GUIDE D'ACCUEIL - TOURISME-LEUCATE.FR
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Michel PY
Maire de Leucate
Conseiller Régional
Vice-président du Grand Narbonne
CHERS VACANCIERS,
CHERS AMIS,
JE VOUS SOUHAITE LA BIENVENUE DANS LA VILLE DE LEUCATE.
Inondée de soleil 300 jours par an, Leucate offre 16km de plages de sable fin,
31km de rivages, un décor enchanteur entre mer et étang, la splendeur des
Corbières en arrière-plan, des paysages de rêve – pinèdes, plateau sauvage,
grandes plages, criques abritées, ruelles charmantes du vieux village et leurs
façades colorées… autant d’espaces précieux dans ce « Pays de Liberté »,
ainsi nommé dans la première campagne publicitaire de Jacques Séguéla en
1968, promouvant Port Leucate.
Leucate est riche de sa diversité. Ses 5 entités composent un tableau rare
; dans les terres, vous serez séduit par Leucate village, le village ancien ; de
part et d’autre du Cap Leucate, vous admirerez Leucate Plage – ancien port
de pêcheurs - et La Franqui - fondée par la belle famille de l’explorateur
Henry de Monfreid, connue pour sa superbe plage des Coussoules - ; vous
apprécierez Port Leucate, l’une des premières stations de la mission Racine,
au patrimoine rare, dont nous célébrons cette année le cinquantenaire ; et
connaîtrez peut-être les Villages naturistes, réputés pour leur qualité de vie.
Leucate est riche aussi de ses artisans, entrepreneurs, commerçants,
ostréiculteurs, vignerons, restaurateurs et hôteliers : ils portent haut les
richesses de notre territoire, le développent, tout en le préservant. Si Leucate
est aujourd’hui si vive, exaltante, dynamique, c’est grâce à ces hommes et ces
femmes qui cultivent cette terre, la nourrissent, pour mieux l’ouvrir au monde.
Venir à Leucate, en famille, entre amis, c’est faire le choix d’un décor
enchanteur, d’équipements et services de grande qualité, d’événements
mondialement connus - le Mondial du Vent en avril, Sol y Fiesta en mai, Voix
d’étoiles en octobre - ; c’est faire le choix d’un lieu qu’on n’oublie pas.
Dans ce guide, vous trouverez toutes les informations pratiques pour faciliter
et enrichir ce séjour d’exception.
Je vous laisse donc ouvrir, découvrir, explorer, profiter, et naturellement …
revenir !
JE VOUS SOUHAITE LE PLUS BEAU DES VOYAGES À LEUCATE !
LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2019-20 3BIENVENUE
Welcome
Willkommen
P.03
SOMMAIRE I
OFFICE
DE TOURISME
ET POINTS SE DÉPLACER NOS ENGAGEMENTS / LES CINQ ENTITÉS
D'INFORMATIONS Move / Transport NOS LABELS 5 Villages in Leucate / Die
Quality and Labels / fünf Ortsteile von Leucate
Tourism Office / P.06
Tourismusbüro Verpflichtungen und Labels P.08
P.06 P.07
ENVIRONNEMENT LES PLAGES PLONGÉE… EVÈNEMENTS
Environment / Beaches / Strände SÉCURITÉ Events / Veranstaltungen
Umgebung Diving security / Tauchen
P.24 P.27
P.22 und Sicherheit
P.25
LEUCATE VISITES BOUGER MANGER/BOIRE ALIMENTAIRE
ET DÉCOUVERTES Move / Aktivitäten UN VERRE/ SORTIR Foods / Lebensmittel
Visits and sightseeing / P.40 Eat, drink, going out /
Leucate besuchen und
P.64
Essen, trinken und
entdecken ausgehen
P.38 P.56
4 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2019-20Crédits photos :
B. Biancotto, Gilles Foucras, Bertrand Boone, Jean Belondrade, archives Henry de
Monfreid, fondation Henry de Monfreid, adagp, DR Mondial du Vent, Grand Narbonne,
CONTENTS ADT 11 P.Davy, Réserve Africaine de Sigean, OT Leucate, sxc.hu, Pixabay, Pexels
Conception réalisation : SEDICOM / Impression : Imprimerie De Bourg
Toutes les informations de ce guide sont valides au 01/04/2019
LEUCATE, TOUTE LA GASTRONOMIE LEUCATE, CONCHYLICULTURE
UNE HISTOIRE… LEUCATOISE LES MARCHÉS Oysters / Austern
Leucate, what a story! Leucate gastronomy / Markets / Die Märkte P.20
/ Die Geschichte von Leucate und seine
Leucate Gastronomie P.19
P.12 P.17
AUTOUR URGENCES-SANTÉ SERVICES PUBLICS VIE QUOTIDIENNE
DE LEUCATE Ermengency, health / Public services / öffent- Everyday life / Alltag
Around Leucate / Rund Notfall - Gesundheit liche Dienste
P.36
um Leucate P.32 P.34
P.30
BOUTIQUES ARTISANS DORMIR LÉGENDES ET
Shops / Geschäfte Craftsmen / Handwerker Accomodation / INDEX
Unterkunft
P.70 P.74 P.92
P.78
LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2019-20 5POUR TOUT
SAVOIR Autorisation 086 779 506
OFFICE DE TOURISME LEUCATE Ú April bis Mitte Juni : Montag bis Samstag von
MÉDITERRANÉE 9-12Uhr und von 14-18Uhr Sonntag von 10-12.30
Espace Henry de Monfreid - Port Leucate Uhr
11370 LEUCATE Ú Mitte Juni bis 30. Juni und vom 1. September bis
+33 (0)4 68 40 91 31 zum 30. September : Montag bis Samstag von
info@leucate.net 9-12.00 Uhr und von 14-18 Uhr geöffnet. Sonntag
www.tourisme-leucate.fr von 9:30-12.30 Uhr und von 14-18 Uhr geöffnet.
