Guide Bienvenue Welcome Guide - www.coeurdetarentaise-tourisme.com - Coeur de Tarentaise Tourisme

La page est créée Clément Masse
 
CONTINUER À LIRE
Guide Bienvenue Welcome Guide - www.coeurdetarentaise-tourisme.com - Coeur de Tarentaise Tourisme
Guide
Bienvenue
  Welcome Guide

www.coeurdetarentaise-tourisme.com
Guide Bienvenue Welcome Guide - www.coeurdetarentaise-tourisme.com - Coeur de Tarentaise Tourisme
Guide Bienvenue Welcome Guide - www.coeurdetarentaise-tourisme.com - Coeur de Tarentaise Tourisme
Au programme pour vous…
           On the programme for you…

                 Découverte & patrimoine
                            discoveries & heritage                             08
                        Activités & loisirs
                              activities & leisure                             24
                             Restauration
                                    Restaurants                                40
       Commerces & producteurs locaux
                          shops & local producers                              48
                            Hébergements
                                accommodation                                  58
                               Transports
                                    Transport                                  76
                          Infos pratiques
                              useful information                               86

  CŒUR DE                                 +33 (0)4 79 04 29 05
                                          80, square de la Liberté
  TARENTAISE                              73600 MOÛTIERS
                                          tourisme@coeurdetarentaise.fr
  OFFICE DE TOURISME                      www.coeurdetarentaise-tourisme.com
  Ouvert toute l’année                    Open all year, from Monday
  du lundi au samedi :                    to Saturday: 9am-12:30pm /
  9h-12h30 / 14h-18h                      2pm-6pm
   Eté :                                   Summer:
  du 3e dimanche de juillet au            from the 3rd Sunday in July to the
  3e dimanche de septembre :              3rd Sunday in September:
  9h30-12h30                              9:30am-12:30pm
  Ouvert le 14 juillet et 15 août         Open on July 14th and August 15th
                                          (French public holidays)
                                                                                    3
Guide Bienvenue Welcome Guide - www.coeurdetarentaise-tourisme.com - Coeur de Tarentaise Tourisme
La Check list de
                    Cœur de Tarentaise
       Vous ne pouvez pas nous quitter sans avoir vécu tout ça !

Let 's do
  this!                            1
                  plonger au cœur De
       villages montagnards typiques
            dive into the heart of our
            Typical mountain villages

          faire une pause culturelle dans
                                         2
         la cité millénaire de moûtiers et
     prolonger par une échappée baroque
            take a cultural break in the
      thousand-year-old city of Moûtiers
          and add on a Baroque getaway

                                             3
               flâner sur le marché et profiter
                   des commerces de proximité
            stroll around the market and make
                    the most of the local shops

     succomber aux saveurs locales
                                  4
              savour local flavours

 4
Guide Bienvenue Welcome Guide - www.coeurdetarentaise-tourisme.com - Coeur de Tarentaise Tourisme
Cœur de Tarentaise's
           checklist
You can’t leave until you’ve seen all of this!

                          5
                          se balader entre lacs
                          et alpages
                          walk amidst lakes and
                          high alpine pastures

                6
                se ressourcer dans La plus petite
                station de ski de Savoie Mont-Blanc,
                notre-dame-du-pré
                recharge your batteries in notre-dame-
                du-pré, Savoie Mont-Blanc’s smallest ski
                resort

                      7
                      s'émerveiller devant La plus haute
                      station de ski d’Europe, val thorens
                      marvel at Europe’s highest ski resort,
                      Val Thorens

            8
            libérer son énergie à ski, à vélo,
            à cheval, en rafting, en tyrolienne…
            unleash your energy skiing, cycling,
            horseriding, rafting, ziplining…

                                                             5
Guide Bienvenue Welcome Guide - www.coeurdetarentaise-tourisme.com - Coeur de Tarentaise Tourisme
Notre-Dame-du-Pré
                                                                                                                                                                 Saint-Jean-
                       Rocher d’escalade, plus petite                                                                                                            de-Belleville
                    station de ski de Savoie Mont-Blanc
                    Climbing area, Savoie Mont-Blanc’s
                             smallest ski resort                                                                                                      L’alpage et les villages typiques
                                                                                                                                                    Mountain pastures and typical villages
                                                                                                                                 Moûtiers
  Salins-les-Thermes
                                                                                                                        La cathédrale, les musées,
                                                                                                                        le street art, les boutiques
      Piscine d’eau thermale                                                                                               Cathedral, museums,
     Thermal swimming pool                                                                                                  street art, shops…
                                                                                                                   	Distances Gare de Moûtiers-Salins-Brides
                                                                                                                     vers les villages et stations alentours
                                                                                                                   	Distances from Moûtiers-Salins-Brides
                                                                                                                     station to surrounding villages and resorts
                                                                                                                     - Fontaine-le-Puits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  9 km - 11 minutes
                                                                                                                     - Hautecour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 km - 8 minutes
                                                                                                                     - Les Menuires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 km - 38 minutes
                                                                                                                     - Notre-Dame-du-Pré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 km - 20 minutes
                                                                                      Hautecour                      - Saint-Jean-de-Belleville. . . . . . . . . . . . . . 12 km - 15 minutes
                                                                                                                     - Saint-Marcel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 km - 5 minutes
                                                                                                                     - Saint-Martin-de-Belleville. . . . . . . . . . . . 17 km - 25 minutes
                                                                                Plan d’eau et sentier artistique
                                                                                       Lake and art trail            - Salins-les-Thermes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 km - 2 minutes
                                                                                                                     - Val Thorens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 km - 51 minutes
   Saint-Marcel                                                                                                      - Villarlurin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 km - 7 minutes
L’arboretum, sentier thématique
    Arboretum, themed walk                                                                                                               Plan à échelle variable.
                                                                                                                                         Toutes erreurs ou omissions seraient involontaires,
                                                                                                                                         Et n’engageraient en aucun cas, la responsabilité de l’Editeur.

                                                                                                                                                                                                                    6
                                                                                                                                         GROUPE MEDIA PLUS COMMUNICATION - RCS Antibes 401 155 049
                                                          Coeur de Tarentaise : +33 (0)4 79 04 29 05                                     Edition 2020 - Reproduction même partielle interdite
                                                                                                                                         (Article 19 de la loi du 11 Mars 1957)
Guide Bienvenue Welcome Guide - www.coeurdetarentaise-tourisme.com - Coeur de Tarentaise Tourisme
Carte d 'exploration

                                                                                                         7
   Val Thorens                                   Exploration map
Montée de la Cime de Caron
 en téléphérique (3195m)
  Cable car ride up Cime
    de Caron (3,195m)
                                                                         Les Menuires
                                                                        Le musée de l’abeille noire,
                                                                    promenade vers le refuge du lac du
                                                                      Lou, le plan d’eau des Bruyères
                                                                      "Maison de l’abeille noire" bee
                                                                      museum, walk to "Lac du Lou"
                                                                     mountain refuge, "Les Bruyères"
                                                                                artificial lake
 Saint-Martin-de-Belleville
    Sanctuaire Notre-Dame-de-la-Vie, Musée
    Notre-Dame-de-la-Vie sanctuary, Museum
Guide Bienvenue Welcome Guide - www.coeurdetarentaise-tourisme.com - Coeur de Tarentaise Tourisme
discoveries & heritage

