Good Neighbours: Heritage Homes and Neighbourhoods
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Good Neighbours: Heritage Homes and Neighbourhoods Photo : Century Homes Calgary hether they feature elaborate Victorian houses, Edwardian residences designed by master crafts- men, or the simple Wartime homes of the 1940s and ‘50s, older neighbourhoods are noted for their mature trees, walkable streets and proximity to public transit. They have stood the test of time, holding memories and telling the stories of a community’s evolution. Preserving older homes and neighbourhoods is important to achieving long-term sustainabil- ity. Investing in neglected homes and neighbourhoods can provide affordable housing, improve public health, and revitalize and stabilize our communities. A healthy neighbourhood is as important as a good home! – 6 H ERI TAGE 2013 . VO LU M E X V I , N U M BER 1
Des voisinages : Maisons et quartiers patrimoniaux by/par Carolyn Quinn and/et Sheila Ascroft u’ils soient meublés de maisons raffinées de style victorien, de résidences édouardiennes portant la signature de maîtres artisans ou de simples maisons du temps de guerre des années 1940 et 1950, les quartiers plus anciens sont appréciés pour leurs arbres matures, leurs paysages urbains adaptés aux piétons et leur proximité des transports en commun. Ils ont résisté aux outrages du temps, sauvegar- dant les souvenirs et témoignant de l’évolution de la communauté. La préservation des maisons et quartiers anciens est importante pour la durabilité à long terme. L’investissement dans des maisons et quartiers négligés peut assurer une offre de logements abordables, améliorer la santé publique et stabiliser la communauté. Un quartier sain est tout aussi important qu’une bonne maison! – 2013 H ER I TAGE . VO LU M E X V I, N U M ÉRO 1 7
Célébration des maisons du siècle à Calgary En août dernier, le groupe Century Homes Calgary a organisé une semaine de célébra- tions consacrées aux demeures datant du premier boom de la construction dans la ville – qui a commencé en 1904, a culminé en 1912 et a pris fin après le déclenchement de la Première Guerre mondiale. Plus de 500 Calgariens d’une trentaine de quartiers urbains ont participé en mettant en valeur leurs demeures historiques. Photo : Century Homes Calgary Le succès de l’événement est attribuable au travail de la Calgary Heritage Initiative Society (CHI), une organisation vouée à la préservation, l’utilisation productive et l’interprétation d’immeubles et de sites revê- tant un intérêt historique et architectural. Ses membres ont rapidement compris comment l’initiative de Century Homes Calgary pouvait Built in 1912, this house Cette maison de 1912 au susciter la fierté communautaire et stimuler at 1018 1 Avenue NW was 1018, 1re Avenue N.-O. la mémoire des citoyens. Les résidents y ont one of a large cluster of Calgary’s “house fait partie d’un vaste vu l’occasion de découvrir l’historique de homes in Sunnyside that groupe de demeures de participated in Century Sunnyside qui ont Calgary, raconté par des Calgariens. Homes Calgary. Previous participé à la célébration Dans des quartiers anciens tels que Mount party of the page: A crowd gathers organisée par Century outside a Craftsman-style Homes Calgary. Page Pleasant, Inglewood, Ramsay et Bankview, home at 1123 10 Street précédente : Des des propriétaires et des résidents enthou- SE in Ramsay to chat with visiteurs se réunissent à siastes ont déniché des centaines de récits century” the homeowners. l’extérieur d’une maison de style craftsman au en effectuant des recherches sur l’historique 1123, 10e Rue S.-E. à de leurs maisons. Des ménages débrouillards Ramsay, pour discuter ont appris quelle était l’importance architec- avec les propriétaires. Last August, Century Homes Calgary held turale de leur demeure et trouvé des faits a week-long party that celebrated homes intéressants sur les personnes qui y avaient constructed during the city’s first building déjà vécu. Certains ont décrit l’expérience boom, which started around 1904, peaked comme une chasse au trésor menant à la in 1912 and ended with the First World découverte de véritables perles insoupçon- War. Over 500 Calgarians in 30 inner-city nées. Les récits ont été résumés sur des neighbourhoods got on board to showcase enseignes extérieures faites main à l’inten- their historic homes. tion des voisins et des visiteurs empruntant The event’s success was due to the hard les parcours autonomes proposés dans les work of the Calgary Heritage Initiative 30 quartiers participants. Society (CHI), an organization dedicated En faisant des propriétaires des historiens to the preservation, productive use and amateurs, la CHI a provoqué une prise