Falaise suisse normande - GUIDE TOURISTIQUE 2023
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Plongez HISTOIRES DE NORMANDIE 5 Aux origines de la Normandie Médiévale 6 Une autre bataille de Normandie 12 En famille ou entre amis, la destination Falaise- Secrets de Normandie 16 Suisse Normande vous invite à la découverte L’épopée minière en Normandie 22 d’une autre Normandie. RETROUVEZ VOTRE VRAIE NATURE 25 À seulement 2 heures de Paris et 45 minutes des S’éclater en Suisse Normande 26 plages, le Pays de Falaise est le point de départ idéal Les espaces naturels 28 pour découvrir notre belle région, dans un cadre Randonnées ludiques, sportives, en famille… 30 authentique et préservé, tout en profitant d’une Jetez-vous à l’eau ! 32 offre de services et d’animations foisonnante, et Le plein de sensations 33 pour tous les goûts ! Bien-être et détente 36 Voyagez au cœur de l’Histoire, à l’ombre des Activités culturelles 37 murailles qui virent la naissance de Guillaume TERROIR DE NORMANDIE 39 le Conquérant, et les combats de la Bataille de Goûter la Normandie 40 Normandie. Épiceries, lieux de vie, ateliers 45 Venez profiter de paysages étonnants, des Art - Artisanat 46 plaines tranquilles aux rochers abrupts de la Suisse Normande, où les activités de pleine nature se HÉBERGEMENTS49 conjuguent au pluriel entre montagnes et rivières. RESTAURANTS61 Vivez enfin l’authenticité du terroir normand, PLAN DU PAYS DE FALAISE66 de ses saveurs et de son savoir-faire, au fil de nos marchés et des rencontres avec nos artisans, entre Toutes les informations de ce guide sont données à titre indicatif. Les tradition et modernité. établissements référencés dans ce document sont membres adhérents de l’Office de Tourisme. En aucun cas la responsabilité de l’Office de Cette expérience normande, nous sommes Tourisme ne pourra être engagée en cas de modification ou d’erreur. heureux de la partager avec vous, pour un The information in this guide is indicative only. All establishments referred to séjour inoubliable. herein are associate members of the Tourist Office. The tourist Office can in no way be held liable for changes or errors. c’est dans la poche ! Retrouvez un plan précis et les bonnes adresses de Falaise et de Pont-d’Ouilly dans nos deux cartes « Falaise Pocket » et « Pont-d’Ouilly Pocket ». Tips! Find a precise map of Falaise and Pont-d’Ouilly in our two “Falaise Pocket” and “Pont- d’Ouilly Pocket” leaflets. Plongez aux sources de la Normandie to the sources of Normandy 3
10 du musée ans L’HISTOIRE À TAILLE RÉELLE A LIFE-SIZE PICTURE OF OUR HISTORY Lotissement Omaha Center 14710 Colleville-sur-Mer www.overlordmuseum.com 02 31 22 00 55 histoires de normandie Stories of Normandy 4 Plongez aux sources de la Normandie to the sources of Normandy Plongez aux sources de la Normandie to the sources of Normandy 5
Aux origines de la D3 Falaise CHÂTEAU GUILLAUME-LE-CONQUÉRANT FINA L ISTE normandie Une expérience historique ! médiévale Grâce à la tablette remise en début de visite, scannez le médaillon et visualisez, en réalité augmentée, le château ducal et royal des XIIe et XIIIe siècles. Remontez le temps et découvrez dans les salles du parcours les décors des donjons-palais et l’ingéniosité de l’architecture militaire. Berceau de Guillaume le Conquérant, futur Chaque pièce réserve une surprise. Des meubles, duc de Normandie et roi d’Angleterre, des panneaux explicatifs, des projections de film, des bornes d’écoute, des maquettes… la destination Falaise-Suisse Normande conserve un patrimoine médiéval Lieu de naissance de Guillaume le Conquérant et berceau de la dynastie exceptionnel. anglo-normande, Falaise et son château étaient l’une des résidences principales Des ruelles de Falaise, admirable pour son du duc de Normandie, à la fois place château, ses donjons anglo-normands et forte et symbole du pouvoir princier. ses imposantes fortifications urbaines, Cette imposante forteresse presque aux chœurs des églises et abbayes des aussi ancienne que la Normandie est villages alentours, partout la destination l’un des derniers témoins de la grandeur Falaise-Suisse Normande propose de et de la puissance des ducs normands. précieux trésors d’architecture, témoins de son passé glorieux. Discover... Medieval History Falaise is known worldwide as the birthplace of William the Conqueror and its castle is almost Birthplace of William the Conqueror, future Duke as old as Normandy itself. It was witness to of Normandy and King of England, the Falaise the wealth and power of Normandy’s famous region has exceptional remains of its medieval dukes. Today, the castle appears as a massive past. From Falaise’s narrow streets, its castle, anglo-norman keep and imposing city walls, to its churches and abbeys in the surrounding villages, fortress with a complete set of medieval ramparts, a vast courtyard and three awe- Pratique inspiring master towers perched on a tall all over the Falaise region you’ll find architectural Place Guillaume le Conquérant rocky outcrop. Borrow a digital tablet free treasures to witness its glorious past. 14700 FALAISE of charge at the front desk and explore the +33 (0)2 31 41 61 44 keeps in augmented reality ! Using the latest Rendez-vous les 12 et 13 août ! www.chateau-guillaume-leconquerant.fr archaeological data and medieval sources, Deux jours d’immersion au cœur du Moyen- the lavish and colourful interiors have been digitally recreated. A fun interactive tour for Horaires : 10h – 18h (19h du 8 juillet au 1er sept Âge dans le château et la ville ! De nombreuses animations et activités : campement médiéval, the whole family! 2023). Fermeture exceptionnelle du château : du 6 au jeux anciens, spectacles, marché médiéval, 8 novembre ainsi que le 25 décembre et 1er janvier. déambulations. Fermeture annuelle : à partir du 4 janvier 2024. 10 am - 6pm - 9 July – 28 August : 10 Adultes : 9,50 € Enfants : 5 € Pass famille 24 € (2 adultes Two days of immersion in the heart of the Middle am - 7 pm 8 July – 1st sept. Closed from Ages in the castle and the town! Numerous events et 6 enfants maximum) Tarif réduit : 7.50 € (étudiant, PMR, November 6 to 8, December 25th, January and activities: medieval camp, ancient games, 1st. Adults € 9.50 - Children (6-16 years) demandeur d’emploi). 21e édition shows, medieval market. € 5 - Family Pass:€ 24 6 Patrimoine Heritage Patrimoine Heritage 7
