GUIDE D'ACCUEIL - TOURISME-LEUCATE.FR
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Michel PY Maire de Leucate Conseiller Régional Vice-président du Grand Narbonne CHERS VACANCIERS, CHERS AMIS, JE VOUS SOUHAITE LA BIENVENUE DANS LA VILLE DE LEUCATE. Inondée de soleil 300 jours par an, Leucate offre 16km de plages de sable fin, 31km de rivages, un décor enchanteur entre mer et étang, la splendeur des Corbières en arrière-plan, des paysages de rêve – pinèdes, plateau sauvage, grandes plages, criques abritées, ruelles charmantes du vieux village et leurs façades colorées… autant d’espaces précieux dans ce « Pays de Liberté », ainsi nommé dans la première campagne publicitaire de Jacques Séguéla en 1968, promouvant Port Leucate. Leucate est riche de sa diversité. Ses 5 entités composent un tableau rare ; dans les terres, vous serez séduit par Leucate village, le village ancien ; de part et d’autre du Cap Leucate, vous admirerez Leucate Plage – ancien port de pêcheurs - et La Franqui - fondée par la belle famille de l’explorateur Henry de Monfreid, connue pour sa superbe plage des Coussoules - ; vous apprécierez Port Leucate, l’une des premières stations de la mission Racine, au patrimoine rare, dont nous célébrons cette année le cinquantenaire ; et connaîtrez peut-être les Villages naturistes, réputés pour leur qualité de vie. Leucate est riche aussi de ses artisans, entrepreneurs, commerçants, ostréiculteurs, vignerons, restaurateurs et hôteliers : ils portent haut les richesses de notre territoire, le développent, tout en le préservant. Si Leucate est aujourd’hui si vive, exaltante, dynamique, c’est grâce à ces hommes et ces femmes qui cultivent cette terre, la nourrissent, pour mieux l’ouvrir au monde. Venir à Leucate, en famille, entre amis, c’est faire le choix d’un décor enchanteur, d’équipements et services de grande qualité, d’événements mondialement connus - le Mondial du Vent en avril, Sol y Fiesta en mai, Voix d’étoiles en octobre - ; c’est faire le choix d’un lieu qu’on n’oublie pas. Dans ce guide, vous trouverez toutes les informations pratiques pour faciliter et enrichir ce séjour d’exception. Je vous laisse donc ouvrir, découvrir, explorer, profiter, et naturellement … revenir ! JE VOUS SOUHAITE LE PLUS BEAU DES VOYAGES À LEUCATE ! LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2019-20 3
BIENVENUE Welcome Willkommen P.03 SOMMAIRE I OFFICE DE TOURISME ET POINTS SE DÉPLACER NOS ENGAGEMENTS / LES CINQ ENTITÉS D'INFORMATIONS Move / Transport NOS LABELS 5 Villages in Leucate / Die Quality and Labels / fünf Ortsteile von Leucate Tourism Office / P.06 Tourismusbüro Verpflichtungen und Labels P.08 P.06 P.07 ENVIRONNEMENT LES PLAGES PLONGÉE… EVÈNEMENTS Environment / Beaches / Strände SÉCURITÉ Events / Veranstaltungen Umgebung Diving security / Tauchen P.24 P.27 P.22 und Sicherheit P.25 LEUCATE VISITES BOUGER MANGER/BOIRE ALIMENTAIRE ET DÉCOUVERTES Move / Aktivitäten UN VERRE/ SORTIR Foods / Lebensmittel Visits and sightseeing / P.40 Eat, drink, going out / Leucate besuchen und P.64 Essen, trinken und entdecken ausgehen P.38 P.56 4 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2019-20
Crédits photos : B. Biancotto, Gilles Foucras, Bertrand Boone, Jean Belondrade, archives Henry de Monfreid, fondation Henry de Monfreid, adagp, DR Mondial du Vent, Grand Narbonne, CONTENTS ADT 11 P.Davy, Réserve Africaine de Sigean, OT Leucate, sxc.hu, Pixabay, Pexels Conception réalisation : SEDICOM / Impression : Imprimerie De Bourg Toutes les informations de ce guide sont valides au 01/04/2019 LEUCATE, TOUTE LA GASTRONOMIE LEUCATE, CONCHYLICULTURE UNE HISTOIRE… LEUCATOISE LES MARCHÉS Oysters / Austern Leucate, what a story! Leucate gastronomy / Markets / Die Märkte P.20 / Die Geschichte von Leucate und seine Leucate Gastronomie P.19 P.12 P.17 AUTOUR URGENCES-SANTÉ SERVICES PUBLICS VIE QUOTIDIENNE DE LEUCATE Ermengency, health / Public services / öffent- Everyday life / Alltag Around Leucate / Rund Notfall - Gesundheit liche Dienste P.36 um Leucate P.32 P.34 P.30 BOUTIQUES ARTISANS DORMIR LÉGENDES ET Shops / Geschäfte Craftsmen / Handwerker Accomodation / INDEX Unterkunft P.70 P.74 P.92 P.78 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2019-20 5
POUR TOUT SAVOIR Autorisation 086 779 506 OFFICE DE TOURISME LEUCATE Ú April bis Mitte Juni : Montag bis Samstag von MÉDITERRANÉE 9-12Uhr und von 14-18Uhr Sonntag von 10-12.30 Espace Henry de Monfreid - Port Leucate Uhr 11370 LEUCATE Ú Mitte Juni bis 30. Juni und vom 1. September bis +33 (0)4 68 40 91 31 zum 30. September : Montag bis Samstag von info@leucate.net 9-12.00 Uhr und von 14-18 Uhr geöffnet. Sonntag www.tourisme-leucate.fr von 9:30-12.30 Uhr und von 14-18 Uhr geöffnet. Ú Juli und August : Täglich von 9.00 bis 20.00 Uhr Horaires d’ouverture geöffnet Opening Hours / Öffnungszeiten POINTS D’INFORMATIONS Ú Du 1er octobre au 31 mars TOURISTIQUES Du lundi au samedi : 10h-12h / 14h-17h ➔ Avenue Henry de Monfreid (fermé les mardis après-midis de début La Franqui - 11370 LEUCATE novembre aux vacances de février) ➔ Place Gonzales Ú Du 1er avril à mi juin Leucate Village - 11370 LEUCATE Du lundi au samedi : 9h-12h / 14h-18h et dimanche : 10h-12h30 Horaires d’ouverture Ú De mi juin au 30 juin et du 1er septembre Opening Hours / Öffnungszeiten au 30 septembre Ú De mi juin à mi septembre Du lundi au samedi : 9h-12h / 14h-18h Tous les jours : 9h30-12h30 / 15h-18h et dimanche : 9h30-12h30 / 14h-18h Ú From mid-june to mid-september Ú Juillet et août Every day: 9.30 AM - 12.30 PM / 3 PM - 6 PM Tous les jours : 9h-20h Ú Juni bis 15. September: Täglich von 9.30 Uhr-12.30 Ú From October 1st to March 31st, Monday to Uhr und von 15-18 Uhr geöffnet Saturday: 10 AM - Noon / 2 PM - 5 PM (closed every Tuesday afternoon, from November to Feb's holidays) Ú From April 1st to mid-june Monday to Saturday: 9 AM - Noon / 2 PM - 6PM Sunday: 10 AM - 12.30 PM SE DÉPLACER Ú From mid-june to June 30th & from Horaires disponibles September 1st to September 30th: à l’Office de Tourisme Monday to Saturday: 9 AM - Noon / 2 PM - Ú Par autocar 6PM Sunday: 9.30 AM to 12.30 / 2 PM to 6PM Citibus Ligne 15 Ú July & August: Every day: 9 AM - 8 PM Toute l’année. Ú Oktober bis 31. März : Montag bis Samstag von Ligne Leucate Narbonne A/R 10-12 Uhr und von 14-17 Uhr geöffnet (jeden Tél. +33 (0)4 68 90 18 18 Dienstagnachmittag von November bis zum Ende www.citibus.fr der Februarferien geschlossen) Ú Par Petit Train Touristique Petit train touristique voir p.50 6 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2019-20