Ú Juli und August : Täglich von 9.00 bis 20.00 Uhr
Horaires d’ouverture geöffnet
Opening Hours / Öffnungszeiten
POINTS D’INFORMATIONS
Ú Du 1er octobre au 31 mars
TOURISTIQUES
Du lundi au samedi : 10h-12h / 14h-17h
➔ Avenue Henry de Monfreid
(fermé les mardis après-midis de début
La Franqui - 11370 LEUCATE
novembre aux vacances de février)
➔ Place Gonzales
Ú Du 1er avril à mi juin Leucate Village - 11370 LEUCATE
Du lundi au samedi : 9h-12h / 14h-18h
et dimanche : 10h-12h30 Horaires d’ouverture
Ú De mi juin au 30 juin et du 1er septembre Opening Hours / Öffnungszeiten
au 30 septembre
Ú De mi juin à mi septembre
Du lundi au samedi : 9h-12h / 14h-18h
Tous les jours : 9h30-12h30 / 15h-18h
et dimanche : 9h30-12h30 / 14h-18h
Ú From mid-june to mid-september
Ú Juillet et août
Every day: 9.30 AM - 12.30 PM / 3 PM - 6 PM
Tous les jours : 9h-20h
Ú Juni bis 15. September: Täglich von 9.30 Uhr-12.30
Ú From October 1st to March 31st, Monday to Uhr und von 15-18 Uhr geöffnet
Saturday: 10 AM - Noon / 2 PM - 5 PM
(closed every Tuesday afternoon, from
November to Feb's holidays)
Ú From April 1st to mid-june
Monday to Saturday: 9 AM - Noon / 2 PM -
6PM Sunday: 10 AM - 12.30 PM SE DÉPLACER
Ú From mid-june to June 30th & from Horaires disponibles
September 1st to September 30th: à l’Office de Tourisme
Monday to Saturday: 9 AM - Noon / 2 PM - Ú Par autocar
6PM Sunday: 9.30 AM to 12.30 / 2 PM to 6PM Citibus Ligne 15
Ú July & August: Every day: 9 AM - 8 PM Toute l’année.
Ú Oktober bis 31. März : Montag bis Samstag von Ligne Leucate Narbonne A/R
10-12 Uhr und von 14-17 Uhr geöffnet (jeden Tél. +33 (0)4 68 90 18 18
Dienstagnachmittag von November bis zum Ende www.citibus.fr
der Februarferien geschlossen)
Ú Par Petit Train Touristique
Petit train touristique voir p.50
6 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2019-20NOS ENGAGEMENTS
ET NOS LABELS
OFFICE DE TOURISME CLASSÉ Ú Prendre en compte les remarques et suggestions
CATÉGORIE 1, PLUS HAUTE CATÉGORIE de clients dans le souci constant d’amélioration.
Ce classement est l’aboutissement du travail de toute Ú Donner une information rapide, pertinente et
une équipe et veille au respect de nos engagements actualisée grâce aux nouveaux outils de commu-
qualité : nication.
Ú Assurer un accueil adapté à la clientèle Française ÚDévelopper des offres de séjour, ciblées en concer-
et internationale. tation avec nos partenaires touristiques.
VÉRITABLES SIGNES DE PROFESSIONNALISME, NOS DIFFÉRENTS LABELS
ATTESTENT DE L’EXEMPLARITÉ D’UNE ORGANISATION À LAQUELLE
NOUS SOMMES ATTACHÉS
PARCE QUE POUR NOUS,
VOTRE SATISFACTION
C’EST NOTRE BONHEUR !
Délivrée par AFNOR CERTIFICATION
www.marque-nf.com, les activités
d’Accueil, d’Information, de Production
La ville de Leucate accorde une grande
et Commercialisation, de Promotion et
Marque Aude Pays Cathare qui importance à ses espaces naturels.
Communication, de la Boutique sont
fédère les prestataires touristiques du Elle est aujourd’hui la porte d’en-
certifiées Afnor.
département, soucieux de présenter trée du Parc naturel régional de la
L’Office de Tourisme Leucate
des biens et services offrant toutes les Narbonnaise en Méditerranée.
Méditerranée est fortement engagé
dans une démarche qualité avec la garanties de qualité et d'authenticité.
volonté constante de promouvoir la
commune de Leucate tout en amélio-
rant ses services dans le respect des Le Parc naturel marin du Golfe du Lion
exigences de notre clientèle. La ville de Leucate et ses partenaires est un parc destiné à protéger la Zone
labellisés s’engagent auprès des maritime côtière qui s’étend sur plus
familles pour un accueil personnali- de 100 km de côte entre Leucate dans
sé et des vacances réussies en leur l’Aude et Cerbère dans les Pyrénées-
L’Office de Tourisme a continué d’ex- proposant des prestations adaptées Orientales (35 km de côte rocheuse et
celler en matière de qualité d’accueil à tous. 65 km de côte sableuse). Il compte plus
et de promotion, c’est pourquoi nous de 1200 espèces animales et environ
avons obtenu la Marque Qualité 500 espèces végétales dans les écosys-
Tourisme. Marque reconnue au niveau tèmes sous-marins.
national. Ce label garantit, à travers une organi-
sation locale dynamique et efficace, la
richesse, la diversité et la permanence
des offres nautiques de notre station.