de interpretation of buildings and sites of conscience de l’importance de ces maisons historical and architectural interest. Its et ces quartiers – aidant ainsi à protéger les members quickly saw how a Century immeubles patrimoniaux de Calgary. Les Homes Calgary event could foster com- efforts qu’elle a déployés ont été reconnus munity pride and enhance civic memory. en novembre dernier quand elle a reçu le Local residents saw the chance to experi- Prix d’histoire du gouverneur général pour ence the story of Calgary, as told by l’excellence des programmes communau- Calgarians. taires. Une base de données en ligne restera In older neighbourhoods such as à la disposition de propriétaires de biens Mount Pleasant, Inglewood, Ramsay and patrimoniaux cherchant de l’information Bankview, enthusiastic homeowners and pour l’entretien de leur maison ou voulant residents unearthed hundreds of stories as élaborer des plans de gestion du patrimoine they carried out the required research into pour les quartiers historiques de Calgary. – 8 H ERI TAGE 2013 . VO LU M E X V I , N U M BER 1
their homes’ history. Resourceful house- holds learned about the architectural features of their homes while uncovering tidbits about the people who had lived there. Some described the experience as a treasure hunt, where previously unknown and interesting gems were uncovered. The stories were then shared with neighbours on special homemade yard signs and with outside visitors who could follow self-guided tours in all 30 participating neighbourhoods. By turning homeowners into amateur historians, CHI has raised awareness about the significance of these houses and neighbourhoods, and in doing so has helped to protect Calgary’s herit- age buildings. The group’s efforts were recognized last November when it received the Governor General’s History Award for Excellence in Community Programming. An online Legacy database will support a network of heritage homeowners looking for information on home maintenance and developing heritage management plans for Photo : Martin Knowles Photo/Media historic Calgary communities. Vancouver’s liveable laneways More often than not, historical neigh- bourhoods were designed with rear lanes or back alleys for garages, coal Participants of Vancouver Heritage Foundation’s popular Les nombreux participants à la tournée de maisons de Laneway House Tour visited a range of different designs ruelle organisée par la Vancouver Heritage Foundation delivery and waste collection. People for using small spaces creatively. ont visité un éventail de modèles utilisant de petits used them as shortcuts, and children espaces de façon créative. Les ruelles accueil- kicking a ball around would have been a familiar sight. Today, many lanes are underused and lined with garbage and recycling bins. Recently, however, a lantes de Vancouver Photo : Martin Knowles Photo/Media move to revitalize them has seen some communities greening laneways with vegetation, while others are looking at Le plus souvent, les quartiers historiques sustainable housing opportunities. étaient aménagés avec des ruelles à l’arrière The laneway house is not a new des maisons pour l’accès aux garages, la phenomenon in Vancouver, but it has livraison de charbon et la collecte des déchets. been experiencing something of a renais- Les piétons les utilisaient souvent comme des sance as part of the city’s Eco-Density raccourcis en parcourant le quartier, et on y Initiative. The intention is to support voyait souvent des enfants jouer au ballon. transit use, walking and greater housing Aujourd’hui, bon nombre de ces ruelles sont affordability. sous-utilisées et encombrées de poubelles An example of a Un exemple de maison de one-bedroom, 760-sq-ft ruelle de 760 pieds Laneway and carriage houses do et bacs de recyclage. Récemment toutefois, laneway house (that carrés, à une chambre à all this and more. Smaller versions certaines collectivités ont transformé ces includes the garage), in coucher, comprenant un Vancouver’s Renfrew garage, dans le quartier of detached homes in the 500- to ruelles en espaces verts. D’autres y voient des Heights neighbourhood. Renfrew Heights de 1,000-square-foot range, they can be possibilités en termes de logement durable. Vancouver. used for additional family space or La maison de ruelle n’est pas une nouveauté rental income. They allow more people à Vancouver, mais elle a connu un nouvel essor the chance to live close to where they dans le cadre de l’initiative d’« éco-densité » work and shop, make the neighbour- de la ville. Celle-ci vise à favoriser l’utilisation hood liveable and safe, and help provide des transports en commun, les déplacements à affordable rental housing in the city. pied et les logements abordables. – 2013 H ER I TAGE . VO LU M E X V I, N U M ÉRO 1 9