d’H a stin Ch e FALAISE, CITÉ MÉDIÉVALE gs m in de Va DE NORMANDIE st n o Construite sur un éperon rocheux lui offrant une Astuce ! protection naturelle, la cité médiévale de Falaise devra son essor à son statut de résidence des premiers ducs Télécharger la fiche du circuit des remparts avec de Normandie qui y construisent leur château dès le Xe- toutes les indications XIe siècle. Protégée par une puissante enceinte flanquée pour découvrir la cité de multiples tours, elle constituera pendant longtemps médiévale en 1h30. l’une des plus importantes places fortes de Normandie. Tip! Download the Circuit des remparts to discover the medieval city of Falaise and its heritage in 1h30 Le circuit d'interprétation de Falaise Légende Saint-Laurent DÉCOUVREZ LE PATRIMOINE DE LA VILLE EN 18 PANNEAUX CHARGÉS Sites touristiques D’HISTOIRE ET D’ANECDOTES. Take a tour in Falaise : circuit of about two hours allowing you to discover Office de Tourisme the heritage and history of Falaise through 18 boards. ique t en ur Tracé du circuit m Mairie -La ora int pan Sa Église 7 km 2h te Voie Cô Porte Lecomte 13 Château Ave Remparts nue Camping Chemin d’H des Oliviers 1 Présentation de la ville ast Toilettes 12 ing 2 Falaise, ville de la Reconstruction s Cinéma be tta 3 L’Hôtel-Dieu am eG Ru Stèle commémorative 10 Départ 4 Église de la Sainte-Trinité s Ru voie verte go e ed nch eC La statue équestre de Guillaume Hu ae Centre aquatique 5 bla n 11 tor Salle de spectacle Forméo 9 Vic ons Saint-Gervais 6 L’Hôtel de Ville e Porte des ue Mais Ru Centre aquatique iq Ru am Cordeliers an or eG eo 7 Les hôtels particuliers s Rue de p rg ie es e Clé Château Falaise reconstruction Ferm 8 Vo me 15 ie nc de la Fresnaye ea ter u t p be Porte des Cordeliers lle 9 Cam 1 r Pe ou 16 ot Venelle Place Big la lC des Palis Avenu du erdu10 Table d’orientation de e de V ira Belle-Croix lin n Rue Am e Ru 8 ou Ru ed Église Saint-Gervais eM e 2 Forum 11 Ru el Ru Ru aR ie ed nité Ru er 7 t12 Maisons médiévales és 14 eV an el tte ist Porte au f ri ’In aC bo qu an Rue T Ca Philippe Jean eli td ale C h e in de la en 13 Porte Lecomte, église Saint-Laurent as ce n im ern m lle bbati Musée ég rvi d’U eR e 3 des automates / 5 nt 20 14 Activité artisanale et industrielle n de l’A t-Jean Mémorial Musée André Rue des Pré mo tio montrés u de Falaise Sainte- Lemaître eD u ed a Ru ér e Ru ch Trinité 15 Hôtel Saint-Léonard Rue Rue Sain Lib La fontaine o aR 4 el la d’Arlette Rue d ed es Urs Ru er de Ru uline 16 Château de la Fresnaye ch ed s rd la va eR eB 5 17 Église Notre Dame de Guibray Mont ule Ru ugl Myrrha Bo es 6 Ru Château ed es 18 Foire de Guibray Guillaume Ur su lin Rue Lebaillif N le Conquérant es Route de Trun Circuit d’interprétation le u riè re Ru ed Circuit des remparts la F 17 0m 50 m 100 m Rue de es e Circuit des remparts - Variante Gaull Do ui Notre-Dame ts Rou gis de Guibray 8 Patrimoine 9 te de Trun l De r Tu Patrimoine ur néra Heritage o cte 18 Heritage uD Crosse ed u Gé Ru
pour en nos abbayes cisterciennes savoir plus C2 Villers-Canivet À l’assaut de la normandie médiévale ABBAYE STE-MARIE-AUX-DAMES DE VILLERS-CANIVET Monument Historique, ce monastère fut fondé PRATIQUE en 1127 pour des moniales. L’exceptionnelle 1 chemin de l’abbaye 14420 VILLERS-CANIVET porterie médiévale du XIIIe siècle restaurée est +33 (0)2 31 90 81 80 ité médiévale c pratiquement dans son état d’origine (la seule dans abv.canivet@wanadoo.fr de bayeux l’ordre cistercien). L’enclos abbatial ceint de 2 km de www.villers-canivet.com • TAPISSERIE DE BAYEUX murailles préserve l’importante ferme et sa grange dimière, le logis des moines, les vestiges du cloître • CATHÉDRALE DE BAYEUX ité médiévale c ité médiévale c également restaurés..., l’étang, le parc et ses tilleuls Ouvert de mai à la 3e semaine de septembre +33 (0)2 31 51 28 28 de caen d’alençon tous les jours de 14h à 18h sauf les lundis et www.bayeux-bessin-tourisme.com 3 fois centenaires ainsi que le puits du XVIIIe siècle • CHÂTEAU DUCAL +33 (0)2 33 80 66 33 mardis. adulte 5.00 €, enfant (6-15 ans) 4 € dont on ignore encore à ce jour le fonctionnement ! • ABBAYES AUX HOMMES www.visitalencon.com Expositions temporaires gratuites (voir site Internet) • ABBAYES AUX DAMES +33 (0)2 31 27 14 14 This Cistercian convent was founded for nuns in 1127. The www.caenlamer-tourisme.fr 13th century gatehouse is virtually unchanged and is unique in France. The abbey walls enclose within them a large l e mont- farmhouse and tithe barn, living quarters and the restored remains of the cloisters. saint-michel LE JOYAU DE NORMANDIE hâteau gaillard c May to 3rd week of september, Wednesday to Sunday 2pm - 6pm. adult : € 5.00 - Children (6-15years old) : +33 (0)2 33 60 14 30 www.ot-montsaintmichel.com les andelys € 4. CHÂTEAU FORT DES PORTES DE LA NORMANDIE +33 (0)2 32 21 31 29 D3 La Hoguette www.lesandelys-tourisme.fr a bbaye de ABBAYE DE SAINT-ANDRÉ-EN-GOUFFERN ité médiévale c jumièges Fondée en 1131 par Guillaume, comte de Ponthieu, PRATIQUE de domfront MERVEILLE BÉNÉDICTINE elle appartient à l’Ordre de Savigny qui se rallie en +33 (0)2 35 37 24 02 14700 La Hoguette - +33 (0)7 77 96 67 84 DONJON DU XI SIÈCLE e www.abbayedejumieges.fr 1147 à l’Ordre de Cîteaux. Le site est remarquable, +33 (0)2 33 38 53 97 à l’orée d’un massif boisé, le "Bois de Gouffern". La saintandreengouffern.fr www.ot-domfront.com restauration a été menée par des artisans locaux compétents et chaleureux. De l’église abbatiale, il ne L’abbaye est ouverte toute l’année sur reste que quelques arcades aveugles retombant sur rendez-vous. Les visites sont effectuées par les de fines colonnes d’un gothique très pur, et quelques propriétaires sur les thèmes du patrimoine, de chapiteaux remarquables au décor végétal. Du cloître la restauration et des jardins médiévaux. ne restent que les corbeaux. 5 € adulte / gratuit pour les -12 ans. JUMIÈGES LES ANDELYS Founded in 1131 by William, count of Ponthieu, it belongs 1h50 2h15 to the Order of Savigny which joined in 1147 the Order BAYEUX of Cîteaux. The site is remarkable, at the edge of a wood, 50min CAEN the "Bois de Gouffern". The restoration was carried out by 35min competent local craftsmen. From the abbey church, only a few blind arcades remain, falling on fine columns of a very MONT pure Gothic, and some remarkable capitals with a vegetal SAINT-MICHEL FALAISE decoration. From the cloister only the corbels remain 1h50 The abbey is open all year round by appointment. Visits are given by the owners on the themes of heritage, restoration and medieval gardens. 5 € adults / free under 12 DOMFRONT ALENÇON 10 Patrimoine Heritage 55min 50min Patrimoine Heritage 11
