort optimal le gant WILCO existe en version main gauche et main droite. Cependant pour vous permettre de faire face à toutes les situations, ce gant est également réversible. For an optimal comfort the WILCO glove is available in left handed and right handed version. However in order to help you facing any kind of situations, this glove is also reversible. La taille est indiquée par la pastille de couleur sur le gant Manchettes longue et stoplame équipées de raidisseurs en inox Size is indicated by the color tag on the glove Long and blade-stop cuffs are equipped with stainless steel stiffeners 4 Photos et documents non contractuels / Pictures and documents inside are non-contractual
Produit breveté / Patented product 0,5 mm 3 mm 4 mm 5 Modèles / 5 Models GANTS GLOVES Gant sans manchette Gant avec manchette courte Glove without cuff Glove with short cuff Gant avec manchette longue Gant avec manchette Stoplame Glove with long cuff Glove with blade-stop cuff Gant avec manchette Épaule Glove with shoulder cuff * Tailles standards et équivalences / Sizes and equivalences 00 .0 .1 .2 .3 .4 .5 .6 XXXS XXS XS S M L XL XXL 4-4½ 5-5½ 6-6½ 7-7½ 8-8½ 9-9½ 10 11 Remplacez l’astérisque (*) de la référence par le numéro de taille. / Replace the (*) in the reference by the size number. Photos et documents non contractuels / Pictures and documents inside are non-contractual 5
Produit breveté / Patented product GANTS GLOVES WILCOFLEX Nouvelle conception ® NF EN ISO 1082-1 New design ISO 13999-1 NF EN 14328 NF EN 1811 + A1 Gant WILCOFLEX / WILCOFLEX glove Gant classique / Classic glove Tenue exceptionnelle Exceptionnal fitting Une meilleure tenue pour une meilleure dextérité. Better fitting for a better dexterity. Vue du gant retourné / Reverted glove view Ressorts intégrés pour un ajustement parfait Integrated springs for a perfect fitting Les ressorts intégrés agissent comme un fixe-gant. Ils permettent au gant de s’ajuster à la forme de la main. Plus besoin de fixe-gant en plastique. The integrated springs are like glove tensioners. They make the glove perfectly fit with the hand. No need for a plastic tensioner. Plus besoin de plastique No more plastic Plus besoin de vous encombrer avec les fixe-gants en plastique. Faites des économies et un geste pour la planète ! Get rid of plastic glove tensioners. Save money and help the planet ! Disponible en version main gauche (GA) ou main droite (DR) La taille est indiquée par la pastille de couleur sur le gant Manchettes longue et stoplame équipées de raidisseurs en inox Choose either left-handed glove (GA) or right-handed glove (DR) Size is indicated by the color tag on the glove Long and blade-stop cuffs are equipped with stainless steel stiffeners 6 Photos et documents non contractuels / Pictures and documents inside are non-contractual
0,5 mm 3 mm 4 mm 5 Modèles / 5 Models GANTS GLOVES Gant sans manchette Gant avec manchette courte Glove without cuff Glove with short cuff Gant avec manchette longue Gant avec manchette Stoplame Glove with long cuff Glove with blade-stop cuff Gant avec manchette Épaule Glove with shoulder cuff * Tailles standards et équivalences / Sizes and equivalences 00 .0 .1 .2 .3 .4 .5 .6 XXXS XXS XS S M L XL XXL 4-4½ 5-5½ 6-6½ 7-7½ 8-8½ 9-9½ 10 11 Remplacez l’astérisque (*) de la référence par le numéro de taille. / Replace the (*) in the reference by the size number. Photos et documents non contractuels / Pictures and documents inside are non-contractual 7
Produit breveté / Patented product GANTS GLOVES WILCO T+ Nouvelle conception ® NF EN ISO 1082-1 New design ISO 13999-1 NF EN 14328 NF EN 1811 + A1 Gant ultra-léger Ultralight glove Nous utilisons un fil inox de 0,4 mm permettant ainsi de fabriquer un gant plus léger d’un tiers par rapport à un gant WILCO pour une résistance identique. With a 0,4 mm stainless steel wire we can make a glove lighter by a third compares to a WILCO glove for an equal resistance. Ergonomie et confort de mouvement Ergonomics and ease of movement La conception du gant WILCO T+ permet une facilité de mouvement et réduit ainsi la gêne et la fatigue de l’opérateur. Sa légèreté permet