NOS ENGAGEMENTS ET NOS LABELS OFFICE DE TOURISME CLASSÉ Ú Prendre en compte les remarques et suggestions CATÉGORIE 1, PLUS HAUTE CATÉGORIE de clients dans le souci constant d’amélioration. Ce classement est l’aboutissement du travail de toute Ú Donner une information rapide, pertinente et une équipe et veille au respect de nos engagements actualisée grâce aux nouveaux outils de commu- qualité : nication. Ú Assurer un accueil adapté à la clientèle Française ÚDévelopper des offres de séjour, ciblées en concer- et internationale. tation avec nos partenaires touristiques. VÉRITABLES SIGNES DE PROFESSIONNALISME, NOS DIFFÉRENTS LABELS ATTESTENT DE L’EXEMPLARITÉ D’UNE ORGANISATION À LAQUELLE NOUS SOMMES ATTACHÉS PARCE QUE POUR NOUS, VOTRE SATISFACTION C’EST NOTRE BONHEUR ! Délivrée par AFNOR CERTIFICATION www.marque-nf.com, les activités d’Accueil, d’Information, de Production La ville de Leucate accorde une grande et Commercialisation, de Promotion et Marque Aude Pays Cathare qui importance à ses espaces naturels. Communication, de la Boutique sont fédère les prestataires touristiques du Elle est aujourd’hui la porte d’en- certifiées Afnor. département, soucieux de présenter trée du Parc naturel régional de la L’Office de Tourisme Leucate des biens et services offrant toutes les Narbonnaise en Méditerranée. Méditerranée est fortement engagé dans une démarche qualité avec la garanties de qualité et d'authenticité. volonté constante de promouvoir la commune de Leucate tout en amélio- rant ses services dans le respect des Le Parc naturel marin du Golfe du Lion exigences de notre clientèle. La ville de Leucate et ses partenaires est un parc destiné à protéger la Zone labellisés s’engagent auprès des maritime côtière qui s’étend sur plus familles pour un accueil personnali- de 100 km de côte entre Leucate dans sé et des vacances réussies en leur l’Aude et Cerbère dans les Pyrénées- L’Office de Tourisme a continué d’ex- proposant des prestations adaptées Orientales (35 km de côte rocheuse et celler en matière de qualité d’accueil à tous. 65 km de côte sableuse). Il compte plus et de promotion, c’est pourquoi nous de 1200 espèces animales et environ avons obtenu la Marque Qualité 500 espèces végétales dans les écosys- Tourisme. Marque reconnue au niveau tèmes sous-marins. national. Ce label garantit, à travers une organi- sation locale dynamique et efficace, la richesse, la diversité et la permanence des offres nautiques de notre station. Label Qualité Tourisme Occitanie Natura 2000 est un réseau activement Sud de France, reconnu au niveau impliqué dans la protection de la bio- régional, permet à l’Office de Tourisme diversité et du patrimoine écologique d’avoir une notoriété sur toutes les C’est la garantie d’un accueil efficace européen. Les sites leucatois de l’Île actions entreprises par la Région et adapté aux besoins indispensables des Coussoules et du plateau font par- Occitanie. des personnes en situation de handi- tie de ce programme de préservation. cap : moteur, mental, visuel ou auditif. LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2019-20 7
LEUCATE SE MET EN 5 ! Leucate Village Port Leucate Village typiquement méditerranéen, à deux kilo- Entièrement conçue et réalisée pour être une parfaite mètres de la mer, il est niché au pied de la colline où se station de vacances, Port Leucate justifie pleinement dressait jadis un remarquable château fort, à l’époque les espoirs qu’elle a suscité. Cette station nouvelle où Leucate marquait la frontière du Royaume de s’étale entre son immense plage et les rives de l’étang, France. C’est un village de pêcheurs et de vigne- et voit la mer et la terre s’interpénétrer tout au long rons, un village où la tradition est vivante. Beaucoup des différents bassins de son port. d’anciens pêcheurs élèvent maintenant des huîtres, Un port qui abrite en permanence plus de mille ba- dont les parcs se distinguent au milieu de l’étang. 40 teaux. Les zones commerciales se répartissent le long familles produisent environ 800 tonnes de ces coquil- de ses quais et les différents quartiers, aux architec- lages par an. Près de cent vignerons savent mettre en tures coordonnées, sont parcourus d’allées piétonnes, valeur avec passion, un terroir particulièrement riche : qui serpentent entre eux, à l’ombre des tamaris et des Fitou, Corbières et Muscat de Rivesaltes sont des lauriers roses. crus qui ont acquis leurs lettres de noblesse... Typical mediterranean village, Ein typisch mediterranes Dorf, Port Leucate was entirely Port Leucate wurde als idealer 2 kilometers from the sea, Leucate zwei Kilometer vom Meer entfernt, thought and built to become the Urlaubsort konzipiert und hatte is nestled down of the hill where am Fuße des Hügels, wo einst eine perfect seaside resort, where earth dieses Ziel übertroffen. Der Ort you can still see the ruins of the bemerkenswerte Burg stand. and sea melts in the different har- erstreckt sich zwischen einem riesi- fortified castle, from when Leucate Damals markierte Leucate die bour basins. The landscape is made gen Strand und den Ufern des was the limit of France Kingdom. Grenze des Königreichs Frankreich. of infinite beaches and shores of Binnensees. Der Hafen beherbergt Traditions are still living through Es handelt sich um ein Fischer- und the pond. The harbour is home to dauerhaft mehr als tausend Boote. the traditional winegrowers and Winzerdorf mit lebendige more than 1000 boats all year Meer und Land treffen im Hafen fishermen. Lots of former fisher- Traditionen. Viele ehemalige long. You can find shops and com- aufeinander, der ganzjährig mehr men now raise oysters in the pond. Fischer züchten heute Austern, mercial centers all along the docks als tausend Boote beherbergt. 