Une autre bataille D3 Falaise LE MÉMORIAL DE FALAISE - LA GUERRE DES CIVILS de normandie Un musée incontournable entièrement dédié au sort des populations civiles Spécialement conçus pour les familles, nos Come and explore a museum in the heart of Falaise dedicated to Le 6 juin 1944, les Alliés débarquent sur parcours vous immergent dans le quotidien the lives of civilians during World War II. Specifically designed with des populations grâce à des objets d’époque, families in mind, its exhibition spaces take visitors into people’s les côtes normandes : c’est le début de everyday lives using objects from the period, reconstructed la Bataille de Normandie, l’une des plus des décors reconstitués, des films d’archives, sets, archive films, photographs and testimonies… Don’t miss des photos et des témoignages... À voir, un film grandes opérations militaires de l’Histoire. immersif exceptionnel : des images d’archives an exceptional immersive film: archive images from several countries plunge the spectator into the nightmare of bombings. Elle ne prendra fin qu’au terme de près de provenant de plusieurs pays plongent le spectateur 3 mois d’une lutte acharnée, dans l’enfer au cœur de l’enfer des bombardements. See website Adults € 7.50 - Children € 6.50 (free des combats de la Poche de Falaise- under 10) and over 65 – € 18 pass family (2 adults and at least Chambois. PRATIQUE one child from 10 to 18 or 1 adult and at least 2 children from 10 to 18). Buy your tickets online www.billetterie-falaise.fr C’est là, à l’Est de Falaise, qu’entre le 18 et Place Guillaume le Conquérant le 21 août 1944 fut scellé le destin d’une 14700 FALAISE +33 (0)2 31 06 06 45 armée allemande encerclée et en déroute, www.memorial-falaise.fr ouvrant ainsi la voie de la Libération, de la resa@memorial-falaise.fr France et de l’Europe. Adulte 7,50 €, enfant 6,50 € (10-18 ans) et La Normandie a aussi payé le tribut de + de 65 ans, Pass Famille 18 €(2 adultes et au cette libération qui a marqué à jamais moins 1 enfant de 10 à 18 ans ou 1 adulte et ses paysages mais aussi ses habitants. Ce au moins de 2 enfants de 10 à 18 ans – nombre sont ainsi 20 000 Normands qui perdirent d’enfants non limité). Billetterie en ligne la vie suite aux combats de l’été 1944, www.billetterie-falaise.fr Consulter le site Internet. principalement dans les bombardements des villes. Objectif stratégique, Falaise sera touchée dès le 7 juin 1944 et subit, comme son pays, de lourdes pertes. Terre de Mémoire, c’est cette histoire à échelle humaine que la destination Falaise-Suisse Normande vous invite à découvrir. Understand... The Battle of Normandy pour en On 6 June 1944, the allies landed on the Normandy savoir plus beaches: the start of the Battle of Normandy, one of the biggest military operations in history. It ended with the horrific fighting of the Falasie- Chambois Gap. The 18-21 August 1944 sealed the fate of the encircled German army, opening the way to the liberation of France and the whole of Europe. 20,000 Normans were killed in the summer of 1944, mainly in town bombardments. 12 Patrimoine Heritage Patrimoine Heritage 13
pour en savoir plus Au cœur de la bataille de normandie C1 Cintheaux c imetière militaire canadien de cintheaux 2958 soldats du deuxième Corps Plages du débarquement Arromanches-les-Bains d’armée canadien furent tués en juillet/août 44 lors de la Bataille de s ainte mère arromanches Normandie. eglise The military Canadian cemetery of Cintheaux – 2958 soldiers from • MUSÉE DU DÉBARQUEMENT AIRBORNE MUSEUM II Canadian Corps were killed in Nouvelle muséographie ! July /August 44 during the Battle of +33 (0)2 33 41 41 35 +33 (0)2 31 22 34 31 www.airborne-museum.org Normandy. www.musee-arromanches.fr +33 (0)2 31 27 14 14 • ARROMANCHES 360° +33 (0)2 31 06 06 45 www.arromanches360.fr C1 Urville-Langannerie l a pointe l e mémorial c imetière du hoc de caen militaire polonais F4 Montormel +33 (0)2 31 51 62 00 +33 (0)2 31 06 06 45 d’urville- www.abmc.gov www.memorial-caen.fr langannerie LE MÉMORIAL DE MONTORMEL olleville c entre c 696 soldats polonais majoritairement de la première sur mer juno beach division blindée du Général Maczek reposent dans ce Nouvelle muséographie, nouvelle carte PRATIQUE • CIMETIÈRE AMÉRICAIN +33 (0)2 31 37 32 17 cimetière. www.junobeach.org animée. Le musée fait peau neuve ! les Hayettes 61160 MONTORMEL • OVERLORD MUSEUM 696 Polish soldiers who fought during the Battle of +33 (0)2 33 67 38 61 +33 (0)2 31 22 00 55 Normandy in August 44 are Dominant la vallée de la Dives, offrant un point www.memorial-montormel.org www.overlordmuseum.com c imetière buried there. de vue exceptionnel sur le champ de bataille, allemand +33 (0)2 31 38 47 80 le Mémorial de Montormel retrace grâce à Ouvert du 1er au 30/4 et du 1/09 au de la cambe son espace muséographique moderne et les 31/10 : tous les jours de 10h-17h, du 1/5 au La Pointe explications d’un guide, l’ensemble de la bataille de du Hoc +33 (0)2 31 22 70 76 31/8 : tous les jours de 9h30 à 18h et du 1/11 1h10min www.lacambe.fr la Poche de Falaise-Chambois (19-21 août 1944). au 31/03, mercredi et We de 10 à 17h. les Sur place : exposition permanente de matériel autres jours sur réservation pour les groupes. Plages du d é militaire provenant de la Poche de Falaise ! adulte 6 €, enfant 3,50 €, ancien combattant b a rq ue ment COURSEULLES- 4 €, vétéran : gratuit SAINTE-MÈRE- SUR-MER ÉGLISE COLLEVILLE- 55min Newly restored! 