But the real beauty of laneway hous- Les maisons de ruelle contribuent à ces ing is that it offers relatively invisible objectifs – et à bien d’autres. Ces maisons uni- Photo: Martin Knowles Photo/Media intensification in long-established, familiales à échelle réduite, de l’ordre de 500 single-family neighbourhoods. And à 1000 pieds carrés, peuvent servir d’espace with the limited space available, many supplémentaire pour la famille ou de source de innovative architectural designs have revenus de location. Elles permettent de vivre emerged. The City of Vancouver’s près des lieux de travail et de magasinage, Laneway housing – How To Guide includes elles augmentent l’agrément et la sécurité du sketches of floor plans and exteriors, quartier et elles bonifient l’offre de logements with additional resources on how to locatifs abordables en ville. proceed, while the Vancouver Heritage Mais le plus grand avantage des maisons Foundation offers popular self-guided de ruelle est qu’elles permettent d’intensifier Visitors take a tour of a Des visiteurs font le tour Laneway House Tours, where builders de façon relativement invisible des quartiers two-bedroom, 750-sq-ft d’une maison de ruelle de laneway house located in 750 pieds carrés, à deux are on site to answer questions. bien établis de maisons unifamiliales. Et de Vancouver’s Marpole chambres à coucher, Although City officials have empha- nombreux concepts architecturaux innovateurs neighbourhood. dans le quartier Marpole de Vancouver. sized the ecological benefits of liveable ont été imaginés pour utiliser des espaces de laneways, Vancouver’s condo boom petites dimensions. Le document Laneway has also reminded them of the cultural housing – How To Guide publié par la ville de heritage value in preserving the city’s Vancouver présente des plans et des croquis remaining traditional homes and tree- extérieurs, ainsi que des ressources supplémen- lined streets. taires pour ceux qui veulent suivre cette voie. La Vancouver Heritage Foundation organise de Victory housing très appréciées visites autonomes de maisons de ruelle; des constructeurs sont sur place pour répondre aux questions. part of our heritage Les responsables municipaux ont insisté Photo: Harry Mahler sur les avantages écologiques des ruelles accueillantes, mais les répercussions du Established neighbourhoods are not boom des condos de Vancouver leur ont always made up of Victorian and aussi rappelé combien il importe, au nom Edwardian-era homes. Canada’s du patrimoine culturel, de préserver ce qu’il Victory or Wartime houses have been reste de maisons traditionnelles et de rues around for nearly 70 years and form bordées d’arbres dans la ville. part of our collective memory of World Les maisons de la War II and the socioeconomic challen- ges associated with that time. Between 1941 and 1947 the crown corporation Wartime Housing Ltd. (later Canada Mortgage and Housing Corporation, Victoire font partie de notre patrimoine or CMHC) built some 46,000 of them across the country to provide afford- Photo: Harry Mahler able housing for munitions workers, as well as returning veterans and their Les quartiers historiques ne sont pas families. toujours ceux de demeures victoriennes ou The mass-produced and sometimes édouardiennes. Les maisons de la Victoire prefabricated Victory houses were ou maisons du temps de guerre du Canada based on standardized inexpensive This Now House Ce projet de démonstra- sont là depuis presque 70 ans et font partie bungalow and one-and-a-half storey demonstration project tion Now House a de notre souvenir collectif de la Deuxième (front and rear views) modernisé l’équipement models ranging from 800 to 1,200 Guerre mondiale et des difficultés socioé- retrofitted a Victory house d’une maison de la square feet that quickly became fixtures in Toronto’s Topham Park, Victoire dans le quartier conomiques de cette période. Entre 1941 reducing greenhouse gas in Canada’s suburban landscape. du parc Topham de et 1947, la société d’État Wartime Housing emissions by 5.4 tonnes Toronto (vues avant et Although homes were small, Wartime and electricity use by 60%, Ltd. (qui deviendra la Société canadienne arrière), réduisant les neighbourhoods enjoyed large lots, while enabling the house émissions de gaz à effet d’hypothèques et de logement, ou SCHL) to produce enough energy de serre de 5,4 tonnes et winding streets, small parks and a construit quelque 46 000 de ces maisons to pay its own bills. la consommation wading pools, and distinct social and d’énergie de 60 %, et partout au pays, afin d’offrir des logements cultural networks. permettant de produire abordables aux ouvriers travaillant dans les suffisamment d’énergie Residents continue to take pride in usines de munitions ainsi qu’aux militaires pour payer les frais de la their “Vet” homes. But with minimal maison. démobilisés et à leurs familles. insulation and often outdated heating Les maisons de la Victoire, produites en systems, the houses are showing their série et parfois préfabriquées, étaient des age. bungalows ou des maisons à un étage et demi Enter some green-minded home- standardisés et économiques faisant de 800 owners who saw the opportunity for – 10 H ERI TAGE 2013 . VO LU M E X V I , N U M BER 1