40 families produce 800 tons a deren Parks mitten im Binnensee and in the different districts with Entlang der Anlegeplätze reihen year of oysters, mussels and other stehen. 40 Familien produzieren their pedestrian pathways, under sich Geschäfte und Eisdielen und shells. Around 100 winemakers etwa 800 Tonnen dieser Muscheln the Tamaris and Pink Laurels sha- die schmucken Viertel von Port work passionately to enhance this pro Jahr. Fast 100 Winzer wissen, dow. Leucate werden von rich and authentic wine heritage: wie man mit Leidenschaft aus dem Fußgängeralleen durchquert, die Fitou, Corbières and Muscat of besonders reichen Boden feines sich im Schatten der Tamarisken Rivesaltes are now very famous macht: Fitou, Corbières und und Oleander befinden. vineyards. Muscat de Rivesaltes sind Weine, die sich einen Namen gemacht haben... 8 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2019-20
LEUCATE, 5 UNIVERSES I I LEUCATE SE MET EN CINQ ! LEUCATE UND SEINE FÜNF ERLEBNISWELTEN! Leucate Plage Villages Naturistes Adossée au versant sud de la falaise, parfaitement Ils forment un quartier bien différencié de Port Leu- abritée de la Tramontane, Leucate Plage a toujours cate, de l’autre côté du chenal de l’avant-port. Regrou- offert sa plage généreuse à des générations de pés les uns à côté des autres comme des hameaux familles. Des familles qui lui sont toujours restées voisins, ces villages préservent tous l’intimité de leur fidèles et dont chaque représentant est devenu au fil plage pour ceux qui font rimer liberté avec nudité. At- des années un ambassadeur convaincu, adepte assidu tirés par ses appartements tranquilles, ses petites vil- à son tour de ce lieu rituel chargé du souvenir de ses las méditerranéennes, son port privé, les visiteurs de vacances d’enfant. Pour les plus grands, amateurs l’Europe entière sont devenus des habitués du lieu et d’huîtres, le centre ostréicole est à deux pas... savent apprécier les services et les commerces réunis sur place pour rendre leur séjour agréable. On the southern side of the An der Südseite der Steilküste Leucate Naturist Villages form Das FKK-Dorf ist ein von Port cliff, perfectly sheltered from the gelegen und vom Nordwind a separated entity apart from Port Leucate abgetrennter Ortsteil, der strong Tramontane wind, Leucate geschützt bietet Leucate Plage seit Leucate, located on the other side sich hinter dem Hafen befindet. Die Plage has always been the perfect Generationen seinen großzügigen of the Harbour’s channel. Situated nebeneinander gelegenen Dörfer beach for generations of families. Strand für Familien. next to each others like hamlets, bewahren die Intimität ihres These families have now turned Stammurlauber kehren seit Jahren these villages protect the intimacy Strandes für diejenigen, die Freiheit into passionate ambassadors of an den Ort zurück, an dem sie ihre of those who enjoy freedom and mit Nacktheit gleichsetzen. this precious beach, caring a lot of Ferien als Kind verbracht haben. nudity on the beach. It’s a very Besucher aus ganz Europa sind zu childhood memories. Oyster lovers Und für die größten famous place for visitors coming Stammgästen geworden und fühlen will appreciate the oyster centre Austernliebhaber ist das from all over Europe for its sich vor allem von den ruhig gele- located just a few steps away… Austernzentrum ganz in der Nähe ... Mediterranean villas and quiet genen Wohnungen, den kleinen apartments on the beach, and all mediterranen Villen und dem pri- the shops and services needed for a vaten Hafen angezogen. Die Gäste perfect stay. wissen die Dienstleistungen und die verschiedenen gut situierten Geschäfte zu schätzen, die einen Beitrag zu einem ausgesprochen angenehmen Aufenthalt leisten. LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2019-20 9
LEUCATE SE MET EN CINQ ! LEUCATE ENTRE CIEL ET MER DE NOUVEAUX HORIZONS À VIVRE TOUTE L'ANNÉE La Franqui BETWEEN SKY AND SEA NEW HORIZONS I TO LIVE ALL YEAR LONG I ZWISCHEN HIMMEL UND MEER I NEUE À l’extrémité nord de l’immense falaise, face aux HORIZONTE I DAS GANZE JAHR ÜBER ZU 8 km de la plage des Coussoules, à l’ombre de pins LEBEN centenaires, La Franqui est une station au charme rétro. On peut se prélasser sans retenue sur son sable Situé tout au long de 18 km de plages fin ou pratiquer tout aussi bien les sports de glisse les méditerranéennes, adossé au massif des plus extrêmes - char à voile, kitesurf - sans oublier Corbières, le site de Leucate est unique. les promenades à cheval et les balades sur les traces Cette ancienne île est devenue une authen- d’Henry de Monfreid, le célèbre aventurier-écrivain tique presqu’île, gardienne des traditions, qui a vécu ici. un concentré de Languedoc... Positionnée entre la mer et l’étang qui porte son nom - une véritable petite mer intérieure de You can do everything here Am nördlichen Ende der riesi- 31 km de rives - abritée derrière sa falaise, from enjoying the sun on the 8km gen Klippe, gegenüber dem 8 km la commune de Leucate est devenue le beach of fine golden sand in a langen Coussoules-Strand, im breathtaking landscape to expe- Schatten der jahrhundertealten paradis des vacances et des sports nau- rience all gliding sports : kitesurf, Pinien, befindet sich La Franqui. tiques, à commencer par la planche à voile. sand yacht, but also horse riding Ein Ort mit einem besonderen and maybe a visit in the La Franqui Charme. Man kann es sich hier ein- Ses paysages naturels, aussi variés que of Henry de Monfreid, the famous fach auf dem feinen Sand gemüt- sauvages, ont tous gardé leur authenti- writer who used to live here. lich machen oder Strandsegeln, Kitesurfen order Reiten. cité. Ils se répartissent sur cinq entités Spaziergänger können sich auf die distinctes qui composent l’ensemble de la Spuren des berühmten Abenteurers und Schriftstellers commune : Leucate Village, Port Leucate, Henry de Monfreid begeben. Leucate Plage, les Villages Naturistes et La Franqui. Leucate, une nature exceptionnelle, dans un environnement préservé, site Natura 2000, entrée sud du Parc naturel régional de la Narbonnaise en Méditerranée, et nord du Parc Naturel Marin du Golfe du Lion, Pavillon Bleu sur toutes ses plages et son port. 10 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2019-20