1h20min SUR-MER 1h The Montormel Memorial overlooks the Dives valley, the April and September : 10 am - 5 pm / 1 May - 31 scene of one of the bloodiest episodes of the Battle of LA CAMBE ARROMANCHES CAEN August: 9.30am to 6pm / 1 November - 31 March: 1h10 35min Normandy - the closing of the Falaise Gap. Using models, Wednesdays and weekends only : 10am - 5pm. 55min films and eye witness accounts, the museum explains the adults: € 6 - Children and students: € 3.50 - Veterans: CINTHEAUX course of the battle which took place between 19 and 21 € 4 - WWII- Veterans: Free. 20min URVILLE- August 1944. LANGANNERIE 15min em Ch in FALAISE de l aM ém 14 Patrimoine Heritage o ir e MONTORMEL 35min Patrimoine Heritage 15
Secrets E2 Vendeuvre CHÂTEAU DE VENDEUVRE de normandie La destination Falaise-Suisse Normande regorge de trésors insoupçonnés qui vous transporteront dans d’autres temps et d’autres lieux. Des somptueux jardins à la française du château de Vendeuvre (XVIIIe siècle), aux vitrines féériques du Paris des années 50 du Musée des Automates, en passant par les couleurs étonnantes de la chapelle Saint Vigor, édifice du XVIe siècle transformé en œuvre d’art contemporain par un artiste japonais, vous irez de surprises en découvertes. Autant de lieux uniques qui embarqueront Au siècle des lumières petits et grands pour un voyage imaginaire Édifié en 1741, à la demande d’Alexandre inattendu. de Vendeuvre, le château de Vendeuvre est toujours habité par la même famille qui entretient le domaine avec passion et une PRATIQUE Be… curious envie insatiable de partager une histoire familiale The Falaise region is rich in treasures from other authentique. Dans les pièces du château, le décor 14170 VENDEUVRE times and places. From the gorgeous 18th century et mobilier d’époque, vous feront remonter dans le +33 (0)2 31 40 93 83 French gardens at the Chateau de Vendeurve, temps à la découverte du quotidien d’une famille chateau@vendeuvre.com the animated window displays from 1950s Paris noble du XVIIIe siècle. Dans les somptueux jardins, www.vendeuvre.com department stores in the Musée des Automates, to mêlant styles français et anglais, laissez-vous porter the amazing colours of the 16th century Chapelle par l’atmosphère magique des lieux et surprendre Ouvert tous les jours de 14h à 18h d’avril de Saint Vigor, restored and decorated by a par les ambiances et les jeux d’eau. à septembre – Juillet et août, de 12h30 à 18h30. contemporary Japanese artist, you’ll find lots of Une parenthèse suspendue dans le temps pour Octobre, ouvert seulement le dimanche, les jours unexpected surprises for young and old. découvrir le faste et l’art de vivre au siècle des fériés et durant les vacances de l’automne de 14h à Lumières. Exposition 2023 : « Les arts de la table ». 18h. Boutique – Rafraichissements – Aire de pique- nique dans le parc. Les chiens sont autorisés tenus In the 18th century, parks and pleasure houses took over from en laisse dans les jardins. De 10 € à 13,50 € - the austere medieval castles. Built in 1741, at the request of Groupe : 11,50 €. Gratuit pour les moins de 7 ans En manque d’idée, pour vos sorties ? Pour vous Alexandre de Vendeuvre, the Château de Vendeuvre is still inhabited by the same family who maintain the estate with accompagner au mieux dans vos choix de visites, passion and an insatiable desire to share an authentic family découvrez les pépites de notre destination history. In the castle’s rooms, the period décor and furniture April to September, open every day from 2pm to 6pm- Falaise – Suisse Normande ! will take you back in time to discover the daily life of an 18th July and August, 12:30pm to 6:30pm. October, on Sunday century noble family. In the sumptuous gardens, mixing and during All Saints holidays. Shop - Refreshments - Looking for an idea for your outings? To help you make the best French and English styles, let yourself be carried away by the Picnic area in the park. Dogs are allowed on a leash in the choice for your visit, discover our best of! magical atmosphere of the place and be surprised by the gardens. From € 10 to € 13.50 - Group rate: € 11.50. atmosphere and the water features. Exhibition 2023 :”Les Arts Free for children under 7 de la Table”. 16 Patrimoine Heritage Patrimoine Heritage 17
C3 Saint-Martin-de-Mieux D3 Falaise CHAPELLE SAINT-VIGOR LE MUSÉE DES AUTOMATES PRATIQUE Née de la rencontre improbable entre un artiste 14700 SAINT-MARTIN-DE-MIEUX Une balade inattendue japonais de renommée mondiale – Kyoji Takubo – et d’une chapelle normande du XVe siècle, « la +33 (0)2 31 90 17 26 (Office de Tourisme) dans le Paris des années 50 chapelle des Pommiers » est un chef d’œuvre Du 1er juillet au 17 septembre tous Dans un décor de Paris reconstitué, 300 automates unique mêlant art contemporain et patrimoine les jours sauf le lundi de 14h à 18h et sur reprennent vie dans les vitrines de Noël des grands traditionnel. Kyoji Takubo s’attèlera patiemment, rendez-vous. Adulte 3.00 € (3.50 € hors des magasins parisiens. Un voyage immersif plonge les pendant des années, à la restauration de ce ouvertures). visiteurs dans la féérie de Noël des années 1920 à 1960. bâtiment. Puisant son inspiration dans son environnement, l’artiste transforma la chapelle PRATIQUE en un hommage sobre et coloré à la campagne (Except on Mondays) : 1 July – 17 September: 2pm - 6pm. Adults € 3.00, rest of the year by appointmnet Boulevard de la Libération normande only : €3.50 14700 FALAISE - +33 (0)2 31 90 02 43 Born from the unlikely encounter between a world-renowned www.automates-avenue.fr Japanese artist - Kyoji Takubo - and a 15th century Norman chapel, «La Chapelle aux Pommiers» is a unique masterpiece combining contemporary art and traditional heritage. Kyoji D’avril à septembre, et en décembre, tous Takubo worked patiently for years to restore this building. les jours - Les autres mois : week-ends, vacances Drawing his inspiration from his environment, the artist et jours fériés (fermé de janvier à début février transformed the chapel into a simple and colourful tribute et le 25 décembre) Du lundi au vendredi de to the Normandy countryside. 