Label Qualité Tourisme Occitanie Natura 2000 est un réseau activement
Sud de France, reconnu au niveau impliqué dans la protection de la bio-
régional, permet à l’Office de Tourisme diversité et du patrimoine écologique
d’avoir une notoriété sur toutes les C’est la garantie d’un accueil efficace européen. Les sites leucatois de l’Île
actions entreprises par la Région et adapté aux besoins indispensables des Coussoules et du plateau font par-
Occitanie. des personnes en situation de handi- tie de ce programme de préservation.
cap : moteur, mental, visuel ou auditif.
LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2019-20 7LEUCATE SE MET EN
5 !
Leucate Village Port Leucate
Village typiquement méditerranéen, à deux kilo- Entièrement conçue et réalisée pour être une parfaite
mètres de la mer, il est niché au pied de la colline où se station de vacances, Port Leucate justifie pleinement
dressait jadis un remarquable château fort, à l’époque les espoirs qu’elle a suscité. Cette station nouvelle
où Leucate marquait la frontière du Royaume de s’étale entre son immense plage et les rives de l’étang,
France. C’est un village de pêcheurs et de vigne- et voit la mer et la terre s’interpénétrer tout au long
rons, un village où la tradition est vivante. Beaucoup des différents bassins de son port.
d’anciens pêcheurs élèvent maintenant des huîtres, Un port qui abrite en permanence plus de mille ba-
dont les parcs se distinguent au milieu de l’étang. 40 teaux. Les zones commerciales se répartissent le long
familles produisent environ 800 tonnes de ces coquil- de ses quais et les différents quartiers, aux architec-
lages par an. Près de cent vignerons savent mettre en tures coordonnées, sont parcourus d’allées piétonnes,
valeur avec passion, un terroir particulièrement riche : qui serpentent entre eux, à l’ombre des tamaris et des
Fitou, Corbières et Muscat de Rivesaltes sont des lauriers roses.
crus qui ont acquis leurs lettres de noblesse...
Typical mediterranean village, Ein typisch mediterranes Dorf, Port Leucate was entirely Port Leucate wurde als idealer
2 kilometers from the sea, Leucate zwei Kilometer vom Meer entfernt, thought and built to become the Urlaubsort konzipiert und hatte
is nestled down of the hill where am Fuße des Hügels, wo einst eine perfect seaside resort, where earth dieses Ziel übertroffen. Der Ort
you can still see the ruins of the bemerkenswerte Burg stand. and sea melts in the different har- erstreckt sich zwischen einem riesi-
fortified castle, from when Leucate Damals markierte Leucate die bour basins. The landscape is made gen Strand und den Ufern des
was the limit of France Kingdom. Grenze des Königreichs Frankreich. of infinite beaches and shores of Binnensees. Der Hafen beherbergt
Traditions are still living through Es handelt sich um ein Fischer- und the pond. The harbour is home to dauerhaft mehr als tausend Boote.
the traditional winegrowers and Winzerdorf mit lebendige more than 1000 boats all year Meer und Land treffen im Hafen
fishermen. Lots of former fisher- Traditionen. Viele ehemalige long. You can find shops and com- aufeinander, der ganzjährig mehr
men now raise oysters in the pond. Fischer züchten heute Austern, mercial centers all along the docks als tausend Boote beherbergt.
40 families produce 800 tons a deren Parks mitten im Binnensee and in the different districts with Entlang der Anlegeplätze reihen
year of oysters, mussels and other stehen. 40 Familien produzieren their pedestrian pathways, under sich Geschäfte und Eisdielen und
shells. Around 100 winemakers etwa 800 Tonnen dieser Muscheln the Tamaris and Pink Laurels sha- die schmucken Viertel von Port
work passionately to enhance this pro Jahr. Fast 100 Winzer wissen, dow. Leucate werden von
rich and authentic wine heritage: wie man mit Leidenschaft aus dem Fußgängeralleen durchquert, die
Fitou, Corbières and Muscat of besonders reichen Boden feines sich im Schatten der Tamarisken
Rivesaltes are now very famous macht: Fitou, Corbières und und Oleander befinden.
vineyards. Muscat de Rivesaltes sind Weine,
die sich einen Namen gemacht
haben...
8 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2019-20LEUCATE, 5 UNIVERSES I I LEUCATE SE MET EN CINQ !
LEUCATE UND SEINE FÜNF ERLEBNISWELTEN!