DE NOUVEAUX HORIZONS À VIVRE TOUTE L'ANNÉE Situated along 18km of mediterranean beaches, at the foothill of the Corbieres mountains, Leucate is unique ! This former island, that has become a peninsula, is the keeper of Languedoc traditions. Located between the sea and the pond called “Etang de Leucate” - a real interior sea of 31 km of shore – sheltered behind the cliff, Leucate has become paradise for holidays and gliding O sports such as windsurf. Its natural N Tramontane landscapes, as various as wild, all kept their authenticity. Leucate is composed of 5 villages : Leucate Village, Port Leucate, Leucate Plage, les Villages Naturistes and La Franqui. Leucate is an exceptional natural area certified Natura 2000, where environment has been preserved. It’s the southern entrance of the Natural Regional Park “Narbonnaise en Méditerranée”, and the northern entrance of the Marine Park “Golfe du Lion”. The harbour and every beach are certified « Pavillon Bleu » for the quality of water. Leucate ist einzigartig mit seinen 18 km langen Mittelmeerstränden, die vom Massiv der Corbières umgeben sind. Diese alte Insel wurde zu einer authentischen Halbinsel, Hüterin der Traditionen, zu einem Konzentrat des Languedoc... zwischen dem Meer und dem gleichnamigen Binnensee von 31km seaufer geschützt hinter seiner Klippe. Die Gemeinde Leucate ist zum Paradies für Urlauber und Wassersportfans geworden und ist besonders bekannt für Windsurfen. Seine natürlichen Landschaften, haben ihre Authentizität bewahrt und sind ebenso vielfältig wie wild. Sie sind auf fünf verschiedene Ortsteile verteilt : Leucate Village, Port Leucate, Leucate Strand, FKK-Dörfer und La Franqui. Leucate bietet eine außergewöhnliche und geschützte Natur und erhielt die Natura 2000-Site Auszeichnung. Leucate be-findet sich am Südeingang des regionalen Naturparks der Narbonnaise am Mittelmeer und nördlich des Marineparks des Golfs von Lion. Die Blaue Flagge weht an allen Stränden und in seinem Hafen. LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2019-20 11
LEUCATE ... TOUTE UNE HISTOIRE VISITES GUIDÉES en été avec l’Association Cernunnos «Le Château de LE CHÂTEAU DE LEUCATE est l’occasion d’une Leucate» : Architecture, construction, histoire, Françoise belle promenade, pour profiter d’un point de de Cézelly vue panoramique à 360° sur la Méditerranée, les Corbières, l’étang… Depuis, la chapelle des 3 Lundi 10h à 11h30 croix datant du XIXème siècle, où sont enterrés 2 RDV devant le bureau prêtres. Elle se situe à l’emplacement de l’ancien d’information touristique de donjon du château de Leucate. Leucate Village. Tarifs : adulte 4€ ; Des tables d’orientation on peut admirer les îlesde enfant 2€ l’étang de Leucate et les parcs à huîtres, le Canigou Réservation : et la mer. +33 (0)4 68 45 78 45 Retrouvez le guide de visite du château à l’Office de Tourisme et dans les Points d’Informations Touristiques Son histoire est indissociable de celle de Françoise de Cezelly, notre héroïne leucatoise. 12 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2019-20
LES PERSONNAGES LEUCATOIS Françoise de Cézelly Née en 1558 à Montpellier, elle épouse en avril 1577 Jean- Antoine Bourcier de Barry de Saint-Aunez, gouverneur de la place de Leucate, de qui elle eut cinq enfants : Hercule, Anne, Antoine, Paul et Françoise. UNE HEROÏNE EST NÉE Françoise de Cézelly s’était distinguée en 1589, en prenant la tête de la garnison du château, assiégé par les Ligueurs français, qui contestaient l’autorité du Roi Henri IV (pour des questions de religion), alliés aux Espagnols. Son mari avait été fait prisonnier et fut l’objet d’une drama- tique proposition : il lui serait rendu vivant si elle livrait les clefs de la ville. Sinon… L’honneur de Françoise lui commanda de refuser l’offre. Ce qui la rendit veuve sur le champ ! Et héroïne presque en même temps. Le 16 octobre 1615, Françoise de Cézelly décèdera à Montpellier à l’âge de 56 ans. Elle sera enterrée à la chapelle Sainte-Anne de l’Eglise Saint- Paul de Narbonne au côté de son époux. LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2019-20 13
LES PERSONNAGES LEUCATOIS FRANÇOISE DE CÉZELLY 16 AOÛT 1899 Période faste pour le vignoble leu- catois, les villageois installent sur la place du village, une statue en bronze brandissant haut et ferme les clefs de Leucate (œuvre du sculpteur Ducuing). 28 AVRIL 1942 Le Gouvernement de Vichy, récu- père le bronze pour le livrer aux alle- mands. La statue est déboulonnée et la main tenant les clefs se brise et tombe au sol. Récupérée elle sera conservée à la Mairie, où elle est encore aujourd’hui exposée. 17 AOÛT 1975 Inauguration d’une nouvelle statue, 30 ans plus tard. Une représenta- tion différente à la posture et aux atours beaucoup plus féminins. Actuellement visible aux pieds du château. 16 MAI 2007 Mise en place de la réplique exacte (100% en bronze, d’un poids de 1100 kilos) de l’œuvre d’origine Place de la République. ET PERPÉTUE ENCORE ! Aujourd’hui, la mémoire, le por- trait et le nom de Dame de Cézelly circulent à travers l’Europe grâce aux prestigieuses cuvées élevées et assemblées par les Vignerons du Cap Leucate. Et c’est l’Association des amis du vieux château qui s’ef- force de reconstituer sa vie et le rôle qu’elle a joué ici. 14 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2019-20