13h30 à 18h et les samedis et dimanches de 10h à 12h30 et de 13h30 à 18h. Adulte 8 €, enfant (4-12 ans) : 6 € - Pass famille : 22 € - les chiens ne sont pas admis In a recreated Parisian setting, 300 automatons come to life in the Christmas windows of Parisian department stores. An immersive journey plunges visitors into the Christmas magic of the 1920s to 1960s. From May til September, December open everyday. February, March, October, November : weekends and public holidays only. From Monday til Friday 1.30pm - 6pm, Saturdays and Sundays : 10am-12.30pm / 1.30pm - 6pm. Adults € 8 - Children (4-12) € 6; Family ticket € 22. No dogs. 18 Patrimoine Heritage Patrimoine Heritage 19
A3 Clécy D3 Falaise LE MONDE MINIATURE MICRO-FOLIE ESPACE ANDRÉ LEMAÎTRE Un formidable retour en enfance ! Discover one of the most fabulous miniature worlds ever Venez découvrir l’Art et les plus grandes œuvres à Falaise. Installée dans l’espace André Lemaitre, la Micro-Folie est built in Europe (310 m2). Interactive boxes to animate scenes Découvrez l’un des plus fabuleux mondes miniatures of a miniature world in perpetual evolution. Outside, a train un musée numérique permettant l’accès à plus de 2500 jamais construits en Europe (310 m2). Des boîtiers to go around the site, another LG scale train, lime kilns for œuvres proposées par les établissements partenaires. En interactifs pour animer des scènes de mini monde free visit and a huge playground for children. complément, profitez d’un espace de réalité virtuelle et en perpétuelle évolution. A l’extérieur, un train pour Bar area. Snack bar during opening hours. Shop, local and d’un FabLab permettant des créations originales. organic products. Come and discover Art and the greatest works in Falaise. Installed in faire le tour du site, un autre train à l’échelle LG, des fours à chaux en visite libre et une immense aire de the André Lemaitre space, the Micro-Folie is a digital museum giving See website. Adults 9.80 €, children (3-12) 7.50 € access to more than 2500 works of art proposed by the partner jeux pour enfants. establishments. In addition, take advantage of a virtual reality space Espace bar. Snacking aux heures d’ouverture. and a FabLab for original creations. Boutique, produits du terroir et bio. PRATIQUE PRATIQUE Boulevard de la Libération - 14700 FALAISE +33 (0)2 31 90 92 44 25 Rue d’Ermington - Les Fours à chaux microfolie@falaise.fr 14570 CLÉCY +33 (0)2 31 69 07 13 Ouvert toute l’année (consulter FACEBOOK). contact@lemondeminiature.com Entrée libre. www.lemondeminiature.com Open all year Free entrance Du 8 avril au 3 novembre - consultez le site Internet. Adultes : 9.80 €, enfant (3-12ans) : 7.50 € E4 Argentan Accueil groupe, animaux acceptés, parking, aire de pique nique, restauration sur place MUSÉE FERNAND LÉGER – ANDRÉ MARE E2 Vendeuvre Situé dans la maison d’enfance de Fernand Léger, le musée présente le parcours de l’artiste et de CHÂTEAU DE GRISY - VISITE EXTÉRIEURE son ami André Mare, tous deux natifs d’Argentan. Depuis leur amitié d’enfance jusqu’à leur renommée Le château de Grisy, en bordure de la Dives, comprend The Château de Grisy, along the Dives river, forms a internationale, le parcours de visite présente le logis, les communs à vocation de ferme, une pièce harmonious whole, in a calm and charming site. l’évolution de leur pratique artistique dans un parti d’eau, et les vergers attenant. Le tout forme un ensemble Built in the 16th century, then enlarged in the 17th century, its long facades are elegant, and one of the building preserves a pris architectural audacieux. harmonieux, dans un site calme et plein de charme. PRATIQUE cider press, imposing and complete. Construit au XVIe s., puis agrandi au XVIIe s., ses longues façades sont élégantes, et l’un des communs préserve 6 rue de l’hôtel de ville, 61201 ARGENTAN Outdoor visit, 7th July to 12th August and 16/17 un pressoir à cidre, imposant et complet. September from 1.30 to 6.30pm +33 (0)2 33 16 55 97 musee-leger-mare@argentan.fr Located in Fernand Léger’s childhood home, the museum PRATIQUE www.musees-normandie.fr/ presents the career of the artist and his friend André Mare, musee-fernand-leger-andre-mare both natives of Argentan. From their childhood friendship to 47 rue du Village - 14170 VENDEUVRE their international renown, the tour presents the evolution of +33 (0)6 52 68 75 78 Ouvert du mardi au dimanche de 13h30 their artistic practice in an audacious architectural setting. v.lardemelle@hotmail.fr à 18h00 hors jours fériés. En juillet et août, du mardi au samedi de 10h00 à 12h30 et de 13h30 Open Tuesday to Sunday from 1.30 pm to 6 pm. In July and Du 7 juillet au 12 août et le WE des journées August, Tuesday to Saturday from 10:00 to 12:30 and from à 18h00 , le dimanche, les 14 juillet et 15 août de du patrimoine les 16/17 septembre de 13h30 à 13:30 to 18:00 and Sunday from 13:30 to 18:00. Closed on 13h30 à 18h00. Fermeture annuelle en janvier. 18h30 – Libre participation Mondays and public holidays (except 14 July and 15 August). Adulte : 5.30 €, Réduit : 3.50 €, enfant (-12 Annual closure in January. Adults: 5.30 €, Reduced: 3. ans) : gratuit – Gratuit 1er dimanche de chaque 50 €, children (-12 years): free - Free on the 1st Sunday of each mois – Pass musée (1 an) 15 €, accueil groupe month - Museum pass (1 year) 15 €, group visits 20 Patrimoine Heritage Patrimoine Heritage 21