    Et si vous visitiez la Tarentaise avec tout ce       Explore the authentic Tarentaise Valley with its
    qu’elle a de plus authentique, ses hameaux           typical hamlets, traditional heritage, local food
    typiques, son patrimoine séculaire, ses              specialities and relaxing areas to recharge
    spécialités locales et ses espaces reposants pour    your batteries at one with nature.
    vous ressourcer au plus près de la nature ?          Coeur de Tarentaise is comprised of
    Coeur de Tarentaise vous propose l’exploration       6 municipalities, Hautecour, Les Belleville,
    d’un territoire allant de 481m à 3200m d’altitude    Moûtiers, Notre-Dame-du-Pré, Saint-Marcel
    à travers ses 6 communes, Hautecour,                 and Salins-Fontaine, which extends over
    Les Belleville, Moûtiers, Notre-Dame-du-Pré,         an area ranging from altitudes of 481m to
    Saint-Marcel et Salins-Fontaine.                     3,200m.
    Ici, tout est propice à l’émerveillement.            Prepare to be amazed. Explore the little
    Partez à la découverte des villages parsemés         villages dotted around the mountains: veritable
    dans la montagne. Ils sont autant de petits          architectural gems, they are also havens of
    bijoux d’architecture que de havres de paix et de    peace and well-being. Discover the Tarine and
    bien-vivre. Découvrez les vaches de races Tarine     Abondance cows who spend their summers
    et Abondance qui en été, peuplent les alpages        grazing in the alpine pastures, and whose milk
    et nous donnent ces fromages que l’on apprécie       produces the cheeses that we love so much.
    tant. Traversez une forêt de conifères et respirez   Walk through a coniferous forest and breathe
    ces senteurs si apaisantes.                          in its calming sweet scent.
    Laissez-vous aller, profitez, ressourcez-vous...     Let yourself go, make the most of each
    Vous êtes en Cœur de Tarentaise.                     moment, recharge your batteries... You’re at
                                                         the heart of the Tarentaise!
    Pour les avides de culture, le Centre culturel et
    plus précisément ses guides du patrimoine des        Culture vultures will enjoy the guided tours
    Pays de Savoie proposent des visites de Moûtiers     of Moûtiers and the tourist sites found at the
    ainsi que des sites touristiques de Cœur de          heart of the Tarentaise, run by the Cultural
    Tarentaise. Un bon moyen de mettre à profit ses      Centre and its Pays de Savoie local heritage
    vacances pour se cultiver en douceur.                guides. A great way to add a little culture to
                                                         your holiday!

8
Guide Bienvenue Welcome Guide - www.coeurdetarentaise-tourisme.com - Coeur de Tarentaise Tourisme
moûtiers, village étape
moûtiers, a "stopover village"   10
 explorations culturelles
   cultural explorations         12
   balades thématiques
       thematic walks            16
      suivez le guide
      follow the guide           20
rendez-vous avec la nature
     at one with nature          22

                                      9
Guide Bienvenue Welcome Guide - www.coeurdetarentaise-tourisme.com - Coeur de Tarentaise Tourisme
Label délivré par le Ministère de la
            Transition écologique et solidaire.

                                                     Le Voyage commence sur
                                                       la route de vos vacances
                                                           Moûtiers est le 1er village de Savoie-Mont Blanc
                                                         à avoir obtenu le Label Village Étape. Proche de la
                                                                 Route Nationale 90, le ville est le lieu idéal
                                                                   pour faire une pause dans votre périple.

                                                                              Your journey begins on the way
                                                                                  to your holiday destination
                                                                 Moûtiers is the 1st Savoie-Mont Blanc village
                                                            to have been awarded the "Stopover Village" label.
                                                                 Close to the Route Nationale 90, it is the ideal
                                                                       place to take a break from your journey.

                     CHÈQUES CADEAUX
                         MOÛTIERS

   24 restaurants
   21 commerces alimentaires
   45 boutiques mode, bien-être, décoration
   + de 300 commerces et artisans
   et 1000 bonnes raisons d’offrir
   des chèques cadeaux !

                                                                         MOÛTIERS,
                                                                     1ER VILLAGE ETAPE
                                                                  DE SAVOIE MONT BLANC
                                                          Plus de
                  DEMANDEZ                           68 Villages étapes
            LA CARTE DU RÉSEAU ET                     vous accueillent.
              LA CARTE PRIVILÈGE
          auprès de vos commerçants
     partenaires ou sur www.village-etape.fr
     Faites tamponner la carte privilège dans
              4 communes labellisées
          ET RECEVEZ UN CADEAU !

          COLLECT YOUR NETWORK CARD
               AND PRIVILEGE CARD
                 from affiliated shops
            or from www.village-etape.fr
          Get your privilege card stamped in
               4 labelled municipalities
               AND RECEIVE A GIFT!

     10
© Jérôme Halâtre / Arthur Bertrand / OCM Vibration
11
EXPLORATIONS CULTURELLES
                                               CULTURAL EXPLORATIONS

                                                       Moûtiers

Centre culturel                                              Le Centre culturel est un haut lieu du patrimoine en

Marius Hudry                                                 Tarentaise. Il accueille la mémoire d'un Pays et les artistes
                                                             d'aujourd'hui.
                                                             ■ O
                                                                uvert du lundi au samedi de 9h à 12h et de 14h à 18h
Marius Hudry cultural centre                                 ■ G
                                                                ratuit pour les individuels
    23, place Saint-Pierre                                   The Cultural Centre is a Tarentaise heritage site, which showcases
    73600 MOÛTIERS                                           the region’s past and welcomes contemporary artists.
    +33 (0)4 79 24 04 23                                     ■ Open from Monday to Saturday from 9am to 12noon and
    ccmh@gmx.fr                                                 from 2pm to 6pm
    www.ccmh-moutiers.com                                    ■  Free for individuals

Musée d 'Histoire                          Musée des Traditions                       Galeries / Patio
et d 'Archéologie                          Populaires                                 Galleries / Patio
History and Archeology                     Museum of Popular Tradition                De nombreuses expositions
Museum                                     Lieu privilégié pour découvrir la
                                                                                      sont proposées tout au long de
                                                                                      l'année dans cette galerie en
Il retrace l’histoire de Moûtiers et de    civilisation rurale de Tarentaise avec     accès libre (peintures, sculptures,
la Tarentaise, depuis la protohistoire     présentation des activités agricoles,      photographies...).
jusqu’à la réunion de la Savoie à          de la vigne, des différents artisanats
                                                                                      Le patio accueille des expositions
la France, en accordant une large          traditionnels, de l’art religieux, en
                                                                                      temporaires sur différentes
place à l’époque gallo-romaine.            particulier baroque, de l’enfance
                                                                                      thématiques.
Ouverture sur demande auprès du            (petite enfance, école d’autrefois et
                                                                                      ■ G
                                                                                         ratuit
Centre culturel Marius Hudry.              histoire des jeux), des vêtements
■ E
                                           et de la vie quotidienne, il est aussi     Many exhibitions are offered throughout
    ntrée : 2€                                                                       the year in this free gallery (paintings,
                                           le lieu de mémoire de la Seconde
■ G ratuit pour les moins                                                            sculptures, photographs ...).
                                           Guerre mondiale en Tarentaise....
   de 26 ans                               Un site incontournable !                   The patio hosts temporary exhibitions
                                                                                      on different themes.
The museum’s collections are on            ■ G
                                              ratuit
display in 5 rooms and present the                                                    ■ F ree entrance
history of Moûtiers and the Tarentaise     Privileged place to discover the
Valley from the prehistoric times          rural civilization Tarentaise with
to 1860, when the Savoie region            presentation of agricultural activities,
became part of France.                     vines, different traditional crafts,
Open on request at the Cultural            religious art, especially in Baroque,
Center Marius Hudry (€2).                  childhood (Early childhood, old school
                                           and games history), clothing and
■ F ree for visitors under the age        everyday life, it is also the place of
  of 26                                    memory of the Second World War in
Temps moyen de visite : 1h                 Tarentaise...
Average visit time: 1hr                    ■F ree entrance
                                           Temps moyen de visite : 1h
                                           Average visit time: 1hr

12
Cathédrale
                                                              Saint Pierre
                                                              Saint Pierre Cathedral

                                                              Cathédrale de style composite comportant un choeur
                                                              roman, une façade gothique, un avant-choeur classique
                                                              et des nefs néoclassiques. Cet édifice renferme
                                                              également de nombreuses oeuvres artistiques.
                                                              La cathédrale est classée monument historique.
                                                              ■ F
                                                                 iche explicative à l'entrée de la cathédrale
                                                              ■ O
                                                                 uverte tous les jours de 9h à 18h30
                                                              The cathedral is listed as a historical monument.
                                                              ■O pen every day from 9am to 6:30pm
                                                              ■E xplanatory leaflet at the entrance to the cathedral
                                                              Temps moyen de visite : 1h
                                                              Average visit time: 1hr