LES PERSONNAGES LEUCATOIS Henry de Monfreid L’ECRIVAIN AVENTURIER L’ENFANT DU PAYS de sa mère en 1902. Il sera par la suite déshérité et Fils de Georges Daniel de Monfreid et de chassé par son oncle Emile et ne reviendra sur les Marie Emilie Bertrand, Henry de Monfreid terres de son enfance que bien des années plus tard. naît le 14 novembre 1879 à La Franqui, dans la maison familiale « La Villa Amélie » HENRY L’AVENTURIER qui existe toujours (ne se visite pas). Sa famille C’est à l’âge de 32 ans, à la suite d’une grave mala- maternelle (les Bertrand) est implantée sur cette die et après avoir exercé divers emplois tels que partie de la commune depuis les années 1850. Son vendeur, chauffeur, chimiste ou encore producteur grand père, Esprit, ainsi que son oncle, Emile, sont laitier, qu’Henry part s’installer en Abyssinie en tant alors les principaux acteurs du développement de que négociant en café et cuirs. Cette arrivée en cette station balnéaire naissante, la plus ancienne du Afrique marque le début d’une longue série d’aven- littoral Languedocien, fin 19ème. tures qui feront de l’enfant du pays l’un des plus célèbres aventuriers français. C’est durant son enfance qu’Henry découvre la navi- Récolte d’huîtres perlières, trafic d’armes, vente gation, effectuant son premier voyage jusqu’à Alger de haschich mais aussi missions de renseigne- avec son père alors qu’il n’a que 6 ans. Un an plus ment, rédaction d’articles de presse, production et tard, il quitte La Franqui pour Paris mais reviendra revente d’électricité… Henry, régulièrement y passer des vacances jusqu’à la mort qui s’est converti à l’Islam en LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2019-20 15
LES PERSONNAGES LEUCATOIS HENRY DE MONFREID 1914 et se fait depuis appeler « Abd El Hai » (l’esclave du vivant) Visite guidée en été construit lui-même plusieurs de ces boutres et écume la Mer Rouge avec l’Association durant des années effectuant même plusieurs séjours en prison. Il rentrera définitivement en France en 1947, avec sa dernière Cernunnos femme Madeleine, pour s’installer dans leur propriété d’Ingrandes Partez sur les traces d’Henry de où il décédera en 1974, à l’âge de 95 ans. Monfreid pour une ballade d’une heure et demie au cœur de la station balnéaire de La Franqui. « Monsieur Henry » (lieux, anecdotes de la vie d’Henry de Monfreid dans son village natal) Mercredi 17h à 18h30 RdV devant l’ancien Hôtel du Parc, 2 av. de la Méditerranée à La Franqui Tarifs : adultes 4 €, enfants : 2 € Réservation : +33 (0)4 68 45 78 45 « Henry de Monfreid, L’aventurier de la Mer Rouge » Par Georges Pagé. Une biographie réalisée en collaboration avec Amélie de Monfreid, la fille du grand écrivain. Prix : 18,50 € En vente à l’Office de Tourisme HENRY L’ÉCRIVAIN C’est à la suite de sa rencontre avec le journaliste et écrivain Joseph Kessel, et sous l’impulsion de ce dernier, qu’Henry commence l’écri- ture de son premier roman « Les secrets de la Mer Rouge » publié en 1931. Cette première œuvre remporte alors un franc succès et sonne le début d’une longue carrière d’écrivain. De Monfreid publiera en effet plus de 70 livres allant de la nouvelle au roman d’aventure autobiographique, en pas- sant par les livres jeunesse ou les aventures romanesques... Il continuera à écrire jusqu’à la fin de sa vie et s’inscrira ainsi dans les mémoires comme l’un des plus grands écrivains aventuriers français. 16 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2019-20
LA GASTRONOMIE LEUCATOISE Le village méditerranéen de Leucate et ses ruelles invitent à la flânerie. Une promenade est l’occasion de découvrir, nichés dans le village, de sympathiques restaurants aux ter- rasses ensoleillées, qui ont choisi de travailler principalement les produits locaux. LA VITICULTURE PRODUCTEURS Ò Les Vignobles Cap Leucate, tous regroupés Battues par les vents, léchées par la mer et les au sein de la cave coopérative du même nom, étangs, nourries de garrigue, les vignes de Leucate proposent des vins très appréciés issus d’une puisent leur plénitude et leur bouquet dans la recherche permanente de qualité. Ils cultivent cinq richesse de leur territoire contrasté. appellations réputées, dont la plus ancienne AOP Bien qu’à l’origine les Leucatois soient de tradition rouge du Languedoc-Roussillon. maritime, la vigne, depuis l’époque romaine, fait partie de l’économie locale. Retrouvez les vins des Vignobles Cap Leucate, produits au Chai La Prade, dans les boutiques LE TERROIR «Vignobles Cap Leucate» de Leucate Village et Port Le vignoble Leucatois présente la particularité de Leucate. Un très grand choix de produits locaux y posséder deux types de terrain : est proposé. L’été de nombreuses fêtes autour du ÒLes plaines, avec leur sol argilo-calcaire subissent vin sont organisées par les Vignobles Cap Leucate, les influences maritimes et donnent un vin fin et Renseignements : +33 (0)4 68 33 20 41 souple. Ò Les coteaux montagneux se distinguent par un Ò Le Mas des Caprices de son côté est une terrain schisteux avec un climat plus sec. De ce fait les cave indépendante travaillant un domaine vins des hautes terres sont beaucoup plus puissants. viticole de 15Ha en Bio depuis 2009 sur la La caractéristique essentielle du climat est falaise de Leucate et proposant les appellations : un ensoleillement exceptionnel. On dit qu’ici le AOP Fitou, Corbières, Muscat de Rivesaltes. soleil brille 330 jours par an. C’est donc dans une Certifié par ECOCERT en 2009 et Biodyvin en ambiance chaude et sèche que se développent 2014, le Mas des Caprices assure une vinification les grappes des différents cépages composant sans intrant œnologique avec un minimum de SO2. les Appellations d’Origine Protégées : FITOU en Dégustation au caveau, 8 Rue du Boulodrome à vin rouge, CORBIERES dans les trois couleurs, Leucate Village, sur rendez-vous. sans oublier les excellents Muscats et Vins Doux +33 (0)6 76 99 80 24 ou +33 (0)6 89 15 18 50. Naturels de RIVESALTES. LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2019-20 17