C1 Saint-Germain-le-Vasson MUSÉE DE LA MINE L’Épopée minière en normandie Découverte de la vie des mineurs sur le site d’exploitation ! Carreau du livet 14190 SAINT-GERMAIN-LE-VASSON +33 (0)2 31 90 53 44 PRATIQUE memoiredefer@saintgermainlevasson.fr Nouveauté 2020 ! Réfection extérieure des Facebook : Mémoire de Fer bâtiments du musée et aménagement d’une La destination Falaise-Suisse Normande scénographie permanente sur le carreau. Journée de la mine le 1er mai. Du 3 juillet au 18 septembre, les dimanches de 14h30 à abrite un pan singulier et méconnu de Témoignage préservé des anciennes mines de fer 18h00. Adulte 4 €, enfant (12 à 18 ans) 2.50 € l’histoire normande : celui de l’épopée de Soumont (fermeture du site en 1989), dernières mines de l’ouest, le Carreau du Livet est le seul site New ! Renovation of the outsides and permanent de l’exploitation minière en Normandie. scenography on the site. West France’s last iron mines were encore accessible au public. Y sont présentés les De 1907 à 1989, la commune de Potigny gros engins sur roues ainsi que la salle des pendus. at Soumont. The Carreau du Livet is the only site now open to et son bassin ont été marqués par the public where you can see the gear wheel, and the region’s Une scénographie propose une plongée dans les only remaining “hanging room” where miners’ working gear l’exploitation des "Mines de Soumont". entrailles de notre sous-sol. was stored hanging from the roof. Plus importantes mines de fer de Sundays 3 July – 18 September: 2pm - 6pm. Adults l’Ouest et dernières à avoir fonctionné € 4 - Children (12-18 only) € 2.50 dans notre région, elles alimentaient la C2 Potigny Société Métallurgique de Normandie qui transformait son minerai en fonte, puis en POTIGNY, MINE D’HISTOIRES acier. Un circuit d’interprétation Vers le Musée "Potigny, mine d’histoires", de la Mine L’activité du fer a employé plusieurs composé de 20 bornes Rue de la m ine centaines d’hommes sur trois générations. illustrées, jalonne les rues de 17 En 1936, 86 % de la main d’oeuvre cette commune riche d’un 18 19 étrangère employée est Polonaise. Cela patrimoine original, varié et très Rue souvent préservé. du G a valu à Potigny le surnom de "Petite énéra "Potigny, mine of stories", composed of Varsovie". l Lecl 20 illustrated monuments, punctuates erc Aujourd’hui encore le territoire conserve the streets of this town. les traces visibles de cette mémoire 1 Église Notre-Dame du Rosaire rge nce s Lavoir d’A industrielle et de la richesse de cette ute Ch Ro em 16 3 Manoir in d’A culture ouvrière. Rue du isy 4 À la découverte de la Brèche au Tais Diable z ve Su u 5 Cités de la Rue de la Libération ed Le Clos Michel 15 Ru The years of mining in Normandy : 6 Ancienne école Paul Eluard et 5 4 9 1907-1989 saw the explolitation of Place de la 1ère D.B. Polonaise sovie Ch em the Mines de Soumont in Potigny Rond-point et cité de la Sente Rue de Var 7 in d’A isy Rue aux Anes rd Rue illa Les mineurs étaient appelés les and its surrounding area. They were ou du G is B 8 du V u 10 es 8 Chapelle Polonaise Notre-Dame Lo éné arguerit e the most important iron workings il Ru lage "Gueules Rouges" à cause de la ra de Czestochowa l Lec in the west of France, the last to 14 e des m lerc Rue Louis Lefèvre 9 Chapelle Sainte-Barbe couleur des poussières du minerai de close and supplied the Normandy 3 centre Ru 10 Coopérative 11 an Mou lin fer qui les recouvraient en sortant de Metal Company who turned the raw 13 12 Rue Je Rue du r d 11 Château d’eau et lavoir is B ou illa 7 20 2 la mine. material into cast iron, then steel on 12 Lotissement des Charmes. Ru eL ou arc hé 6 the outskirts of Caen. Iron working Gare du tramway et le um centre 13 ed Ru 1 Did you know ? employed hundreds of men over commerce "Beau" Rue du Miners were called Red Mouths because of three generations. In 1936, 86% of 14 "Blocs" de la Mine the colour of the iron ore dust that covered the foreign workers were Poles. Polish 15 Clos Michel them when they came out of the mine. culture was so important that Potigny 16 Suvez 18 Grands Bureaux de la Mine 20 Ancienne Mairie et Ecole de Carreau de la mine Musique was known as Little Warsaw. 17 19 Stade des Gueules Rouges 22 Patrimoine Heritage Patrimoine Heritage 23
Découvertes en normandie caen jurques lisieux FESTYLAND ZOO DE JURQUES • ZOO DE CERZA +33 (0)2 31 75 04 04 +33 (0)2 31 77 80 58 +33 (0)2 31 62 17 22 www.festyland.com www.zoodejurques.fr www.cerza.com • BASILIQUE SAINTE-THÉRÈSE DE LISIEUX le pin au haras villers-sur-mer LE HARAS DU PIN LE PALÉOSPACE +33 (0)2 33 36 68 68 +33 (0)2 31 81 77 60 www.haras-national-du-pin.com www.paleospace-villers.fr HONFLEUR DEAUVILLE CAEN 35min VILLERS SUR MER 55 min JURQUES Retrouvez votre 50min LISIEUX 50min FALAISE vraie nature LE PIN-AU-HARAS enjoy nature in normandy 24 Patrimoine 35min S’éclater en pleine nature Heritage Enjoy nature 25
pour en S’éclater savoir plus en suisse normande avec Pont-d’Ouilly Loisirs Venez découvrir les plaisirs des sports nature en Suisse Normande ! Située en bord de rivière à quelques kilomètres de la Roche d’Oëtre, la base de plein air de Pont- d’Ouilly est la référence en matière d’activités nautiques pour s’amuser et découvrir la Suisse Normande au fil de l’Orne. B3 Pont-d’Ouilly Pour les groupes et sur réservation, la 11 rue du Stade René Vallée base de loisirs propose également de 14690 PONT-D’OUILLY nombreuses autres activités encadrées + 33 (0)2 31 69 86 02 telles que le tir à l’arc, le geocaching, www.pontdouilly-loisirs.com l’escalade, le VTT, la pêche à la ligne, la marche nordique et des visites Nature. Ouvert toute l’année Dans un environnement exceptionnel, Pont-d’Ouilly Loisirs garantit à ses groupes un accueil irréprochable grâce à deux gîtes de groupe et des bungalows toilés B3 Pont-d’Ouilly adaptés à toutes les attentes et à tous les moyens. LE VILLAGE DE Alors n’attendez plus et rendez-vous à PONT-D’OUILLY Pont-d’Ouilly ! À quelques km à l’ouest de Falaise, Pont-d’Ouilly est l’un Have fun... with Pont-d’Ouilly Loisirs des sites incontournables de la Suisse Normande. Point Come and discover the pleasures of outdoor de départ des descentes de canoë-kayak sur l’Orne, activities in the Suisse Normande! On the banks traversé par plusieurs grands itinéraires (VéloFrancette, of the river, a few kilometers from the Roche GR® Tour de la Suisse Normande, Chemins du d’Oëtre, the outdoor centre at Pont-d’Ouilly is the Mont Saint-Michel, GR 36…) le village vit au rythme place for water activities, you can enjoy yourselves des animations familiales toute l’année (concerts, discovering the Suisse Normande along the Orne guinguettes, festival…). river. In an exceptional setting, Pont-d’Ouilly Loisirs guarantees a warm welcome to its groups in its Pont-d’Ouilly is a must from the Suisse Normande. Starting point for accommodation to meet all needs and means. 2 canoeing, crossed by several major routes (Velofrancette, GR® Tour hostels and a camping site, from self catering to de la Suisse Normande, Chemins du Mont Saint-Michel, GR 36...), full board. Don’t wait any longer, come and meet the village lives to the rhythm of family activities throughout the in Pont-d’Ouilly. year: concerts, festival, dancing... 26 Retrouvez votre vraie nature Enjoy nature Retrouvez votre vraie nature Enjoy nature 27