                                                                  Place Saint-Pierre
                                                                  73600 MOÛTIERS

Coopérative Laitière                                                               20, avenue des XVIe Jeux Olympiques
Dairy Cooperative                                                                  73600 MOÛTIERS
                                                                                   +33 (0)4 79 24 03 65
                                                                                   coop@beaufortdesmontagnes.fr
Venez percer les secrets du beaufort, découvrez sa fabrication et les              www.beaufortdesmontagnes.com
caves d'affinage. Visite gratuite du lundi au vendredi de 9h à 12h, et les
samedis en saison touristique. Fermée le dimanche et les jours fériés.
Come and discover the secrets of Beaufort, its production and the maturing
cellars. Free visit from Monday to Friday from 9am to 12noon and on
Saturdays during the tourist season. Closed Sundays and bank holidays.
Temps moyen de visite : 1h - Visite gratuite
Average visit time: 1hr - Free visit
                                                                                                                        13
EXPLORATIONS CULTURELLES
                                                     CULTURAL EXPLORATIONS

                                                            Les Belleville

                         Le Musée de
                       Saint Martin
                                     Saint Martin museum
 Situé au cœur de Saint Martin de Belleville, dans un ancien corps de
  ferme, il retrace 150 ans d’histoire de cette haute vallée savoyarde
qu’est la vallée des Belleville. L’histoire qui mena ce village d’altitude,
                    vivant en quasi autarcie, vers un destin touristique.
              ■ Dimanche de 14h à 18h et du lundi au vendredi

                                         de 9h à 12h et de 14h à 18h
                ■ Entrée : 3€ - Gratuit pour les moins de 16 ans

  Located in what was once a farmhouse in the heart of Saint Martin
      de Belleville, the museum retraces 150 years of Belleville Valley
 history. Discover the story of how this high altitude Savoyard village,
       that lived almost self-sufficiently, became a tourist destination.
                                       ■ Sunday: 2pm-6pm and from
                        Monday to Friday: 9am-12noon / 2pm-6pm
                           ■€3 - Free for people under 16 years old
                                            Saint-Martin-de-Belleville

                         Le Musée de
                     l 'Abeille Noire
                                            Black Bee museum
A l'aide d'outils interactifs et de courts films, découvrez les origines
de l'abeille noire et son quotidien dans son environnement naturel.
      De son parcours dans les Alpes à la fabrication de miel, suivez
 "Apis Mellifera Mellifera" de son vrai nom, à travers ses aventures
                                       et celles des apiculteurs locaux.
                                 ■ Ouvert en saison d'hiver et d'été

                ■ Entrée : 3€ - Gratuit pour les moins de 16 ans

    Using interactive devices and short films, discover the origins of
  the European dark bee and its daily life in its natural environment.
     From its journey through the Alps to the honey-making process,
follow the adventures of the "Apis Mellifera Mellifera", and those of
         local beekeepers. Museum located near Les Bruyères lake.
                             Open in winter ans summer seasons
                               ■

                           €3 - Free for people under 16 years old
                           ■

                                              Plan d'eau des Bruyères

   14
Le Moulin de Burdin
                                     Burdin mill
                                                   Le moulin du Burdin est un témoin parfaitement préservé de l’activité
                                                   agro-pastorale dans la Vallée des Belleville, qui compte jusqu’à
                                                   9 moulins à grains. Destiné à moudre les récoltes de seigle, d’orge
                                                   ou d’avoine cultivés par les habitants, c’est un moulin à eau typique
                                                   des zones de montagne, activé par un système de roues horizontales,
                                                   appelées roues « à ailettes ». Récemment restauré, des visites
                                                   commentées et gratuites permettent d’en découvrir l’histoire. Une
                                                   exposition intégrée au lieu propose une approche historique et
                                                   technique des moulins et retrace les différentes étapes du grain au pain.
                                                   ■ Ouvert en saison d'été

                                                   ■ Le
                                                       vendredi matin sur inscription à l'office de tourisme de
                                                     Saint-Martin-de-Belleville
                                                   ■ Gratuit

                                                   Burdin mill is a perfectly preserved reminder of the Belleville Valley’s
                                                   agro-pastoral activity: the Valley is home to 9 grain mills. Used to grind
                                                   rye, barley or oats grown by the inhabitants, this water mill is typical of
                                                   mountain areas, activated by a system of horizontal wheels, called "fin"
                                                   wheels. Join a free guided tour to discover the history of this recently
                                                   restored mill. An on-site exhibition offers a historical and technical insight
                                                   into the mills and retraces the different stages from grain to bread.
                                                   ■ Open in summer season
                                                   ■ Friday upon registration at the Saint-Martin-de-Belleville tourist office
                                                   ■ Free
                                                       Hameau de Saint-Marcel

          Sanctuaire Notre-Dame-de-la-Vie
          & Eglise Saint-Martin
                           Notre-Dame-de-la-Vie Sanctuary & Saint-Martin Church
                                                   Le Sanctuaire Notre-Dame-de-la-Vie est un haut lieu à la fois
                                                   touristique, mais aussi religieux .Il est devenu un site incontournable
                                                   de la vallée des Belleville. Doté de l'un des plus anciens retables
                                                   baroques de Tarentaise, il est aussi le témoin du renouveau
                                                   artistique et religieux de la Savoie au XVIIe siècle : toute la richesse
                                                   et les techniques de l'art baroque y sont brillamment illustrés.
                                                   ■ Visible à travers une grille - Ouvert tous les jours

                                                   Eglise Saint-Martin
                                                   ■ Visible à travers une grille - Ouverte tous les jours

                                                   Steeped in religious tradition, Notre-Dame-de-la-Vie Sanctuary is very
                                                   popular with tourists and has become a must-see site in the Belleville
                                                   Valley. With one of the oldest Baroque altarpieces in the Tarentaise Valley,
                                                   it is also a reminder of Savoie’s artistic and religious revival in the 17th
                                                   century: all the richness and techniques of Baroque art are brilliantly
                                                   displayed for all to admire.
                                                   ■ Visible through a grid - Open everyday
                                                   Saint-Martin Church
                                                   ■ Visible through a grid - Open everyday
                                                       Saint-Martin-de-Belleville

                           Pour plus d'informations / For more informations:
Office de Tourime de Saint-Martin-de-Belleville / +33 (0)4 79 00 20 00 / stmartin@st-martin-belleville.com              15
BALADES THÉMATIQUES
                                                       THEMATIC WALKS

                                                          Moûtiers

Circuit piéton dans
le centre historique
Pedestrian circuit in the historic centre

Découvrez le passé de Darentasia, nom de Moûtiers
à l’époque Gallo-romaine en cheminant à travers son
centre historique : vieux pont, archevêché, cathédrale
millénaire, ruelles, passages anciens, places et
placettes etc… Grâce à un livret détaillé et illustré, vous
deviendrez incollables sur l’histoire parfois surprenante
de la ville. Livret en vente 3 € à Cœur de Tarentaise
Tourisme ou au Centre culturel Marius Hudry.
Discover the past of Moûtiers, or Darentasia as it
was known in Gallo Roman times, with its old bridge,
archbishop’s palace, thousand-year old cathedral, narrow
streets, ancient passages and squares. An illustrated
information booklet will teach you about the town’s rich
past. Available to buy at the Tourist Office or at the Marius
Hudry Cultural Centre (€3).