LA GASTRONOMIE LEUCATOISE RECETTE LA PÊCHE DU PAYS Aujourd’hui les pêcheurs sont bien moins nombreux que jadis car beaucoup d’entre eux se sont reconvertis dans l’ostréiculture. Mais chaque année pour la Saint Pierre, le 29 juin, la pêche est fêtée rituellement et les anciens savent alors communiquer aux enfants la passion de leur activité passée. LES TECHNIQUES EMPLOYÉES Ò La classique est la sortie en mer pour caler des filets au large de la falaise ou sur les bancs de sable ponctuant le littoral leucatois, Ò La pêche traditionnelle l’hiver sur l’Etang : pêche à l’anguille, mais aussi daurade et loup. L’installation de capechades : filets droits « paradières » amarrés à chaque extrémités par des pieux, et entourés de poches (sortes de nasses) qui piègent le poisson. Les pêcheurs accèdent à pied dans l’eau pour vider les poches. Ò La pêche à la caluche ou à la senne consiste à déployer en mer un filet en arc de cercle, à l’aide d’une barque, relié à la terre à chaque bout par des filins. Les pêcheurs ramènent à la main (dans le temps au tracteur) les poissons piégés dans celui-ci depuis la plage. Essayez-vous à la Pêche à la caluche ! « LA PINHATA D’ANGUILLES » +33 (0)6 61 75 69 70 500 g d’anguilles « vertes », 400 g de vieilles pommes de terre coupées en 4 Saindoux « rance », sel, poivre. Au fond d’un grand chaudron en fonte - l’oule - poser le saindoux et l’ail, une couche de pommes de terre, puis une couche d’anguille et ainsi jusqu’à ce que le chaudron soit plein. Saler et poivrer, recouvrir d’eau. LES POISSONS PÊCHÉS Poser sur un grand feu de bois, En étang : saupe, mulet, loup, daurade, rouget, un peu de soles, et laisser bouillir surtout l’anguille. 20 minutes. On peut ajouter des En mer : sole, turbo, raie, daurade, sar, marbré, pajot, loup, seiche, poulpe, congre, un peu de homard et de cigale qui sont le plus “cranckets” sur le dessus. souvent ramenés. Servir avec des croûtons grillés La spécialité de Leucate reste encore la pêche de l’anguille afin de frottés d’ail, accompagné de vin préparer la traditionnelle Bourride ou Pinhata. du terroir. VENTE DE POISSONS BON APPÉTIT ! Quai des pêcheurs - Zone Technique, Quai du Pla de l’Entrée : tous les jours à partir de 8h. 18 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2019-20
LEUCATE, LES MARCHÉS MARKETS I DIE MÄRKTE MARCHÉS MARCHÉS PÊCHEURS DE JOUR NOCTURNES PORT LEUCATE (en matinée) (en saison) QUAI DU PLA DE MARKET / MÄRKTE L’ENTRÉE (QUAI G) NIGHT MARKET / NÄCHTLICHEMÄRKTE Ò LEUCATE VILLAGE ■ MARCHÉ NOCTURNE FISH MARKET / FISCHMÄRKTE Place de la République ARTISANAL Vente de poissons A l’année : mardi, vendredi Ò PORT LEUCATE directement à l’arrivée des A partir du 15 Juin 2019 Quai Eric Tabarly bateaux. A l’année : mardi, samedi Tous les soirs 19h-Minuit Ouvert tous les jours, toute Ò PORT LEUCATE ■ MARCHÉ ART, l’année. La Vixiège ARTISANAT & SAVEURS Le matin à partir de 8h. À l’année : mercredi, Ò LA FRANQUI Berton Herwan dimanche Mardi 18h -23h Port. +33 (0)6 71 76 70 12 Ò LEUCATE PLAGE Fabre Alex ■ JEUDIS ARTISTIQUES Port. +33 (0)6 73 76 29 00 Place des Tennis LEUCATE VILLAGE 15 Juin / 15 septembre : mercredi, vendredi Place du Village Jeudi, 18h -23h Ò LA FRANQUI Parking de la Poste : 15 Juin / 15 septembre : lundi, jeudi LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2019-20 19
LA CONCHYLICULTURE C’est dans les années 60, que se développe l’élevage Toute l'année les ostréiculteurs vous accueillent dans des huîtres à Leucate. Initialement implanté à la leur mas pour une dégustation de la célèbre « Cap Caramoune, c’est en 1974 que le centre ostréicole Leucate », l’huître creuse à la chair fine et au goût de déménage au Grau de Leucate. noisette, accompagnée d’un verre de vin du terroir ! La production d’huîtres reste la principale activité, ainsi que des moules, palourdes et même crevettes impériales. Ú Rive Gauche Ú Rive Droite L'HIPPOCAMPE MAS BLEU Centre Ostréicole - Rive Gauche Mas N° 20 et 21 +33 (0)6 51 49 47 54 L'Hippocampe - Cabane à huitres Leucate Moire Mas N° 1 Mas N° 36, 37 et 38 Les Délices de la Mer +33 (0)4 68 40 92 33 Mas N° 2 +33 (0)6 77 31 42 00 Mahieu masbleuleucate@orange.fr Mas N° 3 www.huitres-leucate.fr Producteurs huîtres, moules, 13 à la douzaine pêche artisanale. LE CENTRE Mas N°4 Dégustation coquillages : huîtres, Bilote moules, palourdes et oursins (selon OSTRÉICOLE Mas N° 5 et 6 la saison). Vente de poissons (selon La Cabane de Vincent Boniface la pêche du jour) Mas N° 7, 8 et 9 Plus de 20 mas et autant d’ambiances Vuillaume-Paccard La Cabane des Tontons Mas N° 11 Mas N°23 pour savourer la célèbre Huître Cap Leucate ! Chez Jo Le Petit Bigorneau Mas N° 12 Mas N° 25 et 26 Les ostréiculteurs de Leucate vous invitent au bonheur simple La Coquille Les Oranges de la Mer Mas N° 27 et 28 de déguster et d’acheter en direct. Mas N° 13 Venez à la découverte du centre Les saveurs iodées L'amphore Mas N° 29 et 30 conchylicole, vous serez accueilli Mas N° 14 et 15 toute l’année et en toute convivialité Aux nœuds marins L'Aquarium Mas N° 31, 32 et 33 dans les mas de production, pour Mas N°16 déguster ces coquillages accompagnés La Falaise Chea Martine Mas N° 34 de palourdes et moules ! Directement Mas N° 17 et 18 des parcs à huîtres au consommateur. L'Etaploise Chez Cul d'Oursin Mas N° 39 et 40 Vente directe producteur et Mas N° 19 dégustation de produits de la mer : Bouffandeau Allary Mas N° 41 et 42 huitres, moules, palourdes (vente au Mas N° 22 détail, gros, demi-gros) Ouvert 7j/7, de 8h à 21h, toute l’année 20 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2019-20
AIDEZ-NOUS À PRÉSERVER CET ENVIRONNEMENT EXCEPTIONNEL RESPECTEZ CES QUELQUES CONSIGNES 1 . Respectez l’environnement 4 . N’oubliez pas les bonnes Pour le tri… et restez sur les cheminements pratiques quotidiennes, même dédiés. en vacances. N’oubliez pas que les sites CONTENEUR GRIS QUELQUES GESTES naturels touristiques sont SIMPLES À ADOPTER : souvent fragiles et doivent être Ò Continuez d’économiser l’eau protégés. Des touristes en grand (1/3 de la population mondiale est nombre peuvent abîmer la flore et privée d’eau) déranger la faune. Ò Sur la plage, en mer, en montagne, récupérez vos déchets, Fourni par Le Grand Narbonne, à tous vos déchets ! Y compris les proximité de votre domicile : où vous mégots de cigarettes, les chewing- pouvez déposer tous vos déchets non gums… recyclables dans des sacs poubelles Ò Evitez de laisser traîner des fermés. emballages vides (paquets de gâteaux, sachets...) et des sacs CONTENEUR