Leucate Plage Villages Naturistes
Adossée au versant sud de la falaise, parfaitement Ils forment un quartier bien différencié de Port Leu-
abritée de la Tramontane, Leucate Plage a toujours cate, de l’autre côté du chenal de l’avant-port. Regrou-
offert sa plage généreuse à des générations de pés les uns à côté des autres comme des hameaux
familles. Des familles qui lui sont toujours restées voisins, ces villages préservent tous l’intimité de leur
fidèles et dont chaque représentant est devenu au fil plage pour ceux qui font rimer liberté avec nudité. At-
des années un ambassadeur convaincu, adepte assidu tirés par ses appartements tranquilles, ses petites vil-
à son tour de ce lieu rituel chargé du souvenir de ses las méditerranéennes, son port privé, les visiteurs de
vacances d’enfant. Pour les plus grands, amateurs l’Europe entière sont devenus des habitués du lieu et
d’huîtres, le centre ostréicole est à deux pas... savent apprécier les services et les commerces réunis
sur place pour rendre leur séjour agréable.
On the southern side of the An der Südseite der Steilküste Leucate Naturist Villages form Das FKK-Dorf ist ein von Port
cliff, perfectly sheltered from the gelegen und vom Nordwind a separated entity apart from Port Leucate abgetrennter Ortsteil, der
strong Tramontane wind, Leucate geschützt bietet Leucate Plage seit Leucate, located on the other side sich hinter dem Hafen befindet. Die
Plage has always been the perfect Generationen seinen großzügigen of the Harbour’s channel. Situated nebeneinander gelegenen Dörfer
beach for generations of families. Strand für Familien. next to each others like hamlets, bewahren die Intimität ihres
These families have now turned Stammurlauber kehren seit Jahren these villages protect the intimacy Strandes für diejenigen, die Freiheit
into passionate ambassadors of an den Ort zurück, an dem sie ihre of those who enjoy freedom and mit Nacktheit gleichsetzen.
this precious beach, caring a lot of Ferien als Kind verbracht haben. nudity on the beach. It’s a very Besucher aus ganz Europa sind zu
childhood memories. Oyster lovers Und für die größten famous place for visitors coming Stammgästen geworden und fühlen
will appreciate the oyster centre Austernliebhaber ist das from all over Europe for its sich vor allem von den ruhig gele-
located just a few steps away… Austernzentrum ganz in der Nähe ... Mediterranean villas and quiet genen Wohnungen, den kleinen
apartments on the beach, and all mediterranen Villen und dem pri-
the shops and services needed for a vaten Hafen angezogen. Die Gäste
perfect stay. wissen die Dienstleistungen und
die verschiedenen gut situierten
Geschäfte zu schätzen, die einen
Beitrag zu einem ausgesprochen
angenehmen Aufenthalt leisten.
LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2019-20 9LEUCATE SE MET EN CINQ !
LEUCATE
ENTRE CIEL
ET MER
DE NOUVEAUX
HORIZONS
À VIVRE TOUTE
L'ANNÉE
La Franqui
BETWEEN SKY AND SEA NEW HORIZONS I
TO LIVE ALL YEAR LONG I
ZWISCHEN HIMMEL UND MEER I NEUE
À l’extrémité nord de l’immense falaise, face aux HORIZONTE I DAS GANZE JAHR ÜBER ZU
8 km de la plage des Coussoules, à l’ombre de pins LEBEN
centenaires, La Franqui est une station au charme
rétro. On peut se prélasser sans retenue sur son sable Situé tout au long de 18 km de plages
fin ou pratiquer tout aussi bien les sports de glisse les méditerranéennes, adossé au massif des
plus extrêmes - char à voile, kitesurf - sans oublier Corbières, le site de Leucate est unique.
les promenades à cheval et les balades sur les traces Cette ancienne île est devenue une authen-
d’Henry de Monfreid, le célèbre aventurier-écrivain tique presqu’île, gardienne des traditions,
qui a vécu ici. un concentré de Languedoc... Positionnée
entre la mer et l’étang qui porte son nom -
une véritable petite mer intérieure de
You can do everything here Am nördlichen Ende der riesi- 31 km de rives - abritée derrière sa falaise,
from enjoying the sun on the 8km gen Klippe, gegenüber dem 8 km la commune de Leucate est devenue le
beach of fine golden sand in a langen Coussoules-Strand, im
breathtaking landscape to expe- Schatten der jahrhundertealten paradis des vacances et des sports nau-
rience all gliding sports : kitesurf, Pinien, befindet sich La Franqui. tiques, à commencer par la planche à voile.
sand yacht, but also horse riding Ein Ort mit einem besonderen
and maybe a visit in the La Franqui Charme. Man kann es sich hier ein- Ses paysages naturels, aussi variés que
of Henry de Monfreid, the famous fach auf dem feinen Sand gemüt- sauvages, ont tous gardé leur authenti-
writer who used to live here. lich machen oder Strandsegeln,
Kitesurfen order Reiten. cité. Ils se répartissent sur cinq entités
Spaziergänger können sich auf die distinctes qui composent l’ensemble de la
Spuren des berühmten
Abenteurers und Schriftstellers commune : Leucate Village, Port Leucate,
Henry de Monfreid begeben. Leucate Plage, les Villages Naturistes et
La Franqui.
Leucate, une nature exceptionnelle, dans un
environnement préservé, site Natura 2000,
entrée sud du Parc naturel régional de la
Narbonnaise en Méditerranée, et nord du
Parc Naturel Marin du Golfe du Lion, Pavillon
Bleu sur toutes ses plages et son port.