                                                                        Street Art
                                                                        Pas moins de 27 fresques géantes, pochoirs,
                                                                        graffitis ou encore collages, sont à découvrir
                                                                        au détour des rues de Moûtiers. Prenez le
                                                                        temps d’entrer dans la ville, vous allez en
                                                                        prendre plein les yeux. Pour sa deuxième
                                                                        édition, une quinzaine d’artistes ont été choisis
                                                                        sur 340 candidatures issues de 80 pays dont
                                                                        celles d’artistes extrêmement reconnus dans
                                                                        le milieu du street art !
                                                                        27 giant frescoes, stencil street art, graffiti and
                                                                        collages in and around the streets of Moûtiers.
                                                                        For the event’s second year, some fifteen different
                                                                        artists were chosen from 340 applications from 80
                                                                        countries, including some well-known street artists!
                                                                        Durée du parcours : 1h
                                                                        Time needed to discover the Street Art route: 1hr

                                                                                     Téléchargez l'application gratuite
                                                                                     ST'ART sur votre smartphone et
                                                                                     découvrez le parcours de street
                                                                                     art de Moûtiers !
                                                                                     Download the free ST'ART app on
                                                                                     your smartphone and discover
                                                                                     Moûtiers’ street art!
16
Sortilège de l 'I sère
The curse of the Isère
Munissez-vous du livret en vente 4,5 € à Cœur de Tarentaise Tourisme
et partez à la recherche des clés du blason de Moûtiers pour mettre fin
au « Sortilège de l’Isère ». Une enquête à faire en famille qui conduit les
participants à travers la ville, entre découvertes historiques, anecdotes
et jeux pour les enfants.
Collect your booklet on sale at the Cœur de Tarentaise Tourist Office for €4.5.
Set out to find the keys from Moûtiers’ coat of arms to put an end to the curse
of the Isère river. A fun family treasure hunt through the town, making historical
discoveries, with anecdotes and games along the way.
Durée du parcours : 1h
Time needed to play: 1hr

                           Les Marchés
                           Markets
                           ■   M
                                oûtiers - Place Saint-Pierre
                               - Les mardis, de 8h à 13h : alimentaire,
                                 vêtements et accessoires
                               - Les vendredis, de 8h à 13h : alimentaire
                               - Tuesdays, from 8am to 1pm: food, clothing and
                                 accessories
                               - Fridays, from 8am to 1pm: food
                           ■   L es Menuires - La Croisette
                               Marché vestimentaire et produits régionaux
                               les mercredis et vendredis, de 9h à 18h
                           	Wednesdays and Fridays, from 9am to 6pm: local
                             products and clothing
                           ■   Val Thorens - Place de l'Eglise
                               Marché produits régionaux
                               (fromage, charcuterie...) et vêtements.
                               Les mardis et jeudis de 9h à 18h
                           	Tuesdays and Thursdays, from 9am to 6pm: local
                             products (cheese, cold meats...) and clothing

                                                                            17
SENTIERS THÉMATIQUES VERSION NATURE
                                               NATURE THEMED TRAILS

                                                                  Sentier artistique
                                                                  Lez'Arts en Adret
                                                                           Lez'Arts en Adret artistic trail

                                                                  Agréable sentier pour découvrir des oeuvres d'art
                                                                  originales dans un site de toute beauté. 2 boucles
                                                                  (45 min et 1h30) au départ du plan d'eau de la Trappe.
                                                                  Sentier praticable en raquettes en hiver.
                                                                  Follow this pretty trail to discover original works of art in a
                                                                  beautiful setting. 2 loops from the La Trappe lake (45 mins
                                                                  and 90 mins).
                                                                    Le Breuil (plan d'eau)
                                                                    73600 HAUTECOUR

Sentier découverte des Nantieux
Les Nantieux discovery trail
Cet arboretum serpente à flanc de montagne, en forêt
communale de saint Marcel riche en essences forestières :
tilleul,noyer, chêne ... Vous ne savez pas les différencier ?
Tout le long du cheminement, des panneaux vous invitent à
découvrir et identifier de nombreuses essences forestières
présentes sur cette parcelle et d'en savoir un peu plus sur
leur milieu de vie et usage fréquent.
■ D urée : 45 min
■ D énivelée : 50 m
This arboretum winds along the mountainside, through the
communal forest of Saint Marcel, which is filled with many
different trees, such as lime, walnut, oak... And if you’re not
sure which is which, the information boards located along the
walk will help you identify the various species and learn more
about them.
■D
  uration: 45mins
■V
  ertical climb: 50m

18
Hautecour
            19
SUIVEZ LE GUIDE
                                               FOLLOW THE GUIDE

Toute l'année, profitez des connaissances inépuisables de
Jean-Paul, Camille, Florence et David, guides du patrimoine
Savoie - Mont-Blanc, ou guides FACIM pour satisfaire votre
curiosité !
All year round, make the most of our Savoie-Mont-Blanc heritage
guides and FACIM guides Jean-Paul, Camille, Florence and David:
their wealth of knowledge is sure to satisfy your curiosity!
Possibilité de visites pour les groupes sur demande.
Group tours available on request.

La Cathédrale Saint Pierre
Saint Pierre Cathedral
Un voyage d'un millénaire qui débute au cœur du               A journey of a millennium which begins in the heart of the
Moyen-âge, de nombreux trésors d'architecture, de             Middle Ages, many treasures of architecture, sculpture and
sculpture et de peinture et, si vous êtes sages, une          painting and, if you are wise, a discovery of the interior of
découverte de l'intérieur des orgues au bout du voyage.       the organs at the end of the journey.

                                                                  Le Centre Historique
                                                                  Historical Centre
                                                                Découverte du vieux Moûtiers avec ses ruelles, ses
                                                                ponts et ses places qui témoignent d'un riche passé.
                                                                Discovery of old Moûtiers with its alleys, bridges and
                                                                squares which bear witness to
                                                                a rich past.

                                                                  Le parcours de Street Art
                                                                  Street Art course
                                                                Les œuvres géantes de Street Art à Moûtiers.
                                                                Plongez dans la culture street art à travers les
                                                                27 fresques monumentales, pochoirs, graffitis ou
                                                                collages qui colorent les rues de Moûtiers. Laissez-
                                                                vous surprendre par la qualité de ces œuvres
                                                                contemporaines et l’histoire de leurs auteurs.
                                                                The giant works of Street Art in Moûtiers.
                                                                Immerse yourself in street art culture through the
                                                                 27 monumental frescoes, stencils, graffiti or collages that
                                                                 color the streets of Moûtiers. Let yourself be surprised by
                                                                 the quality of these contemporary works and the story of
                                                                 their authors.

20
L 'hydroélectricité
Hydroelectricity
Faites partie des privilégiés : découvrez l'histoire de
l'hydroélectricité eu cœur de la Tarentaise et pénétrez
dans les centrales EDF de la Rageat et de Moûtiers et
revivez la grande aventure de hydroélectricité.
Be among the privileged: discover the history of
hydroelectricity in the heart of the Tarentaise and enter
the EDF power plants of La Rageat and Moûtiers and
relive the great adventure of hydroelectricity.

Notre-Dame-de-la-Vie
Isolée sur un petit replat de la haute vallée des
 Belleville, la chapelle de Notre-Dame de la Vie est un
 monument emblématique de la commune. Dotée de
 l'un des plus anciens retables baroques de Tarentaise,
 elle est également le témoin du renouveau artistique
 et religieux de la Savoie au XVIIe siècle : toute la
 richesse et les techniques de l'art baroque y sont
 brillamment illustrés.
Isolated on a small slope of the upper Belleville valley,
 the chapel of Notre-Dame de la Vie is an emblematic
 monument of the town. With one of the oldest Baroque
 altarpieces in Tarentaise, it is also a witness to the artistic
 and religious renewal of Savoy in the 17th century: all
                                                                      Les alpages
 the richness and techniques of Baroque art are brilliantly
 illustrated there.
                                                                      Mountain pastures
                                                                     L es guides vous emmènent en alpages, à la rencontre
                                                                      des agriculteurs de Tarentaise. Ces derniers vous
                                                                      accueillent sur leur lieu d'exploitation pour vous faire
                                                                      découvrir leur métier passionnant et leur savoir-
                                                                      faire. C'est aussi l'occasion de mieux comprendre
                                                                      les enjeux de l'agriculture de montagne. La visite se
                                                                      ponctue en général, par une dégustation de produits
                                                                      locaux et de fromage de Savoie.
                                                                     The guides take you to the alpine pastures, to meet
                                                                     the farmers of Tarentaise. They welcome you to their
                                                                     place of business to make you discover their fascinating
                                                                     profession and their know-how. It is also an opportunity
                                                                     to better understand the challenges of mountain farming.
                                                                     The visit is generally punctuated by a tasting of local
                                                                     products and Savoy cheese.