Les espaces naturels C2 Soumont-Saint-Quentin LA BRÈCHE AU DIABLE ACCÈS ET DÉCOUVERTE > 3 circuits sont à votre disposition à l’accueil de B4 Saint-Philbert-sur-Orne ENS, comme Espace Naturel Surnaturel ? Peut- l’office de tourisme ou en téléchargement sur être…quand on considère l’aura quasi magique www.falaise-suissenormande.com LA ROCHE D’OËTRE qui règne en ces lieux. Des espaces torturés et > Une boucle de 2,9 km au départ parking de la chapelle Saint-Quentin sur le plateau de improbables, des traces préhistoriques, gallo- romaines et mérovingiennes, des arbres tordus Marie Joly et deux boucles de 4,8 et 11,8 km Un site naturel de référence arrimés aux parois et qui font la chandelle… Si au départ de l’église de Potigny. en Suisse Normande vous voulez vous raconter des histoires, la Brèche There are three circuits available from either the Tourist au Diable sera votre théâtre de prédilection. En arrivant sur le précipice de la Roche d’Oëtre, le visiteur Office in Falaise or by download from www.falaise- The Devil’s Gap - La Brèche au Diable’ owes its archeological est conquis par la découverte d’un paysage insolite et suissenormande.com. From the car park at Chapelle St riches to erosion, a phenomenom that shaped the site and Quentin on Mont Joly plateau there’s a 2.8km circular inattendu en plein cœur de la Suisse Normande ! Ce site made it a favourite spot for people throughout history. The naturel classé culmine sur la plus ancienne montagne walk, with two others of 4.8 and 11.8 km from the church site is a good spot for walks and picnics along the laizon. at Potigny. d’Europe et offre un panorama à couper le souffle sur les gorges de la Rouvre. Sur place : rando pédestre et VTT, parcours d’orientation, parc acrobatique, balade à dos de vaches et de poneys, cheval, office de tourisme, espace galerie, boutique terroir et café-restaurant. PRATIQUE Office du Tourisme 61430 SAINT-PHILBERT-SUR-ORNE From the top of the Roche d’Oetre there are stunning views + 33 (0)2 31 59 13 13 over the heart of the Suisse Normande, with its green hills, accueil-rochedoetre@montagnesdenormandie.fr church spires and the deep valley of the Rouvre. From here www.montagnesdenormandie.fr you can walk, mountain bike, go orienteering and visit an adventure park. There is a restaurant, regional tourist office and a shop with local produce. Open in En mars du mardi au vendredi de 14h à March from Tuesday til Friday from 2 to 5pm, from April til 17h. D’avril à septembre tous les jours de 10h à September, everyday from 10am to 6pm (7pm in July and 18h (19h en juillet août). En octobre du mardi au August), in Oktober, from Tuesday til Sunday, from 10am to dimanche de 10h à 17h. 5pm. D2 Monts d’Éraines D3 Falaise RÉSERVE NATURELLE NATIONALE MONT MYRRHA DU CÔTEAU DU MESNIL SOLEIL Ultime avancée du massif armoricain à Falaise, L’exposition et la topographie particulières le Mont Myrrha s’étend sur une superficie de 10 expliquent la présence d’une végétation unique hectares et culmine à 173 mètres d’altitude. De en Basse-Normandie. On rencontre des plantes son sommet il offre une vue spectaculaire sur le très rares : Coronille minime, Brunelle à grandes Château Guillaume-le-Conquérant et la vallée de fleurs, orchidées. Ainsi s’explique la présence de l’Ante. Il abrite une végétation typique des landes plus de 200 espèces de papillons. acides : pelouses rases de fétuques, ajoncs et Attention, sur la Réserve Naturelle, seul le chemin genêts. Des chemins de randonnées et parcours balisé est autorisé au public. d’escalade permettent d’atteindre son sommet. The particular exposure and topography explain the presence The last outpost of the Armorican massif in Falaise, Mount of a particular and unique vegetation. Some very rare plants Myrrha covers an area of 10 hectares and reaches an altitude can be found: Coronille minime, Brunelle à grandes fleurs, of 173 metres. From its summit it offers a spectacular view PRATIQUE Orchids. This explains the presence of more than 200 species PRATIQUE of the Castle William the conqueror and the Ante valley. It is of butterfly. Please note that only the marked path in the home to typical acidic moorland vegetation: short grasslands Des circuits de randonnées et un topo d’escalade +33 (0)2 31 53 01 05 Nature Reserve is open to the public. Dogs are not allowed. of fescue, gorse and broom. Hiking trails and climbing routes sont disponibles à l’Office de Tourisme. www.cfen-bassenormandie.org allow you to reach its summit. 28 Retrouvez votre vraie nature Enjoy nature Retrouvez votre vraie nature Enjoy nature 29