an affordable energy retrofit. In 2008 à 1200 pieds carrés. Elles se sont rapidement Lorraine Gauthier of Work Worth répandues dans les banlieues du Canada. Doing took advantage of CMHC’s Même si les maisons étaient petites, les EQuilibrium Sustainable Housing quartiers dans lesquels elles étaient construites Demonstration Initiative to launch the avaient de grands terrains, des rues sinueuses, Now House project. de petits parcs, des pataugeoires et leurs Photo : Harry Mahler With a budget of $85,000 and a four- propres réseaux sociaux et culturels. month timeline, the Now House team of Les résidents continuent d’en être fiers de designers, engineers, and sustainable leurs maisons du temps de guerre. Toutefois, building experts transformed a Victory comme elles bénéficient d’une isolation ther- house in Toronto’s Topham Park into mique minimale et de dispositifs de chauffage a near-zero energy home. The house désuets, elles accusent leur âge. received improved insulation, new Cela étant, des propriétaires soucieux Efforts were made to draw Des efforts ont été attention to the Topham déployés pour faire windows, solar hot water panels, a d’écologie ont compris le parti à tirer de Park Now House connaître le projet de photovoltaic array, Energy Star-certified travaux abordables de mise à niveau énergé- demonstration project in démonstration Now Toronto. House dans le quartier du appliances, and a waste water heat tique. En 2008, Lorraine Gauthier, du studio parc Topham à Toronto. recovery system. The award-winning de conception Work Worth Doing, a profité project also showed how easily the de l’Initiative de maisons de démonstration energy efficiency of these homes could be dramatically improved with a few simple modifications. With the advantages of mature trees, established gardens and proximity to urban centres, Wartime neighbour- hoods remain popular and continue to thrive. In the Bridgeview community of Windsor, Ontario, five more Victory homes have also benefited from a Now House project. Heritage meets modern in Photo : © Danielle Jones Briarcliffe The cultural heritage significance of other post-war neighbourhoods in Canada is starting to be recognized. Recently, the City of Ottawa voted to designate the Designed by Brian Barkham, the Butler House at 1 Kindle La maison Butler du 1, Kindle Court, œuvre de Brian Court is the best example of the International style in Barkham, est le meilleur exemple du style international first Modernist heritage conservation Briarcliffe. à Briarcliffe. district in Canada. Briarcliffe, a planned low-density subdivision of 23 unique durables EQuilibrium de la SCHL pour lancer le architect-designed homes sympathetically projet Now House. integrated into a dramatic natural land- Disposant d’un budget de 85 000 $ et de scape, was developed as a housing co-op quatre mois, l’équipe de concepteurs, d’ingé- between 1961 and 1969. The designation nieurs et de spécialistes de la construction recognizes its significance as a “rare, intact durable du projet Now House a transformé Photo : © Danielle Jones example of the architecture and planning une maison de la Victoire du quartier du of the Modern Movement.” parc Topham de Toronto en maison à bilan The development of Briarcliffe coincided énergétique presque nul. La maison a reçu une with the post-war expansion of the federal meilleure isolation, de nouvelles fenêtres, des civil service in Ottawa—which almost panneaux solaires thermiques, un groupe pho- tripled between 1940 and 1960. It began tovoltaïque, des électroménagers Energy Star as a partnership of four people, who et un dispositif de récupération de la chaleur purchased a 20-acre parcel of land in 1959 des eaux usées. Ce projet primé a démontré The Kemper House at La maison Kemper, au 11, 11 Briarcliffe Drive was promenade Briarcliffe, a été with a shared vision for a neighbourhood combien il est facile d’accroître radicalement designed by James Strutt, a conçue par James Strutt, un based on ideals of design and harmony with l’efficacité énergétique de ces maisons grâce à Modernist architect best architecte spécialiste du style known for his non-standard moderne réputé pour sa nature. The beauty of the forested and rocky quelques modifications toutes simples. geometry and alternative géométrie non conventionnelle landscape soon attracted new members. Avec leurs arbres matures, leurs jardins design forms. et ses formes innovatrices. – 2013 H ER I TAGE . VO LU M E X V I, N U M ÉRO 1 11