                            D'autres sites peuvent faire l'objet de visites sur demande.
                                          Other sites can be visited on request.

                   Des conférences sur des thèmes divers sont proposées régulièrement.
               Renseignements auprès du Centre culturel Marius Hudry : +33 (0)4 79 24 04 23
                               Conferences on various themes are organised regularly.
                      Information from the Marius Hudry Cultural Center: +33 (0)4 79 24 04 23                              21
RENDEZ-VOUS AVEC LA NATURE
                                                  AT ONE WITH NATURE

                                                            Lac du Lou
                                                            Lac du Lou
                                                            C'est le plus grand, le plus beau lac de la vallée des Belleville,
                                                            dans un vallon vierge de toute remontée mécanique. Au dessus
                                                            du Lac du Lou, l'accès au lac de Pierre Blanche est également
                                                            balisé. Le départ se situe après le refuge du Lac du Lou.
                                                            Far removed from the ski lifts, this is the largest, most beautiful lake
                                                            in the Belleville valley, Above Lac du Lou, access to Pierre Blanche
                                                            lake is also signposted. The path starts just after the mountain refuge
                                                            of the Lac du Lou.
                                                              Départ du Plan d'eau des Bruyères
                                                              Start from Les Bruyères artificial lake
                                                              Les Menuires

Plan d 'eau de la Trappe
La Trappe artifical lake
Le plan d'eau de la Trappe, aménagé en base de loisirs, est le
lieu idéal pour vous détendre ou vous dépenser en profitant des
activités sur place : volley, pétanque, tennis, football. Sentier
artistique au départ du plan d'eau.
La baignade dans le plan d'eau n'est pas autorisée.
Pêche dès début juin.
Au Pradier, visite de la chèvrerie sur réservation et vente de
produits locaux de qualité (charcuterie / fromage...).
La Trappe artificial lake is the ideal place to relax or burn off some
energy while enjoying the activities on site: volleyball, pétanque, tennis
and football. The art trail starts from the lake. Swimming in the water is
not allowed, but fishing is permitted from early June. The goat farm in
Le Pradier is well worth a visit (booking required). Local quality products
(cold meats / cheese ...) on sale.

  Le Breuil
  73600 HAUTECOUR

                                       Plan d 'eau des Bruyères
                                       Les Bruyères artificial Lake
                                                            Le plan d'eau abrite un éco-système remarquable :
                                                            grenouilles, libellules, truites et saumons de fontaine. Idéal
                                                            pour le pique-nique, la pêche, et les balades au bord de
                                                            l'eau l'été. Jolie balade d'hiver.
                                                            This artificial lake is home to a remarkable eco-system, with
                                                            frogs, dragonflies, trout and fountain salmon living there. Ideal
                                                            for picnics, fishing, and walks by the water in summer, it’s a
                                                            nice place for a walk in winter.

                                                               Les Menuires
                                                               73440 LES BELLEVILLE
22
Les sommets
The summits
A pied, en ski de rando, en raquettes ou en téléphérique, à   On foot, ski touring, snowshoeing or cable car, everyone
chacun ses ambitions et son mode de déplacement pour          has their ambitions and their mode of travel to climb to
se hisser au sommet et profiter d’une vue imprenable sur      the top and enjoy a breathtaking view of the valley and the
la vallée et les massifs environnants !                       surrounding mountains!
                                                              - Le Quermoz (Hautecour)
- Le Quermoz (Hautecour)                                      - La Cime Caron (Val Thorens)
- La Cime Caron (Val Thorens)                                 - Le Mont Cuchet (Fontaine-le-Puits)
- Le Mont Cuchet (Fontaine-le-Puits)                          - Le Cheval Noir (La Sauce - Saint-Jean-de-Belleville)
- Le Cheval Noir (La Sauce - Saint-Jean-de-Belleville)        - Crève Tête (Le Novallay - Saint-Jean-de-Belleville)
- Crève Tête (Le Novallay - Saint-Jean-de-Belleville)         - Le Mont Jovet (Notre-Dame-du-Pré)
- Le Mont Jovet (Notre-Dame-du-Pré)                           - La Croix de Feissons
- La Croix de Feissons                                        - Pointe du Nielard
- Pointe du Nielard                                           For itineraries, go to:
                                                              www.coeurdetarentaise-tourisme.com
Retrouvez les itinéraires sur                                 and on page 30.
www.coeurdetarentaise-tourisme.com
et en page 30.

Parc de la Vanoise
La Vanoise National Park
Situé en Savoie, le Parc National de la Vanoise est l’un      Located in the Savoie region, and towered over by La Grande
des neufs parcs nationaux français. Il est dominé par         Casse (3,855 m), the Vanoise National Park is one of nine
la Grande Casse (3 855 m). Il fût le 1er parc national        French national parks. It was the 1st national park to be
de France créé en 1963 et son objectif initial était de       created in France in 1963, and its original aim was to protect
                                                              the endangered ibex. Today, there are almost 1,200 floral
protéger le bouquetin en voie d’extinction. Aujourd’hui       species, 53 of which are protected, and a very varied fauna.
on compte près de 1200 espèces florales dont 53 sont
protégées et une faune très variée.
                                                                                                                         23
activities & leisure

     Besoin de se bouger, de mettre à profit vos     If you feel the need to move, to make the
     vacances pour repousser vos limites, de vivre   most of your holiday, to push back your limits,
     plus intensément. Envie d’emporter avec soi     to live life to the max and experience extra
     des moments uniques qui deviendront, avec       special moments that will become, over time,
     le temps, des souvenirs inoubliables que vous   unforgettable memories that you can dip into
     pourrez vous remémorer quand le besoin s'en     when you feel the need, then go for it!
     ressentira. Lancez-vous !                       Coeur de Tarentaise is sure to have an activity
     Cœur de Tarentaise propose certainement         that will suit you down to the ground.
     l’activité qui vous comblera.                   And if it’s peace and quiet you’re in need of,
     Pour les plus calmes d'entre vous, pas de       worry not, there’s a whole range of leisure
     panique, il existe toute une gamme de loisirs   activities that will ensure you get the chance
     qui vous permettra de prendre soin de vous et   to take care of yourself, and your body.
     de votre corps.

24
vélo
              cycling                   26
                                        28
randonnée - marche nordique -
        raquettes
hiking - nordic walking - snowshoeing

         détente - piscine
    relaxation - swimming pool          32
   eau vive - pêche - escalade
  white water - fishing - climbing      34
         ski - snowboard
      skiing – snowboarding             36
Cinéma - médiathèque - expositions
    cinema - library - exhibitions      38

                                             25
VÉLO
                                                                             CYCLING
Cœur de tarentaise Tourisme est labellisé “accueil vélo“ainsi que de nombreux professionnels du territoire.
Ici, tout est mis en œuvre pour répondre à vos besoins : horaires et menus adaptés, emplacement vélo,
kit de réparation…
Cœur de Tarentaise Tourisme is “accueil vélo“ endorsed (cyclists welcome) as well as many professionals
of our territory. Here, everything is done to meet your needs: adapted schedules and menus, bicycle location,
repair kit…