10 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2019-20DE NOUVEAUX HORIZONS À VIVRE
TOUTE L'ANNÉE
Situated along 18km of mediterranean
beaches, at the foothill of the Corbieres
mountains, Leucate is unique ! This former
island, that has become a peninsula, is the
keeper of Languedoc traditions. Located
between the sea and the pond called “Etang
de Leucate” - a real interior sea of 31 km of
shore – sheltered behind the cliff, Leucate has
become paradise for holidays and gliding
O
sports such as windsurf. Its natural
N
Tramontane
landscapes, as various as wild, all kept their
authenticity. Leucate is composed of 5
villages : Leucate Village, Port Leucate,
Leucate Plage, les Villages Naturistes and La
Franqui. Leucate is an exceptional natural
area certified Natura 2000, where
environment has been preserved. It’s the
southern entrance of the Natural Regional
Park “Narbonnaise en Méditerranée”, and
the northern entrance of the Marine Park
“Golfe du Lion”. The harbour and every
beach are certified « Pavillon Bleu » for the
quality of water.
Leucate ist einzigartig mit seinen
18 km langen Mittelmeerstränden, die
vom Massiv der Corbières umgeben sind.
Diese alte Insel wurde zu einer
authentischen Halbinsel, Hüterin der
Traditionen, zu einem Konzentrat des
Languedoc... zwischen dem Meer und dem
gleichnamigen Binnensee von 31km seaufer
geschützt hinter seiner Klippe. Die Gemeinde
Leucate ist zum Paradies für Urlauber und
Wassersportfans geworden und ist
besonders bekannt für Windsurfen. Seine
natürlichen Landschaften, haben ihre
Authentizität bewahrt und sind ebenso
vielfältig wie wild. Sie sind auf fünf
verschiedene Ortsteile verteilt : Leucate
Village, Port Leucate, Leucate Strand,
FKK-Dörfer und La Franqui. Leucate bietet
eine außergewöhnliche und geschützte
Natur und erhielt die Natura 2000-Site
Auszeichnung. Leucate be-findet sich am
Südeingang des regionalen Naturparks der
Narbonnaise am Mittelmeer und nördlich
des Marineparks des Golfs von Lion. Die
Blaue Flagge weht an allen Stränden und in
seinem Hafen.
LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2019-20 11LEUCATE ...
TOUTE UNE
HISTOIRE VISITES GUIDÉES
en été avec l’Association
Cernunnos «Le Château de
LE CHÂTEAU DE LEUCATE est l’occasion d’une Leucate» : Architecture,
construction, histoire, Françoise
belle promenade, pour profiter d’un point de
de Cézelly
vue panoramique à 360° sur la Méditerranée,
les Corbières, l’étang… Depuis, la chapelle des 3 Lundi 10h à 11h30
croix datant du XIXème siècle, où sont enterrés 2 RDV devant le bureau
prêtres. Elle se situe à l’emplacement de l’ancien d’information touristique de
donjon du château de Leucate. Leucate Village.
Tarifs : adulte 4€ ;
Des tables d’orientation on peut admirer les îlesde
enfant 2€
l’étang de Leucate et les parcs à huîtres, le Canigou Réservation :
et la mer. +33 (0)4 68 45 78 45
Retrouvez le guide de visite du château à l’Office
de Tourisme et dans les Points d’Informations
Touristiques
Son histoire est indissociable
de celle de Françoise de Cezelly,
notre héroïne leucatoise.
12 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2019-20LES PERSONNAGES
LEUCATOIS
Françoise de Cézelly
Née en 1558 à Montpellier,
elle épouse en avril 1577 Jean-
Antoine Bourcier de Barry de
Saint-Aunez, gouverneur de la
place de Leucate, de qui elle eut
cinq enfants : Hercule, Anne,
Antoine, Paul et Françoise.
UNE HEROÏNE EST NÉE
Françoise de Cézelly s’était distinguée en 1589, en prenant la tête de la
garnison du château, assiégé par les Ligueurs français, qui contestaient
l’autorité du Roi Henri IV (pour des questions de religion), alliés aux
Espagnols. Son mari avait été fait prisonnier et fut l’objet d’une drama-
tique proposition : il lui serait rendu vivant si elle livrait les clefs de la
ville. Sinon…
L’honneur de Françoise lui commanda de refuser l’offre. Ce qui la rendit
veuve sur le champ ! Et héroïne presque en même temps.
Le 16 octobre 1615, Françoise de Cézelly décèdera à Montpellier à l’âge
de 56 ans. Elle sera enterrée à la chapelle Sainte-Anne de l’Eglise Saint-
Paul de Narbonne au côté de son époux.
LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2019-20 13LES PERSONNAGES LEUCATOIS
FRANÇOISE DE CÉZELLY
16 AOÛT 1899
Période faste pour le vignoble leu-
catois, les villageois installent sur
la place du village, une statue en
bronze brandissant haut et ferme les
clefs de Leucate (œuvre du sculpteur
Ducuing).
28 AVRIL 1942
Le Gouvernement de Vichy, récu-
père le bronze pour le livrer aux alle-
mands. La statue est déboulonnée
et la main tenant les clefs se brise et
tombe au sol. Récupérée elle sera
conservée à la Mairie, où elle est
encore aujourd’hui exposée.
17 AOÛT 1975
Inauguration d’une nouvelle statue,
30 ans plus tard. Une représenta-
tion différente à la posture et aux
atours beaucoup plus féminins.
Actuellement visible aux pieds du
château.