A covenant intended to protect their et leur proximité des centres urbains, les vision specified that certain building quartiers de maisons du temps de guerre materials be used. As a result, Briarcliffe restent appréciés et dynamiques. Dans la homes are linked by a palette of humble collectivité de Bridgeview à Windsor, en Photo : © Danielle Jones materials such as wood and cinder block, Ontario, cinq maisons de la Victoire ont aussi as well as limited ornamentation and mod- bénéficié d’un projet Now House. est scale. Although each house is unique, Patrimoine et they all share rectangular or cubic forms with an emphasis on horizontality. A clause calling for the skills of a registered modernisme architect attracted several proponents The modest house at La modeste maison du of the innovative minimalist designs of 4 Briarcliffe Drive was built 4, promenade Briarcliffe the Modern Movement, including James réunis à Briarcliffe according to CMHC Plan a été construite selon le 764, designed by architect plan 764 de la SCHL Strutt, Paul Schoeler, Matthew Stankiewicz Douglas H. Miller. dessiné par l’architecte Douglas H. Miller. and Brian Barkham, who were all practi- cing in Ottawa at the time. L’importance d’autres quartiers canadiens de l’après-guerre, sur le plan du patrimoine culturel, commence à être reconnu. La ville d’Ottawa a récemment voté en faveur de la désignation du premier district de conservation du patrimoine moderne au Canada. Briarcliffe est un lotissement planifié de faible densité comprenant 23 maisons uniques dessinées par des architectes de façon à s’intégrer à un paysage naturel spectaculaire. Il a été construit entre 1961 et 1969, sous l’égide d’une coopérative de logement. La désignation vient reconnaître son importance à titre de « rare exemple intact de l’architecture et de l’urbanisme du mouvement moderne ». La construction de Briarcliffe a coïncidé avec l’essor d’après-guerre de la fonction publique fédérale à Ottawa – sa taille a presque triplé entre 1940 et 1960. Le projet a commencé par un partenariat entre quatre personnes, qui ont acheté 20 acres de terrain en 1959 pour y concrétiser leur vision commune d’un quartier Photo : © Danielle Jones axé sur des conceptions idéales de l’architec- ture et de l’harmonie avec la nature. La beauté du paysage boisé et rocailleux a rapidement attiré de nouveaux participants. Une servitude destinée à protéger leur vision prescrivait l’utilisation de certains matériaux de construction. Par conséquent, les A view of Butler House in Vue de la maison Butler What evolved is an excellent example of maisons de Briarcliffe partagent une palette its spectacular natural située dans un cadre setting. Architect Brian naturel spectaculaire. experimental mid-20th-century co-opera- de matériaux humbles, comme le bois et les Barkham believed houses L’architecte Brian Barkham tive planning, innovative site development blocs de béton, une ornementation limitée et should harmonize with croyait que les maisons their natural surroundings. devaient s’harmoniser and residential architecture that combine des dimensions modestes. Bien que chaque avec leur environnement to create a unique sense of place. maison soit unique, toutes ont en commun des naturel. formes rectangulaires ou cubiques privilégiant l’horizontalité. Une clause exigeant le recours à un architecte agréé a attiré plusieurs promo- teurs des concepts minimalistes innovateurs du mouvement moderne, dont James Strutt, Paul Schoeler, Matthew Stankiewicz et Brian Known for his understated Réputé pour ses maisons Photo : © Danielle Jones Modernist houses, modernes toutes simples, Barkham, qui travaillaient tous à Ottawa à Alex Heaton designed the Alex Heaton a dessiné la cette époque. Duncan House at maison Duncan du 19, 19 Kindle Court in 1965 Kindle Court en 1965. Il Ce qui en est ressorti est un excellent after joining the firm faisait alors partie du exemple de planification coopérative, d’amé- Schoeler & Barkham cabinet d’architectes nagement innovateur d’un site et d’architec- Architects of Ottawa, later Schoeler & Barkham, qui to become Schoeler & deviendrait par la suite ture du milieu du 20e siècle. Le tout se combine Heaton Architects. Schoeler & Heaton. pour créer un lieu au caractère unique. – 12 H ERI TAGE 2013 . VO LU M E X V I , N U M BER 1
Vous pouvez aussi lire