Vélo - Cyclo                                                                              Vélo à assistance électrique
Bike - Cyclo                                                                              Electric bike
Une carte cyclo est disponible gratuitement à l'Office                                    En Coeur de Tarentaise, 5 itinéraires balisés pour le vélo
de Tourisme. Elle présente :                                                              à assistance électrique vous attendent. Alors, pourquoi
■ 
  les 12 itinéraires cyclo au départ de Moûtiers                                          ne pas choisir le VAE pour profiter des paysages avec
  (itinéraires départementaux et montées cyclo)                                           peu d'efforts ?
■ les atouts cyclo de notre territoire,
                                                                                          Here, 5 E-bike itineraries are waiting for you. So why not to
■ le label et nos partenaires "Accueil vélo"                                              choose the VAE to enjoy the landscapes with little effort ?
A cycling map is available free of charge at Coeur de
Tarentaise Tourist Office. It features:                                                         Très facile / Very easy
■12 cycling routes from Moûtiers (departmental routes
 and cycling climbs)                                                                        Découverte autour du Rocher du Glaisy
                                                                                          ■ 

■ our region’s cycling highlights,                                                          "La Boucle du Glaisy" - Notre-Dame-du-Pré
■ the "Accueil vélo" (cyclists welcome) label and                                          10 km / + 410 m
 partners                                                                                   Outing around the Rocher du Glaisy
                                                                                            Trois villages et un refuge jusqu'au Plan
                                                                                          ■ 

V T T                                                                                       Lombardie
                                                                                            La Flachère-Saint-Jean-de-Belleville
Mountain bike                                                                               12 km / + 475 m
                                                                                            Three villages and a mountain hut on the way to Plan
Downhill, enduro, crosscountry, plus de 60 itinéraires
                                                                                            Lombardie
pour les passionnés de VTT dans les stations de Val
Thorens, Les Menuires, Saint-Martin-de-Belleville et les                                    A la découverte de la surprenante vallée des
                                                                                          ■ 

3 Vallées, avec parfois la possibilité de faire la montée                                   Encombres
avec les remontées mécaniques en été.                                                       Saint-Martin-de-Belleville
Downhill, enduro, crosscountry, more than 60 routes for                                     24 km / + 870 m
mountain biking enthusiasts in the resorts of Val Thorens,                                  In discovery of the remarkable Vallée des Encombres
Les Menuires, Saint-Martin-de-Belleville and the 3 Vallées,
with sometimes the possibility to use ski lifts during the
summer.                                                                                              Facile / Easy
                                                                                            Au fil du Doron dans la Vallée des Belleville
    Moûtiers
                                                                                          ■ 

                                                                                            Saint-Martin-de-Belleville
 - Mout'n Bike. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  +33 (0)9 63 25 13 76            30,8 km / + 880 m
		328 avenue de la Libération                                                               Along the River Doron in the Belleville Valley

    Salins-Fontaine
 - Epic Singletrack. . . . . . . . . . . . . . . .  +33 (0)6 73 34 31 70                                  Difficile / Difficult
		Les Créneaux                                                                              Entre forêt et alpage de la Faverge
                                                                                          ■ 

		 826, avenue du Château                                                                   Hautecour
		Salins-les-Thermes                                                                        24 km / + 940 m
                                                                                            La Faverge: mountain pastures and woodland

                                     L’appli vélo                                   Tous les itinéraires sur le site www.coeurdetarentaise.com
                                     Savoie-Mont-Blanc                              Topos gratuits vélo, cyclo et VAE.
                                     Savoie-Mont-Blanc                              All routes can be found at www.coeurdetarentaise.com
                                     bike app                                       Free topo-guides for bikes and E-bikes
26
27
RANDONNÉE - MARCHE NORDIQUE - RAQUETTES
                                    HIKING - NORDIC WALKING - SNOWSHOEING

                                                                    Uelys Montagne
Maison de la randonnée
en Vanoise / Vanoise Hiking Centre                                  Uelys Montagne vous propose toute l'année des
                                                                    activités montagne, de la remise en forme et un
Activités proposées été comme hiver : initiation à                  entrainement tonifiant et efficace tourné vers le bien-
la marche nordique, sorties raquettes, bivouac au                   être et l'ostéopathie (marche nordique, Bungy Pump,
sommet, soirées d’initiation à l’astronomie, randos                 randonnées et raquettes).
hivernales, week-end refuge, “brame du cerf“,                       Uelys Montagne offers mountain activities all year round,
rencontres avec des producteurs locaux, séjours / treks             fitness and invigorating well-being and osteopathy-
                                                                    inspired exercises (nordic walking, Bungy Pump, hiking
pour découvrir les plus beaux spots de la Vanoise…                  and snowshoeing).
Possibilité de logement en gîte 3*.
Des expériences insoupçonnables au cœur d’espaces                      Fontaine (Nâves)
uniques ! Stages “rando-yoga“.                                         73260 LA LECHERE
Activities organised in winter and in summer: beginner’s               +33 (0)6 22 66 67 27
nordic walking sessions, snowshoeing, camping on the                   seb.maffre@hotmail.fr
mountaintop, introductory astronomy evenings, winter                   www.uelys-montagne.com
hikes, weekends in a mountain refuge, listening to the
call of the deer, meeting local producers, overnight stays/
treks to discover the most beautiful spots in the Vanoise              Moûtiers
National Park…accommodation available in a 3-star gîte.              - Raquette évasion. . . . . . . . . . . . . . .  +33 (0)6 80 33 56 11
Unbelievable experiences at the heart of a unique natural
environment! “Yoga-hike“ courses.                                   		 145, rue Basse de la Gare

  40, place de l'Église
  73600 NOTRE-DAME-DU-PRÉ
  +33 (0)6 87 92 67 77
  www.rando-montagne.fr

                                                      RANDONNÉE
                                                              HIKING

Sentier Les Couais                                                  Praticable en hiver
Les Couais Trail                                                    Practicable in winter

Une belle boucle facile au départ de Notre-Dame-du-Pré.
A beautiful easy loop from Notre-Dame-du-Pré.

      Départ : Le sentier se prend au niveau des terrains de tennis (D1)
      Start: The path is taken at the tennis courts (D1)

     Distance : 4 km      Type d'itinéraire : Boucle          Itinéraire non balisé
      Distance: 4 km            Route type: Loop                 Unmarked path

28
29
TOP 6 RANDOS
                                                           TOP 6 HIKES

Le Cheval Noir
Le Cheval Noir (black horse)
Le sommet du Cheval Noir dans le massif de la Vanoise offre l'un des plus beaux panoramas de Tarentaise avec sa
vue à 360°. Une œuvre d’art splendide, le Cheval Noir cabré, vous attend au sommet.
The summit of le Cheval Noir in the Vanoise massif offers one of the most beautiful 360° panoramas in the Tarentaise
valley with its 360° view. A splendid work of art, the rearing Black Horse awaits you at the top.
      Départ : Hameau de La Sauce à Saint-Jean-de-Belleville (commune des Belleville)
      Start: La Sauce hamlet in Saint-Jean-de-Belleville

 Dénivelé : +1215 m           Difficulté : Très difficile
Vertical climb: +1,215 m         Difficulty: Very hard

Le Sentier des Belvédères
Belvedere Trail
Ce sentier thématique plait aux enfants qui pourront découvrir en s'amusant la vie de la forêt, la faune et les
essences d'arbres. Aucune difficulté pour cette balade et à l'arrivée 2 belvédères et une vue incroyable !
Children will love exploring this themed trail, discovering the life of the forest, wildlife and tree species. The walk is easy,
with 2 viewpoints and an incredible view when you get there!
      Départ : Parking à proximité du barrage de la Coche à Fontaine-le-Puits (commune de Salins-Fontaine)
      Start: The car park near la Coche dam in Fontaine-le-Puits

     Distance : 4 km        Type d'itinéraire :          Dénivelé : +432 m       Durée : 2 heures           Difficulté : Facile
      Distance: 4 km             Boucle              Vertical climb: +432 m       Duration: 2 hours           Difficulty: Easy
                             Route type: Loop