également une réduction significative des TMS (troubles musculo-squelettiques). WILCO T+ glove conception offers an ease of movement in order to reduce tiredness and discomfort of the operator. Its lightness offers a reduction of MSDs (musculos- keletal disorder). Serrage poignet par ressort inox Stainless steel spring wristband Le ressort de serrage est protégé dans un ourlet et permet ainsi un maintien optimal. Pour un meilleur serrage et une meilleure résistance. The fastening spring is protected in the mesh for an optimal fitting. Better fastening and more resistant. Serrage(s) par ressort protégé Réversible Disponible en version main gauche (GA) ou main droite (DR) Manchettes longue et stoplame équipées de raidisseurs en inox Covered and protected spring system Reversible Choose either left-handed glove (GA) or right-handed glove (DR) Long and blade-stop cuffs are equipped with stainless steel stiffeners 8 Photos et documents non contractuels / Pictures and documents inside are non-contractual
0,4 mm 3,2 mm 4 mm 5 Modèles / 5 Models GANTS GLOVES Gant sans manchette Gant avec manchette courte Glove without cuff Glove with short cuff Gant avec manchette longue Gant avec manchette Stoplame Glove with long cuff Glove with blade-stop cuff Gant avec manchette Épaule Glove with shoulder cuff * Tailles standards et équivalences / Sizes and equivalences 00 .0 .1 .2 .3 .4 .5 .6 XXXS XXS XS S M L XL XXL 4-4½ 5-5½ 6-6½ 7-7½ 8-8½ 9-9½ 10 11 Remplacez l’astérisque (*) de la référence par le numéro de taille. / Replace the (*) in the reference by the size number. Photos et documents non contractuels / Pictures and documents inside are non-contractual 9
GCM ® GANTS GLOVES Nouvelle conception NF EN ISO 1082-1 ISO 13999-1 New design NF EN 14328 NF EN 1811 + A1 Fermeture avec pression et sangle amovible Press stud fastening and removable strap Sangle en polyuréthane amovible et pression en inox approuvées pour entrer en contact avec des denrées alimentaires. Food grade removable polyurethane strap and stainless steel press-stud. Ergonomie et confort de mouvement Ergonomics and ease of movement Le serrage par sangle du gant GCM permet au porteur d’ajuster le gant à sa convenance. Les mouvements sont ainsi plus simples et naturels. Wrist fastening with straps gives the possibility to the operator to adjust the glove fastening at his convenience. Movements are more simple and more natural. Sangles amovibles remplaçables Replaceable removable straps Nos sangles de gants 100% polyuréthane ainsi que la boucle 100% inox sont amovibles et remplaçables. Our 100% PU straps and 100% stainless steel buckles are removable and replaceable. Réversible Maintien et réglage de la boucle assurés par la sangle Disponible en version main gauche (GA) ou main droite (DR) Manchettes longue et stoplame équipées de raidisseurs en inox Reversible Fastening by press stud button on strap Choose either left-handed glove (GA) or right-handed glove (DR) Long and blade-stop cuffs are equipped with stainless steel stiffeners 10 Photos et documents non contractuels / Pictures and documents inside are non-contractual
0,5 mm 3 mm 4 mm 5 Modèles / 5 Models GANTS GLOVES Gant sans manchette Gant avec manchette courte Glove without cuff Glove with short cuff Gant avec manchette longue Gant avec manchette Stoplame Glove with long cuff Glove with blade-stop cuff Gant avec manchette Épaule Glove with shoulder cuff * Tailles standards et équivalences / Sizes and equivalences 00 .0 .1 .2 .3 .4 .5 .6 XXXS XXS XS S M L XL XXL 4-4½ 5-5½ 6-6½ 7-7½ 8-8½ 9-9½ 10 11 Remplacez l’astérisque (*) de la référence par le numéro de taille. / Replace the (*) in the reference by the size number. Photos et documents non contractuels / Pictures and documents inside are non-contractual 11