16 MAI 2007
Mise en place de la réplique exacte
(100% en bronze, d’un poids de 1100
kilos) de l’œuvre d’origine Place de la
République.
ET PERPÉTUE ENCORE !
Aujourd’hui, la mémoire, le por-
trait et le nom de Dame de Cézelly
circulent à travers l’Europe grâce
aux prestigieuses cuvées élevées
et assemblées par les Vignerons du
Cap Leucate. Et c’est l’Association
des amis du vieux château qui s’ef-
force de reconstituer sa vie et le rôle
qu’elle a joué ici.
14 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2019-20LES PERSONNAGES
LEUCATOIS
Henry de Monfreid
L’ECRIVAIN AVENTURIER
L’ENFANT DU PAYS de sa mère en 1902. Il sera par la suite déshérité et
Fils de Georges Daniel de Monfreid et de chassé par son oncle Emile et ne reviendra sur les
Marie Emilie Bertrand, Henry de Monfreid terres de son enfance que bien des années plus tard.
naît le 14 novembre 1879 à La Franqui,
dans la maison familiale « La Villa Amélie » HENRY L’AVENTURIER
qui existe toujours (ne se visite pas). Sa famille C’est à l’âge de 32 ans, à la suite d’une grave mala-
maternelle (les Bertrand) est implantée sur cette die et après avoir exercé divers emplois tels que
partie de la commune depuis les années 1850. Son vendeur, chauffeur, chimiste ou encore producteur
grand père, Esprit, ainsi que son oncle, Emile, sont laitier, qu’Henry part s’installer en Abyssinie en tant
alors les principaux acteurs du développement de que négociant en café et cuirs. Cette arrivée en
cette station balnéaire naissante, la plus ancienne du Afrique marque le début d’une longue série d’aven-
littoral Languedocien, fin 19ème. tures qui feront de l’enfant du pays l’un des plus
célèbres aventuriers français.
C’est durant son enfance qu’Henry découvre la navi- Récolte d’huîtres perlières, trafic d’armes, vente
gation, effectuant son premier voyage jusqu’à Alger de haschich mais aussi missions de renseigne-
avec son père alors qu’il n’a que 6 ans. Un an plus ment, rédaction d’articles de presse, production et
tard, il quitte La Franqui pour Paris mais reviendra revente d’électricité… Henry,
régulièrement y passer des vacances jusqu’à la mort qui s’est converti à l’Islam en
LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2019-20 15LES PERSONNAGES LEUCATOIS
HENRY DE MONFREID
1914 et se fait depuis appeler « Abd El Hai » (l’esclave du vivant) Visite guidée en été
construit lui-même plusieurs de ces boutres et écume la Mer Rouge avec l’Association
durant des années effectuant même plusieurs séjours en prison.
Il rentrera définitivement en France en 1947, avec sa dernière
Cernunnos
femme Madeleine, pour s’installer dans leur propriété d’Ingrandes Partez sur les traces d’Henry de
où il décédera en 1974, à l’âge de 95 ans. Monfreid pour une ballade d’une
heure et demie au cœur de la
station balnéaire de La Franqui.
« Monsieur Henry » (lieux,
anecdotes de la vie d’Henry de
Monfreid dans son village natal)
Mercredi 17h à 18h30
RdV devant l’ancien Hôtel
du Parc,
2 av. de la Méditerranée
à La Franqui
Tarifs : adultes 4 €, enfants : 2 €
Réservation :
+33 (0)4 68 45 78 45
« Henry de Monfreid,
L’aventurier
de la Mer Rouge »
Par Georges Pagé.
Une biographie réalisée en
collaboration avec Amélie
de Monfreid, la fille du grand
écrivain.
Prix : 18,50 €
En vente à l’Office
de Tourisme
HENRY L’ÉCRIVAIN
C’est à la suite de sa rencontre avec le journaliste et écrivain Joseph
Kessel, et sous l’impulsion de ce dernier, qu’Henry commence l’écri-
ture de son premier roman « Les secrets de la Mer Rouge » publié
en 1931. Cette première œuvre remporte alors un franc succès et
sonne le début d’une longue carrière d’écrivain.
De Monfreid publiera en effet plus de 70 livres allant de la
nouvelle au roman d’aventure autobiographique, en pas-
sant par les livres jeunesse ou les aventures romanesques...
Il continuera à écrire jusqu’à la fin de sa vie et s’inscrira ainsi dans
les mémoires comme l’un des plus grands écrivains aventuriers
français.
16 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2019-20LA GASTRONOMIE
LEUCATOISE
Le village méditerranéen de Leucate et ses ruelles invitent à la flânerie. Une promenade
est l’occasion de découvrir, nichés dans le village, de sympathiques restaurants aux ter-
rasses ensoleillées, qui ont choisi de travailler principalement les produits locaux.