Circuit du Doron (au fil de l’eau)
Trail of the Doron (along the waterside)
Agréable sentier au fil de l'eau reliant Salins à la station thermale de Brides-les-Bains. Balade familiale très
agréable et sentier ombragé l'été. Des bancs et des tables de pique-nique permettent de faire des pauses.
Enjoy a nice family walk by the riverside between Salins and the spa resort of Brides-les-Bains. The path is shaded in
summer, with benches and picnic tables where you can take a break.
      Départ : Mairie de Salins-les-Thermes (commune de Salins-Fontaine)
      Start: Salins-les-Thermes town hall

 Dénivelé : +200 m            Durée : 1h30               Difficulté : Facile
Vertical climb: +200 m        Duration: 1h30               Difficulty: Easy
30
Boucle de Pré communale (par Hauteville)
Local Field Loop
Une randonnée à travers la forêt avec de beaux points de vue sur le Quermoz et les sommets environnants et la
découverte de la cascade de la Chaille et du hameau isolé de Hauteville. Autre variante, la boucle des cascades :
2h30 – Dénivelé : 220 m
This forest hike takes in beautiful views of Le Quermoz and the surrounding peaks, Chaille waterfall and the remote
hamlet of Hauteville. Another option is the waterfall loop: 2.5 hrs – Vertical climb: 220 m
     Départ : Chef lieu de Notre-Dame-du-Pré (à 20 m de l'auberge) alt.1298 m
     Start: County town of Notre-Dame-du-Pré (20m from the auberge) alt. 1,298 m

 Distance : 7,5 km          Type d'itinéraire :       Dénivelé : +450 m          Durée : 4 heures          Difficulté : Moyen
   Distance: 7.5 km              Boucle             Vertical climb: +450 m        Duration: 4 hours         Difficulty: Medium
                             Route type: Loop

Sentier de la Croix de Feissons
La Croix de Feissons trail
Une belle randonnée à travers la forêt, au départ de Moûtiers. À l'arrivée à la croix de Feissons, tables de pique-
nique, table d'orientation et vue panoramique sur les sommets environnants. Très beau spot après 3h30 de montée.
This beautiful hike through the forest starts out from Moûtiers. Upon arrival at la Croix de Feissons, you’ll find picnic tables,
an orientation table and panoramic views of the surrounding peaks. It’s a lovely setting after a 3.5 hrs climb.
     Départ : Rue de l’Électricité à Moûtiers (alt. 481m)
     Start: Rue de l’Électricité in Moûtiers (alt. 481m)

 Distance : 15,5 km         Type d'itinéraire :       Dénivelé : +900 m            Durée : 7h50                Difficulté :
  Distance: 15.5 km              Boucle             Vertical climb: +900 m         Duration: 7h50              Très difficile
                             Route type: Loop                                                              Difficulty: Very hard

Sentier Pomblière-Montfort
Pomblière-Montfort trail
Belle randonnée à travers la forêt, à faire à pied ou en VTT. Elle emprunte partiellement le sentier thématique de
découverte de la forêt (les Nantieux) et mène au joli hameau de Montfort. Au départ du sentier, vous trouverez des
bancs et tables de pique-nique.
This is a beautiful trail through the forest that you can enjoy on foot or on mountain bike. It follows part of the themed
forest discovery trail (Les Nantieux) and leads to the pretty hamlet of Montfort. At the start of the trail, you will find benches
and picnic tables.
     Départ : Village de Saint-Marcel (commune de Pomblière-Saint Marcel)
     Start: Village of Saint-Marcel

  Distance : 4 km           Type d'itinéraire :       Dénivelé : +480 m          Durée : 2 heures          Difficulté : Difficile
    Distance: 4 km             Aller-retour         Vertical climb: +480 m        Duration: 2 hours           Difficulty: Hard
                          Route type: Return trip

                     Description disponible sur le site www.coeurdetarentaise-tourisme.com
                           Description available at www.coeurdetarentaise-tourisme.com                                           31
DÉTENTE - PISCINE
          RELAXATION - SWIMMING POOL

                                                            Spa "Ô des Lauzes"
                                                            Ô des Lauzes décline une collection exclusive de soins
Passiflore                                                  inspirés du thermalisme ainsi qu'une succession de
Massages mieux-être                                         bassins aquadynamiques, 2 saunas, 2 hammams.
                                                            Le spa labellisé "Spas de France", vous propose
                                                            des soins du corps, du visage, des massages, une
Massages ayurvédiques, réflexologie, kinésiologie,          salle de fitness, de l'aquagym, de l'aquabike et de
Passiflore vous offre des soins adaptés et personnalisés    l'aquatraining. Maillot de bain obligatoire.
en fonction des besoins de chacun. Organisation de          ■ O
                                                               uverture toute l'année 7 jours /7
stages et d'ateliers "Mieux-être" sur demande en
résidence à Salins-les-Thermes ou à domicile.                 (fermeture 2 dernières semaines de novembre)
                                                            ■ A
                                                               ge min. 16 ans (spa) / 18 ans (soins)
Ayurvedic massages, reflexology, kinesiology, Passiflore    ■ T
                                                               arif : 30 €
offers you adapted and personalized care according to
the needs of each. Organization of "Wellness" courses       Ô des Lauzes offers an exclusive collection of treatments
and workshops on request in a residence in Salins-les-      inspired by hydrotherapy as well as a succession of
Thermes or at home.                                         aquadynamic pools, 2 saunas, 2 hammams.
                                                            The spa labeled "spas de France", offers body &
  Le Sécheron - Route des Frasses                           face care, massage, gym, aqua gym, aquabike and
  Salins-les-Thermes                                        aquatraining.
  73600 SALINS-FONTAINE                                     ■ O
                                                               pen all year long 7 days a week
  +33 (0)6 77 74 34 34                                        (closed the 2 last weeks of November)
  colette.barak@gmail.com
  www.fleurs-de-vie.com                                         Société des Eaux thermales
                                                                73260 LA LECHERE
                                                                +33 (0)4 79 22 44 16
                                                                spa@lalecherelesbains.com
                                                                www.odeslauzes.com

Centre Aquatique du Morel
Le centre aquatique, c'est un incontournable de vos         Piscine thermale de Salins
vacances ! Profitez des zones ludiques, des bassins
intérieurs ou extérieurs l'été, toboggan et même            Piscine d’eau thermale naturellement chaude, ouverte
pentagliss l'été, pataugeoire avec jets d'eau... et mini    de mars à fin octobre.
golf 17 trous ! Possibilité de cours de natation et         ■ E
                                                               ntrée : 22€ (accès au bassin à jets massants,
d'aquafitness. Snack ouvert l'été. Base de loisirs du         solarium et aux cours d’aquagym)
Morel à proximité.
                                                            Naturally hot thermal water pool, open from March to the
The aquatic center is a must during your holidays ! Enjoy   end of October
the play areas, indoor or outdoor pools in the summer,      ■E ntrance: €22 (access to the pool with massaging
slide and even pentagliss in the summer, paddling pool       jets, solarium and aquagym lessons)
with water jets ... and 17-hole mini golf! Possibility of
swimming and aquafitness lessons.                               701, avenue des Thermes
Snack open in summer.                                           73600 SALINS-FONTAINE
  239, chemin des Loisirs - BP2                                 +33 (0)4 79 24 03 69
  73260 GRAND AIGUEBLANCHE
  +33 (0)4 79 24 05 25                                          Les Menuires
  piscinedumorel@ccva-savoie.com                                -C
                                                                  entre sportif et aqua-spa. . . . .  +33 (0)4 79 00 00 18
  www.piscinedumorel.com
                                                                Val-Thorens
                                                                -C
                                                                  entre sportif et aqua-spa. . . . .  +33 (0)4 79 00 00 18
32                                                               Rue de Caron
DÉCOUVREZ
                                                                                                   NOTRE GAMME
                                                                                                  DE CURES 3, 5, 6
                                                                                                    ET 9 JOURS,
                                                                                                  À PARTIR DE 317€

   Rendez-vous à Brides-les-Bains
   pour vous ressourcer et mincir
     comme nulle part ailleurs !
 Idéalement situé dans le domaine des 3 Vallées, en Savoie, le Grand Spa Thermal vous ouvre ses portes.
         Au cœur de la station thermale de Brides-les-Bains, venez vivre une expérience minceur
ou bien-être unique au Grand Spa Thermal. Bénéficiez de toute l’expertise des Thermes de Brides-les-Bains
             et de son eau thermale de renom sous l’œil attentif d’un équipe de professionnels.