ET plastiques qui pourraient s’envoler 2 . Privilégiez les transports en et être entraînés vers la mer. Ce COLONNE JAUNE commun, le vélo et la marche à sont des dangers mortels pour la pied. faune qui les confond parfois avec Vous avez le temps. C’est l’occasion de la nourriture. de lâcher votre voiture ! Nous Ò Evitez les produits à usage avons pensé à vous !! Voies vertes, unique. Vous ferez des économies cyclables ou piétonnes, bus… et réduirez le volume des déchets à traiter. Emballages cartonnés, bouteilles Ò Ne prenez pas de douches en plastique vides, briques alimen- trop longues. L’eau est rare et taires, boîtes métalliques, conserves précieuse. vides, papiers, journaux, revues, magazines. Ò N’utilisez pas de grandes quantités de savon, shampoing, etc. Ils sont parfois difficiles COLONNE 3 .Consommez local ! à éliminer par les systèmes d’épuration. VERTE Les produits importés Bouteilles en verre, consomment du carburant, pots en verre, émettent des gaz à effet de serre 5 . Favorisez l’artisanat local. bocaux en verre. et contribuent au changement Si vous souhaitez ramener un climatique. Alors soutenez souvenir, vérifiez qu’il a bien été l’économie locale et profitez produit localement et non pas dans LES CARTONS des marchés pour découvrir de un autre pays où la main d’oeuvre Ils doivent être impérativement amenés nouveaux produits, de nouvelles est bon marché et où les enfants en déchetterie (p 34-35). saveurs ! sont exploités. +33 (0)4 68 27 59 84 22 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2019-20
LEUCATE LES PLAGES SÉCURITÉ ENFANTS Chaque poste de secours de Port Leucate est reconnaissable à un totem de couleur permettant aux parents de retrouver plus rapide- ment leur enfant s’il se perd. CONSEILS ENGINS Marche à suivre : Direction le poste de secours pour récupérer POUR LA À MOTEUR un bracelet correspondant au BAIGNADE Evoluez dans les zones réser- vées. Respectez les limitations totem le plus proche que l’enfant pourra montrer aux sauveteurs Choisissez une zone surveillée et de vitesse (5 nœuds dans la et faciliter ainsi les recherches. respectez la signalisation. Bracelets disponibles dans tous bande des 300 m.) les postes de Leucate. Entrez progressivement dans Sail in attended areas. Respect the speed l’eau, attention à l’hydrocution. limits (5 knots in the 300 meter-band). CHILD SAFETY Ne vous éloignez pas si vous êtes Bewegen Sie sich im dafür vorgesehenen Every Port Leucate’s lifeguard post can seul. Parents, ne quittez pas vos Bereich. Beachten Sie die be spotted thanks to a coloured totem Geschwindigkeitsbegrenzung (5 Knoten im pole allowing parents to quickly find enfants des yeux. Jouets flottants Küstenstreifen von 300m). their child if they get lost. et pneumatiques : ne tentez pas How to do: walk towards the first life- TIRALO de les ramener par vent de terre. guard post to get a bracelet correspon- ding to the nearest totem pole that the Si quelqu’un vous paraît en diffi- child can show to the lifeguards to facili- culté : alertez le poste de secours. tate searches. The bracelets are available in every lifeguard post of Leucate Choose an attended area and respect the signs. Do not dash in the water, be careful of Kindersicherheit : sudden immersion in cold water. When alone, do Jede Rettungsstation in Port Leucate not swim far from the beach. Parents, do not ist an einem farbigen Totem erkennbar take your eyes off your children. damit die Eltern die Möglichkeit haben Do not try to bring back air-beds and floating Pour les personnes à mobilité ré- ihr Kind schneller finden zu können, from the sea when NW wind. If somebody seems wenn es verloren geht. duite, une mise à l’eau est à votre Vorgehensweise: Richtung der to be in trouble, please alert the lifeguard post. disposition aux postes de secours Rettungsstation, wo Sie da ein Armband Wählen Sie einen überwachten Bereich aus (sauf Poste des Coussoules) aux abholen können, das dem nächstgelegenen Totem entspricht, das Kind kann es dann und beachten Sie die Fahnenfarbe. Gehen Sie horaires d’ouverture dem Rettungsschwimmer zeigen, um die langsam ins Wasser, da Sie sonst bewusstlos Suche zu erleichtern. Die Armbänder sind werden könnten. Gehen Sie nicht zu weit ins For disabled to access water, TIRALO are available in all of Lifeguard Posts (except in in allen Rettungsstationen erhältlich. Wasser, wenn Sie allein sind. Versuchen Sie Coussoules beach) nicht weit weg geschwommene Spielsachen und Luftmatratzen zurückzuholen. Eltern, Bitte Für Menschen mit Gehbehinderungen gibt lassen Sie ihr(e) Kind(er) nicht aus den Augen. es eine Hilfsapparatur um ins Wasser zu gelan- Wenn jemand in Gefahr scheint, alarmieren Sie gen. Informatinen unter den Erste-Hilfe-Dienst. La commune de Leucate détient Chiens autorisés en dehors sans discontinuer le Pavillon Bleu des zones surveillées depuis 1997 pour ses plages et et de la zone Kite des depuis 1990 pour son port de Coussoules plaisance, symbole d’une qualité environnementale exemplaire. 24 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2019-20
PLONGÉE : SÉCURITÉ DRAPEAU VERT Baignade autorisée et surveillée Green flag : Authorized and watched swimming Grüne Fahne : Bade ist erlaubt und wird überwacht DRAPEAU JAUNE Baignade dangereuse, plage surveillée Yellow flag : Dangerous but watched swimming Gelbe Fahne : Gefährliches Baden, Ò Vérifiez votre matériel es wird überwacht Ò Ne plongez jamais seul Ò Restez groupés en immersion DRAPEAU ROUGE Ò Balisez impérativement votre lieu de plongée Baignade interdite Check your equipement. Red flag : Swimming forbidden Never practice scubadiving alone and stay together under water. It is necessary to buoy Rote Fahne : Baden ist verboten your diving place. Überprüfen Sie Ihre Tauchgeräte. Tauchen Sie niemals alleine, sondern schliessen Sie sich mit DRAPEAU BLEU anderen zusammen. Sie müssen unbedingt Ihren Tauchplatz kennzeichnen. Réduction des Zones en cas de mauvais temps Reduction of areas by bad weather POSTES DE SECOURS Überwachte Zone wird bei schlechtem LIFEGUARD POST / ERSTE-HILFE-DIENST Wetter verkleinert PLAGE Poste 3 PLAGE PLAGE VILLAGES DE PORT LEUCATE Le Kyklos DE LEUCATE PLAGE NATURISTES Poste 1 Port. +33 (0)6 70 15 00 97 Poste 6 Le Galion Poste 5 Les Rives des Corbières Poste 4 Port. +33 (0)6 72 70 59 27 Port. +33 (0)6 72 70 59 16 Port. +33 (0)6 72 70 57 89 Les Carrats Poste 7 La Vigie PLAGE DE LA FRANQUI Poste 2 Port. +33 (0)6 72 70 58 94 Port. +33 (0)6 72 70 59 42 Poste 8 Le Central Les Maisons de la Mer Tél. +33 (0)4 68 45 75 40 Port. +33 (0)6 72 70 58 76 Poste 9 Les Coussoules Port. +33 (0)6 72 70 59 72