Randonnées Toutes les infos ludiques, etsont tousdisponibles les circuits sportives, en ligne sur en famille… www.falaise-suissenormande.com À pied, à VTT ou à cheval, profitez de moments inoubliables au grand air ! Avec 1 topo de près de 600 km de chemins balisés et la randonnée pédestre 23 variété de ses espaces naturels, la destination Falaise-Suisse Normande est le terrain de jeu privilégié pour la pratique de toutes les randonnées : à pied avec des boucles de 6 à 21 km, en deux roues dans l’espace labellisé 1 topo de circuits VTT/FFC en Suisse Normande, à cheval grâce 600km à un réseau unique de boucles équestres. randonnée VTT Profitez aussi des grands itinéraires de plus de 113km comme le Chemin du Mont Saint-Michel, la Chevauchée de Guillaume ou la Vélo Francette. Hiking... in a natural environment On foot, mountain bike or horseback, enjoy unforgettable moments in the great outdoors! With tour de la suisse normande 6 étapes de chemins balisés en suisse normande nearly 600 km of marked trails and the variety of its natural areas, the Pays de Falaise is the preferred 1 topo Les grands playground for all types of hiking: Hiking with loops from 6 to 21 km, the Espace MTB / FFC in Suisse équestre 15 itinéraires Normande, a unique network of equestrian loops and also its great itineraries such as the Mont d’Michel de Trail, Guillaume’s Horse Ride or Vélo Francette. Topo-guides or cards by the unit are available in the Tourist Offices and on our website: les chemins la la vélo www.falaise-suissenormande.com du mont chevauchée francette de circuits saint michel de guillaume ouistreham à 330km 208km la rochelle nouveauté ! 600km 7 Découvrez le nouveau Tour de la Suisse Normande récemment récompensé par le prix du GR® dont préféré des français : 113 km en 6 étapes pour découvrir les sites emblématiques de la Suisse- Normande (topo disponible à l’Office de Tourisme Falaise - Suisse Normande : 8 €). avertis pour les sportifs et les débutants New! Discover the new Tour de la Suisse Normande, recently awarded the prize of the French favourite GR : ® 113 km in 6 stages to discover the emblematic sites of the Suisse Normande (guidebook available at the Tourist Office Falaise Suisse Normande) boucles 30 Retrouvez votre vraie nature Enjoy nature Retrouvez votre vraie nature Enjoy nature 31
Jetez-vous à l’eau ! Le plein de sensations Parc acrobatique Karting Climbing trees Karting B4 La Roche d’Oëtre E1 Vendeuvre ORNE AVENTURE TECHNIKART Dans le site naturel protégé de la Roche d’Oëtre, En famille ou entre amis, venez découvrir les joies prenez de la hauteur ! 11 parcours accrobranche du karting et défier vos proches sur notre piste sont à votre disposition. Le parc regroupe plus de extérieure ! Sensations garanties ! Canoë Kayak et Stand up Paddle 100 jeux, un parcours 100% tyroliennes, des ponts Location de kartings sur un circuit de catégorie 1 Canoe and Stand up Paddle de singe, un parcours filet pour une aventure avec tour de contrôle, stand couvert. Dès 7 ans. B3 Pont-d’Ouilly dans les sommets. Dès l’âge de 2 ans et jusqu’au Centre aquatique parcours noir réservé aux plus audacieux. Enfants et adultes. Chèques vacances. Aquatic center Karting rental for individuals and groups on a category 1 BASE DE PLEIN AIR De 8 à 20 €. Ouvert d’avril à novembre. circuit with control tower, covered stand. Starting from 7 D3 Falaise Take the height! 11 accrobranch courses are at your disposal. years old. Profitez des plaisirs d’une balade sur l’Orne, The park has more than 100 games, a 100% zip line course, qu’elle dure une heure près de la base ou une FORMÉO monkey bridges and a net course for a safe adventure. From journée sur 13 km de descente (remontée en the age of 2 years and up to the black course reserved for the Circuit de karting minibus). Mise à disposition de matériel adapté et Au cœur de Falaise et à quelques pas de son centre most daring. Tariff: from 8 to 20 €. + 33(0)2 31 20 30 50 – technikart@wanadoo.fr régulièrement contrôlé afin de vous garantir une historique, venez découvrir un espace ludique qui www.technikart.fr descente dans les meilleures conditions ! ravira petits et grands avec un toboggan de 75 m, des + 33 (0)6 17 05 09 60 - info@orneaventure.fr pentagliss, une rivière contre-courant, un bassin sportif https://canoe-accrobranche.pontdouilly-loisirs.com À partir de 8 €. D’avril à octobre. et une pataugeoire pour les plus petits. Vous pourrez Discover the Suisse Normande by canoe (two people) aussi prendre un moment pour vous avec son espace or kayak (one person). An hour or 2 a down river trip of 5-13 km (return by minibus). All our equipment is regularly bien-être (hammam, sauna, jacuzzi et son bassin à jets maintained to give you the best outing possible. massants). Enfin, venez faire du sport dans un espace Pont-d’Ouilly Loisirs sportif complet comprenant une training zone et une 11 rue du Stade René Vallée salle de cours collectifs. Nouveauté 2023 ! : parc de +33 (0)2 31 69 86 02 structures aquatiques et gonflables et nouveau bassin www.pontdouilly-loisirs.com extérieur (été 2023). Ouvert 7j/7. Retrouvez nos horaires et planning sur C4 Rabodanges www.ca-formeo.fr. BAIGNADE SURVEILLÉE Water park with slides, counter flow, external racing pool and more. Gym (weights, cardio, aerobics and aqua aerobics). Au cœur de la Suisse Normande, un espace baignade Spa with sauna, steam bath, jacuzzi and massage. Opening de 1600 m2 (avec pataugeoire) a été aménagé au hours: see our website. Lac de Rabodanges. Sur place de nombreuses activités de loisirs vous sont proposées : croisière, Rue Maurice Nicolas Avion + 33 (0)2 31 41 69 00 Airplane ski nautique, canoë Kayak, bouées tractées, pêche, www.ca-formeo.fr circuits de randonnées. B4 Damblainville Gratuit. Ouvert du mardi au dimanche de AÉRODROME DE FALAISE 13h30 à 18h30 en juillet et août (baignade surveillée). MONTS D’ÉRAINES In the heart of the Suisse Normande, a 1600 m2 swimming area (with paddling pool) has been set up at the Rabodanges Route de Saint-Pierre-sur-Dives, à 5 km de Falaise, Lake. Many leisure activities are offered on site: cruising, 4 associations vous proposent des cours de water skiing, canoeing, towed buoys, fishing, hiking trails. Free pilotages et vols découvertes et initiation. - Open Tuesday to Sunday from 1.30 to 6.30 pm in July and Flying lessons and discovery flights and initiation. August (supervised swimming) Office de Tourisme du Pays de Putanges Pour tout renseignement +33 (0)2 33 35 86 57 / www.office-tourisme-putanges.com email : volsdecouvertes@aerodromedefalaise.fr 32 Retrouvez votre vraie nature Enjoy nature Retrouvez votre vraie nature Enjoy nature 33
Vous pouvez aussi lire