                   WWW.THERMES-BRIDESLESBAINS.FR - 04 79 55 26 70

            Crédit photo : © T.Noel. Société des Établissements Thermaux de Brides-les-Bains et Salins-les-Thermes - 73570 Brides-les-Bains
        SA au capital de 1.583.610 euros - RCS Chambéry B350 359 642 - SIRET 350 359 642 00013 - TVA intracommunautaire FR 33 350 359 642
                                                                                                                                              33
EAU-VIVE - PÊCHE - ESCALADE
                                                WHITE WATER - FISHING - CLIMBING

Franceraft                                                                H2O Sports
Spécialiste des sports d'eau vive et du rafting en                        Spécialiste des sports d'eau vive et de montagne
Savoie. Activités : rafting sur l'Isère et le Doron de                    en Savoie.
Bozel. Hydrospeed, canoeraft et airboat sur l'Isère.                      Organisateur de séjours et de stages sportifs
■ O
   uverture : d u 1er mai au 30 septembre et                            tout compris du 1er au 30 septembre (Activités +
                certains week-ends d'avril.                               hébergement + restauration + transport).
Water sports and rafting specialist in Savoie. Activities:                Activités pour tous les niveaux à partir de 8 ans.
rafting on the Isère and Doron de Bozel rivers.                           Rafting / Hydrospeed / Cano-raft / canyoning / Kayak
Hydrospeed, canoraft and airboating on the Isère river.
                                                                          / Deval'bike / VTT / Parapente / E-Mountain scoot.
■O
  pening: M ay 1st to September 30th and some
                                                                          ■ N
                                                                             ouveautés : B aby-raft dès 6 ans / Randonnée
            weekends in April
                                                                                           e-mountain scoot dès 10 ans
    Base de loisirs
    73210 CENTRON                                                         White water sports and mountain specialist in Savoie.
    +33 (0)4 79 55 63 55                                                  Organizer of all-inclusive stays and sports courses from
    info@franceraft.com                                                   may 1st to september 30th (activities + accomodation +
    www.franceraft.com                                                    food + transport).
                                                                          Activities for all levels from the age of 8.
                                                                          Rafting / Hydrospeed / Canoe rafting / canyoning -
                                                                          kayaking / Deval'Bike / Mountain biking / Paragliding /
                                                                          E-Mountain scoot.
                                                                          ■ N
                                                                             ews: Baby-raft from 6 years old / e-mountain
                                                                                    scoot hike from 10 years old

                                                                              Route de Courchevel - Salins-les-Thermes
                                                                              73600 SALINS-FONTAINE
                                                                              +33 (0)4 79 07 97 21 / +33 (0)6 11 27 89 11
                                                                              info@h2osports.fr
                                                                              www.h2osports.fr

                                                                              Moûtiers
                                                                           - AAPPMA La Gaule Tarine . . . .  +33(0)6 20 89 24 35
             LES SITES D 'ESCALADE                                         - Canoë kayak. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  +33 (0)6 62 87 18 25
                   THE CLIMBING SPOTS                                     		 Rue de l'électricité
 - Falaise du Mont Secret. . . . . . .  +33 (0)4 79 04 29 05
		Hautecour                                                                            PARCOURS AVENTURE
 - Rocher du Glaisy . . . . . . . . . . . . . . .  +33 (0)4 79 04 29 05                       ADVENTURE COURSE
		Notre-Dame-du-Pré
                                                                              Val Thorens
 - Via ferrata Cochet. . . . . . . . . . . . . .  +33 (0)4 79 01 04 15    - Montagne Aventure . . . . . . . . . . .  +33 (0)4 79 00 70 54
		Saint-Martin-de-Belleville                                              		Bureau des Guides des Belleville
 - Via ferrata Le Levassaix . . . . .  +33 (0)4 79 01 04 15
		Saint-Martin-de-Belleville                                                  Les Menuires
                                                                           - Montagne Aventure . . . . . . . . . . .  +33 (0)4 79 01 04 15
                                                                          		Bureau des Guides des Belleville
34
FLYING
                                                       DO U B L E CASCADE
                                                       DE TYROLIENNE
                                                       DO U B L E
                                                       ZIP LINING
                                                       EXPERIENCE

        14 ANS/YRS*                                 1,40 M                        50 > 120 KG                                28 €**

* - 16 ans : obligatoire avec un adulte majeur / 16 yrs, must be with an adult. + 16 ans : accord d’un adulte majeur / +16 yrs, with the consent of an adult
                                             ** 25 € avec la carte Multiloisirs / 25€ with Multi-activity Card.

                                                                                                                                                               35
SKI - SNOWBOARD

Cœur de Tarentaise compte trois grandes stations : Saint-Martin, Les Menuires et Val Thorens, reliées au domaine
skiable des 3 Vallées et la plus petite station de Savoie-Mont-Blanc, Notre-Dame-du-Pré.
Coeur de Tarentaise has three major resorts: Saint-Martin, Les Menuires and Val Thorens, linked to the 3 Vallées ski area
and the smallest resort in Savoie-Mont-Blanc, Notre-Dame-du-Pré.

   Notre-Dame-du-Pré                                                                                       Moûtiers
  - La plus petite station de ski                                                                       - Oxygène - École de ski et snowboard
    de Savoie Mont-Blanc                                                                                		. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  +33 (0)4 79 22 25 70
		 Renseignements Coeur de Tarentaise Tourisme                                                          		105, avenue du 8 mai 1945
		. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  +33 (0)4 79 04 29 05

   Saint-Martin-de-Belleville
 - Office de Tourisme de Saint-Martin-de-Belleville
		. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  +33 (0)4 79 00 20 00
		stmartin@st-martin-belleville.com
		st-martin-belleville.com

   Les Menuires
 - Office de Tourisme Les Menuires
		. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  +33 (0)4 79 00 73 00
		info@lesmenuires.com
		lesmenuires.com

   Val Thorens
 - Office de Tourisme Val Thorens
		. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  +33 (0)4 79 00 08 08
		valtho@valthorens.com
		valthorens.com

36
Saint-Martin-de-Belleville
                             37
CINÉMA - MÉDIATHÈQUE - EXPOSITIONS
                                               CINEMA - LIBRARY - EXHIBITIONS

                                   Cinéma
                                   Le REX                                Des films pour tous les goûts,
                                                                                 de 2 à 102 ans,
                                       Moûtiers
                                                                             à voir sur les 2 écrans
                                                                         de votre cinéma de proximité,
                                                                              labellisé Art & Essai.
Possibilité d’accompagnement
   de séances Jeune Public
    ou séances scolaires,
                                                                     Retrouvez toute notre actualité sur
   de séances spéciales ...                                                 www.rex-moutiers.fr
       Contactez-nous !
                                         Adulte : 8€ / Moins de 14 ans : 4,50€ / Tarifs réduits / Carte CE

      Avenue des Bellevilles, 73600 MOÛTIERS - infos.amis.cinema@gmail.com - 04 79 37 58 77

    Les Menuires
   - Cinema Les Flocons. . . . . . . . . . .  +33 (0)4 79 00 15 56
  		La Croisette
   - Cinema Les Bruyères . . . . . . . . .  +33 (0)4 79 00 69 47
  		Les Bruyères

    Val Thorens
   - Cinema Le Lac Blanc. . . . . . . . . .  +33 (0)4 79 00 01 51
  		Immeuble le Lac Blanc

                    Retrouvez la programmation des cinémas sur www.coeurdetarentaise-tourisme.com
 38                         Find the program of cinemas at www.coeurdetarentaise-tourisme.com
Vous pouvez aussi lire