LEUCATE GLISSE RIDE IN LEUCATE I RIDE IN LEUCATE Les Coussoules, c’est le Spot mythique du Mondial du Vent. Excellent pour la pratique du kitesurf et du windsurf, pour les runs de vitesse, de speed-sail et le char à voile. PARMI LES 10 LES MEILLEURS SÉCURITÉ MEILLEURS SPOTS Ò S’informer impérativement de SPOTS DE SUR L’ÉTANG la météo. LA PLANÈTE Ces spots permettent, par leur Ò Méfiez-vous du vent venant faible profondeur, une pratique en Pour tous les amateurs de de la terre, il pousse au large. toute sécurité. voile et de glisse, Leucate est la destination idéale. De nombreux Ò Respectez les zones de SUR LA MER spots situés en mer ou sur l'étang Les spots en mer, où ont navigué baignade et de balisage. permettent à tous les amateurs, les plus grands champions mon- Ò Ne quittez jamais votre débutants ou confirmés, de diaux de windsurf et de kitesurf, planche pour rentrer à la nage. pratiquer, Windsurf, Kitesurf, et permettent à tous de profiter des le Stand up paddle dans de très Ò Ne vous éloignez pas de plus plaisirs de la glisse. bonnes conditions. d’un mile (1,6 km). Ò Urgences en mer - Tél. : 196 LES MEILLEURS VENTS DOMINANTS LA TRAMONTANE LE MARIN SECTEUR WNW À NNW SECTEUR ESE À SSE Venant de terre, ce vent béni des Venant de la mer, ce vent est GUIDE DES SPOTS 2019-2020 dieux et des funboarders souffle nettement moins fréquent et peut Disponible à GUIDE DES SPOTS violemment, il déboule renforcé souffler à une vitesse intéres- l’Office de Tourisme par un effet de couloir dans les sante. Formation d’une forte houle et dans les Points Corbières. Il peut atteindre force 8 en mer. d’Information très rapidement. Touristique TOURISME-LEUCATE.F R LEUCATE GUIDE Un archipel DES SPOTS I 2019 de Liberté - 2020 1 26 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2019-20
DES ÉMOTIONS À VIVRE TOUTE L’ANNÉE EVENTS I VERANSTALTUNGEN FEUX D’ARTIFICES À DÉCOUVRIR SOIRÉES Ò13 juillet Ò6 août Concerts, bals, spectacles pour Ò16 juillet Ò15 août enfants, la bibliothèque de la D'ACCUEIL Ò25 juillet Ò25 août mer, “ Cap jeux ” et bien d’autres Rendez-vous sur les quais avec Ò30 juillet surprises ! l’Office de Tourisme et ses partenaires : découverte des acti- vités, dégustation de vin avec les Vignobles Cap Leucate, concerts, LEUCATE FÊTE bons plans et distribution du pro- LES TRADITIONS : gramme des animations. • Fête de la Saint-Jean, • Fête du Village, Tous les lundis de Juillet 24 juin à Leucate Plage 14,15 (Orchestre Ultima) et Août, 20h30 • Fête de la Saint-Pierre, et 16 août à Leucate Village 29 juin à Leucate Plage • Fête des Vendanges, 20 août à Leucate Village PÉTANQUE TOUR • Orchestre Mercury, 16 au 18 juillet 14 juillet à Leucate Village • Fête de La Franqui, • Fête de la Saint-Jacques, 25 août • Journées du Patrimoine, du 22 au 26 juillet DEMANDEZ à Port Leucate 15 et 16 septembre LE PROGRAMME • Carnaval, A L’OFFICE DE en février/mars TOURISME Ò LA PLAGE SPORTIVE LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2019-20 27
ENTRE CIEL ET MER LE PLEIN D’ÉMOTIONS LE MONDIAL DU VENT SOL Y FIESTA À LA FRANQUI, À LEUCATE VILLAGE, VACANCES DE PONT DE L’ASCENSION Festival International de Spectacles de rue.Prenez PRINTEMPS un long week-end, ajoutez de grandes troupes Si le vent est parfois considéré comme un handicap, de spectacles de rue, un soupçon de magie, nul doute qu’il devient l’élément star de ces six quelques instants de rêve, une pléiade de musicien, jours du Mondial du Vent Sud de France. Les plus assaisonnez le tout de traditions occitanes grands windsurfers et kitesurfers de la planète et méditerranéennes et vous obtiendrez un viennent s’affronter sur ce spot mondialement phénomène sans précédent, celui de Sol y Fiesta ! reconnu pour sa qualité et classé par CNN parmi Sans oublier les bodegas et la fête de la vigne du les 12 meilleurs spots de glisse européens. vin. Une destination idéale pour vos vacances de Printemps en famille ou www.solyfiesta.fr entre amis puisque le Sol y Fiesta Mondial c’est aussi une multitude d’animations et d’ateliers pour chaque âge afin de se familiariser avec l’univers du vent. www.mondialduvent.fr Mondial du Vent 28 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2019-20
VOIX D’ÉTOILES FESTIVAL INTERNATIONAL DES VOIX DU CINÉMA D’ANIMATION VACANCES DE LA TOUSSAINT À PORT LEUCATE Qui se cache derrière les voix de vos héros de dessins NOTES D’ÉCUME animés préférés ? Quelles sont les stars qui donnent leurs voix et prêtent vie à tous ces personnages adulés VACANCES D’ÉTÉ par les petits et les grands ? Pour vous familiariser avec l’univers du cinéma d’animation, venez assister au 14eme À PORT LEUCATE Festival International des Voix de Cinéma d’Animation à La 10ème édition du festival Port Leucate et croiser les acteurs au détour d’un couloir de musique classique Notes ou d’une promenade sur le port. Des avant-premières, d’Ecume, qui connaît un succès des projections pour toute la famille et tous les goûts, grandissant, se tiendra les 21, 22, 23, 24, des rencontres avec des réalisateurs et des expositions 26 et 27 août – toujours dans la salle de vous immergeront dans cet univers passionnant. Avec les spectacle de l’Espace Henry de Monfreid, ateliers et les séances de doublage en direct, venez vous à Port Leucate. initier à la fabrication de films animés et vous exercer au www.notesdecume.com doublage de dessins animés avec vos acteurs et héros notesdecume préférés. www.voixdetoiles.com Voix d’Etoiles LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2019-20 29
Vous pouvez aussi lire