Produit breveté / Patented product FIXE-GANT GLOVE TENSIONER GANTS GLOVES L’original par Manulatex-France depuis 1995 / The original by Manulatex-France since 1995 Avec fixe-gant / With glove tensioner Sans fixe-gant / Without glove tensioner Tenue exceptionnelle Exceptionnal fitting Un système exclusif qui permet au gant d’épouser la forme de la main et facilite la préhension des petits objets. An exclusive system to adjust the glove to the hand and improve the operator’s dexterity. Nouvelle matière à New material shape mémoire de forme memory Approuvé pour le contact Approved for alimentaire food contact Grande élasticité Great elasticity 100% polyuréthane 100% polyurethane Également disponible en version détectable Also available in detectable version * Tailles standards et équivalences / Sizes and equivalences Taille M / M Size Taille L / L Size Pour les gants suivants For the following gloves Pour les gants suivants For the following gloves 00 0 1 2 3 4 5 6 Remplacez l’astérisque (*) de la référence par la lettre M ou L / Replace the (*) in the reference by the letter M or L 12 Photos et documents non contractuels / Pictures and documents inside are non-contractual
RÉFÉRENCES REFERENCES GAMME RÉFÉRENCE DESIGNATION RANGE REFERENCE 0GWO.131*0.000.GA sans manchette / without cuff 0GWO.131*0.000.DR 0GWO.131*2.075.GA manchette courte / with short cuff 0GWO.131*2.075.DR 0GWO.131*2.000.GA WILCO manchette longue / with long cuff 0GWO.131*2.000.DR manchette stoplame / with blade- 0GWO.131*7.000.GA stop cuff 0GWO.131*7.000.DR 0GWO.131*6.000.GA gant épaule / shoulder glove 0GWO.131*6.000.DR 0GWS.131*0.000.GA sans manchette / without cuff 0GWS.131*0.000.DR 0GWS.131*2.075.GA manchette courte / with short cuff 0GWS.131*2.075.DR 0GWS.131*2.000.GA WILCOFLEX manchette longue / with long cuff 0GWS.131*2.000.DR manchette stoplame / with blade- 0GWS.131*7.000.GA stop cuff 0GWS.131*7.000.DR 0GWS.131*6.000.GA gant épaule / shoulder glove 0GWS.131*6.000.DR 0GWO.711*0.000.GA sans manchette / without cuff 0GWO.711*0.000.DR 0GWO.711*2.075.GA manchette courte / with short cuff 0GWO.711*2.075.DR 0GWO.711*2.000.GA WILCO T+ manchette longue / with long cuff 0GWO.711*2.000.DR manchette stoplame / with blade- 0GWO.711*7.000.GA stop cuff 0GWO.711*7.000.DR 0GWO.711*6.000.GA gant épaule / shoulder glove 0GWO.711*6.000.DR 0GCM.131*0.000.GA sans manchette / without cuff 0GCM.131*0.000.DR 0GCM.131*2.075.GA manchette courte / with short cuff 0GCM.131*2.075.DR 0GCM.131*2.000.GA GCM manchette longue / with long cuff 0GCM.131*2.000.DR manchette stoplame / with blade- 0GCM.131*7.000.GA stop cuff 0GCM.131*7.000.DR 0GCM.131*6.000.GA gant épaule / shoulder glove 0GCM.131*6.000.DR Fixe-gant / Glove standard 0FGES.*.100.05 tensioners détectable / detectable 0FGED.*.100.05 Remplacez l’astérisque (*) de la référence par le numéro de taille. / Replace the (*) in the reference by the size number. Photos et documents non contractuels / Pictures and documents inside are non-contractual 13
Normes Norms L'Union Européenne a mis en place le réglement (UE) EPI 2016/425 qui définit les exigences en matière de sécurité que les EPI (Équipement de Protection Individuelle) doivent satisfaire afin de préserver la santé et d’assurer la sécurité des utilisateurs. Les risques sont classés en 3 catégories principales : risques mineurs, risques graves et risques majeurs. Pour couvrir ces catégories, les équipements de protection individuelle (EPI) suivent le même classement : Catégorie I : EPI de protection simple, risques mineurs. Auto-certification CE. Catégorie II : EPI destinés à protéger des dangers non mortels mais potentiellement des risques graves. Certification CE par un organisme notifié. Catégorie III : EPI destinés à protéger des risques qui peuvent avoir des conséquences très graves comme la mort ou des dommages irréversibles pour la santé. Certification CE par un organisme notifié associé à un audit de la production sur la base de l’assurance qualité. The European Union approved the (EU) PPE 2016/425 regulation.This regulation applies to PPE (Personal Protective Equipment). It lays down the conditions governing its placing on the market and free movement within the Community and the basic safety requirements which PPE must satisfy in order to ensure the health protection and safety of users. Personal Protective Equipments covered by this directive are divided into 3 categories: ‘Simple’ design, ‘Intermediate’ design and ‘Complex’ design. In order to cover