LA VITICULTURE PRODUCTEURS
Ò Les Vignobles Cap Leucate, tous regroupés
Battues par les vents, léchées par la mer et les
au sein de la cave coopérative du même nom,
étangs, nourries de garrigue, les vignes de Leucate
proposent des vins très appréciés issus d’une
puisent leur plénitude et leur bouquet dans la
recherche permanente de qualité. Ils cultivent cinq
richesse de leur territoire contrasté.
appellations réputées, dont la plus ancienne AOP
Bien qu’à l’origine les Leucatois soient de tradition
rouge du Languedoc-Roussillon.
maritime, la vigne, depuis l’époque romaine, fait
partie de l’économie locale. Retrouvez les vins des Vignobles Cap Leucate,
produits au Chai La Prade, dans les boutiques
LE TERROIR «Vignobles Cap Leucate» de Leucate Village et Port
Le vignoble Leucatois présente la particularité de Leucate. Un très grand choix de produits locaux y
posséder deux types de terrain : est proposé. L’été de nombreuses fêtes autour du
ÒLes plaines, avec leur sol argilo-calcaire subissent vin sont organisées par les Vignobles Cap Leucate,
les influences maritimes et donnent un vin fin et Renseignements : +33 (0)4 68 33 20 41
souple.
Ò Les coteaux montagneux se distinguent par un Ò Le Mas des Caprices de son côté est une
terrain schisteux avec un climat plus sec. De ce fait les cave indépendante travaillant un domaine
vins des hautes terres sont beaucoup plus puissants. viticole de 15Ha en Bio depuis 2009 sur la
La caractéristique essentielle du climat est falaise de Leucate et proposant les appellations :
un ensoleillement exceptionnel. On dit qu’ici le AOP Fitou, Corbières, Muscat de Rivesaltes.
soleil brille 330 jours par an. C’est donc dans une Certifié par ECOCERT en 2009 et Biodyvin en
ambiance chaude et sèche que se développent 2014, le Mas des Caprices assure une vinification
les grappes des différents cépages composant sans intrant œnologique avec un minimum de SO2.
les Appellations d’Origine Protégées : FITOU en Dégustation au caveau, 8 Rue du Boulodrome à
vin rouge, CORBIERES dans les trois couleurs, Leucate Village, sur rendez-vous.
sans oublier les excellents Muscats et Vins Doux +33 (0)6 76 99 80 24 ou +33 (0)6 89 15 18 50.
Naturels de RIVESALTES.
LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2019-20 17LA GASTRONOMIE
LEUCATOISE RECETTE
LA PÊCHE DU PAYS
Aujourd’hui les pêcheurs sont bien moins nombreux que jadis car
beaucoup d’entre eux se sont reconvertis dans l’ostréiculture. Mais
chaque année pour la Saint Pierre, le 29 juin, la pêche est fêtée
rituellement et les anciens savent alors communiquer aux enfants
la passion de leur activité passée.
LES TECHNIQUES EMPLOYÉES
Ò La classique est la sortie en mer pour caler des filets au large de
la falaise ou sur les bancs de sable ponctuant le littoral leucatois,
Ò La pêche traditionnelle l’hiver sur l’Etang : pêche à l’anguille,
mais aussi daurade et loup. L’installation de capechades : filets droits
« paradières » amarrés à chaque extrémités par des pieux, et
entourés de poches (sortes de nasses) qui piègent le poisson. Les
pêcheurs accèdent à pied dans l’eau pour vider les poches.
Ò La pêche à la caluche ou à la senne consiste à déployer en mer un
filet en arc de cercle, à l’aide d’une barque, relié à la terre à chaque
bout par des filins. Les pêcheurs ramènent à la main (dans le temps
au tracteur) les poissons piégés dans celui-ci depuis la plage.
Essayez-vous à la Pêche à la caluche ! « LA PINHATA D’ANGUILLES »
+33 (0)6 61 75 69 70
500 g d’anguilles « vertes »,
400 g de vieilles pommes de terre
coupées en 4
Saindoux « rance », sel, poivre.
Au fond d’un grand chaudron en
fonte - l’oule - poser le saindoux
et l’ail, une couche de pommes
de terre, puis une couche
d’anguille et ainsi jusqu’à ce que
le chaudron soit plein.
Saler et poivrer, recouvrir d’eau.
LES POISSONS PÊCHÉS
Poser sur un grand feu de bois,
En étang : saupe, mulet, loup, daurade, rouget, un peu de soles, et
laisser bouillir
surtout l’anguille.
20 minutes. On peut ajouter des
En mer : sole, turbo, raie, daurade, sar, marbré, pajot, loup, seiche,
poulpe, congre, un peu de homard et de cigale qui sont le plus “cranckets” sur le dessus.
souvent ramenés. Servir avec des croûtons grillés
La spécialité de Leucate reste encore la pêche de l’anguille afin de frottés d’ail, accompagné de vin
préparer la traditionnelle Bourride ou Pinhata. du terroir.
VENTE DE POISSONS BON APPÉTIT !
Quai des pêcheurs - Zone Technique, Quai du Pla de l’Entrée :
tous les jours à partir de 8h.
18 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2019-20LEUCATE,
LES MARCHÉS
MARKETS I DIE MÄRKTE
MARCHÉS MARCHÉS PÊCHEURS
DE JOUR NOCTURNES PORT LEUCATE
(en matinée) (en saison) QUAI DU PLA DE
MARKET / MÄRKTE L’ENTRÉE (QUAI G)
NIGHT MARKET / NÄCHTLICHEMÄRKTE
Ò LEUCATE VILLAGE ■ MARCHÉ NOCTURNE
FISH MARKET / FISCHMÄRKTE
Place de la République ARTISANAL Vente de poissons
A l’année : mardi, vendredi Ò PORT LEUCATE directement à l’arrivée des
A partir du 15 Juin 2019 Quai Eric Tabarly bateaux.