these categories, the same ranking is used for Personal Protective Equipment (PPE): Category I: simple protection PPE for minor risks. CE Auto-certification Category II: PPE aimed at protecting against non-lethal dangers but potentially serious risks. CE Certification is made by an authorized organism. Category III: PPE for protection against lethal dangers or serious and irreversible injuries. CE Certification is made by an authorized organism and a production audit based on quality insurance. RÉFÉRENCE DÉSIGNATION NF EN 13688 Vêtements de protection. Exigences générales / Protective clothing. General requirements Vêtements de protection contre les produits chimiques liquides. Exigences relatives aux vêtements de protection chimique offrant une protection limitée contre les produits chimiques liquides (Équipement de type 6 et NF EN 13034 + A1 type PB(6)) / Protective clothing against liquid chemicals. Performance requirements for chemical protective clothing offering limited protective performance against liquid chemicals (type 6 and type PB (6) equipment) Vêtements de protection contre les produits chimiques. Méthode d’essai et classification de performance des matériaux, coutures, jonctions et assemblages des vêtements de protection chimique / Protective NF EN 14325 clothing against chemicals. Test methods and performance classification of materials, seams, joins and assemblages of chemical protective clothing Vêtements de protection contre les produits chimiques liquides - Exigences de performances relatives aux vêtements dont les éléments de liaison sont étanches aux liquides (Type 3) ou aux pulvérisations (Type 4), y compris les articles d’habillement protègeant seulement certaines parties du corps (Types PB (3) et PB (4)) NF EN 14605 + A1 / Protective clothing against liquid chemicals - Performance requirements for clothing with connecting elements that are liquid-tight (Type 3) or spray-tight (Type 4), including clothing protecting only certain parts of the body (Types PB (3) and PB (4)) Habillement de protection. Exigences de performance pour les vêtements de protection portés par les EN ISO 27065 +A1 opérateurs appliquant des pesticides et pour les travailleurs de rentrée / Protective clothing. Perdormance requirements for protective clothing worn by operators applying pesticides and for re-entry workers. Crédits photographiques : Alexandre Constanty / Studio Garnier NF EN 1082-1 Vêtements de protection. Gants et protège-bras contre les coupures et les coups de couteaux à main / ISO 13999-1 Protective clothing. Gloves and armguards protecting against cuts and stabs by hand knives Méthode d’essai de référence pour la libération du nickel par des produits qui sont destinés à venir en NF EN 1811 + A1 contact direct et prolongé avec la peau / Reference test method for release of nickel from products intended to come into direct and prolonged contact with the skin Vêtements de protection. Gants et protège-bras protégeant contre les coupures par des couteaux NF EN 14328 électriques. Exigences et méthodes d’essai / Protective clothing. Gloves and armguards protecting against cuts by powered knives. Requirements and test methods Vêtements de protection. Tabliers, pantalons et vestes de protection contre les coupures et les coups de NF EN ISO 13998 couteaux à main / Protective clothing. Aprons, trousers and vests protecting against cuts and stabs by hand knives Les fiches techniques ainsi que les documents justifiant les normes et directives sont disponibles sur demande auprès du service commercial. Technical sheets as well as documents about norms and regulations are available upon request addressed to the sales department. Résistance à la Résistance à la coupure Risques chimiques Risques pesticides Alimentarité pénétration Cut resistant Chemical hazards Pesticide hazards Food contact Stab resistant Septembre 2021 - Photos et documents non contractuels / September 2021 - Pictures and documents inside are non-contractual 14
MANULATEX FRANCE ZA du mille - 49123 Champtocé-sur-Loire +33 (0)2 41 39 90 30 manulatex@manulatex.fr www.manulatex.com
Vous pouvez aussi lire