A l’année : mardi, samedi Tous les soirs 19h-Minuit Ouvert tous les jours, toute
Ò PORT LEUCATE ■ MARCHÉ ART,
l’année.
La Vixiège ARTISANAT & SAVEURS
Le matin à partir de 8h.
À l’année : mercredi, Ò LA FRANQUI Berton Herwan
dimanche Mardi 18h -23h Port. +33 (0)6 71 76 70 12
Ò LEUCATE PLAGE Fabre Alex
■ JEUDIS ARTISTIQUES
Port. +33 (0)6 73 76 29 00
Place des Tennis
LEUCATE VILLAGE
15 Juin / 15 septembre :
mercredi, vendredi Place du Village
Jeudi, 18h -23h
Ò LA FRANQUI
Parking de la Poste :
15 Juin / 15 septembre :
lundi, jeudi
LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2019-20 19LA CONCHYLICULTURE
C’est dans les années 60, que se développe l’élevage Toute l'année les ostréiculteurs vous accueillent dans
des huîtres à Leucate. Initialement implanté à la leur mas pour une dégustation de la célèbre « Cap
Caramoune, c’est en 1974 que le centre ostréicole Leucate », l’huître creuse à la chair fine et au goût de
déménage au Grau de Leucate. noisette, accompagnée d’un verre de vin du terroir !
La production d’huîtres reste la principale activité,
ainsi que des moules, palourdes et même crevettes
impériales.
Ú Rive Gauche Ú Rive Droite
L'HIPPOCAMPE MAS BLEU
Centre Ostréicole - Rive Gauche
Mas N° 20 et 21
+33 (0)6 51 49 47 54
L'Hippocampe - Cabane à huitres
Leucate
Moire
Mas N° 1
Mas N° 36, 37 et 38
Les Délices de la Mer +33 (0)4 68 40 92 33
Mas N° 2 +33 (0)6 77 31 42 00
Mahieu masbleuleucate@orange.fr
Mas N° 3 www.huitres-leucate.fr
Producteurs huîtres, moules,
13 à la douzaine
pêche artisanale.
LE CENTRE
Mas N°4
Dégustation coquillages : huîtres,
Bilote moules, palourdes et oursins (selon
OSTRÉICOLE
Mas N° 5 et 6
la saison). Vente de poissons (selon
La Cabane de Vincent Boniface la pêche du jour)
Mas N° 7, 8 et 9
Plus de 20 mas et autant d’ambiances
Vuillaume-Paccard La Cabane des Tontons
Mas N° 11 Mas N°23 pour savourer la célèbre Huître Cap
Leucate !
Chez Jo Le Petit Bigorneau
Mas N° 12 Mas N° 25 et 26 Les ostréiculteurs de Leucate
vous invitent au bonheur simple
La Coquille Les Oranges de la Mer
Mas N° 27 et 28 de déguster et d’acheter en direct.
Mas N° 13
Venez à la découverte du centre
Les saveurs iodées L'amphore
Mas N° 29 et 30 conchylicole, vous serez accueilli
Mas N° 14 et 15
toute l’année et en toute convivialité
Aux nœuds marins L'Aquarium
Mas N° 31, 32 et 33 dans les mas de production, pour
Mas N°16
déguster ces coquillages accompagnés
La Falaise Chea Martine
Mas N° 34 de palourdes et moules ! Directement
Mas N° 17 et 18
des parcs à huîtres au consommateur.
L'Etaploise Chez Cul d'Oursin
Mas N° 39 et 40 Vente directe producteur et
Mas N° 19
dégustation de produits de la mer :
Bouffandeau Allary
Mas N° 41 et 42 huitres, moules, palourdes (vente au
Mas N° 22 détail, gros, demi-gros)
Ouvert 7j/7, de 8h à 21h,
toute l’année
20 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2019-20AIDEZ-NOUS À PRÉSERVER CET ENVIRONNEMENT EXCEPTIONNEL
RESPECTEZ CES QUELQUES CONSIGNES
1 . Respectez l’environnement 4 . N’oubliez pas les bonnes
Pour le tri…
et restez sur les cheminements pratiques quotidiennes, même
dédiés. en vacances.
N’oubliez pas que les sites CONTENEUR GRIS
QUELQUES GESTES
naturels touristiques sont
SIMPLES À ADOPTER :
souvent fragiles et doivent être
Ò Continuez d’économiser l’eau
protégés. Des touristes en grand
(1/3 de la population mondiale est
nombre peuvent abîmer la flore et
privée d’eau)
déranger la faune.
Ò Sur la plage, en mer, en
montagne, récupérez vos déchets, Fourni par Le Grand Narbonne, à
tous vos déchets ! Y compris les proximité de votre domicile : où vous
mégots de cigarettes, les chewing- pouvez déposer tous vos déchets non
gums… recyclables dans des sacs poubelles
Ò Evitez de laisser traîner des fermés.
emballages vides (paquets de
gâteaux, sachets...) et des sacs CONTENEUR ET
plastiques qui pourraient s’envoler
2 . Privilégiez les transports en et être entraînés vers la mer. Ce COLONNE JAUNE
commun, le vélo et la marche à sont des dangers mortels pour la
pied. faune qui les confond parfois avec
Vous avez le temps. C’est l’occasion de la nourriture.
de lâcher votre voiture ! Nous Ò Evitez les produits à usage
avons pensé à vous !! Voies vertes, unique. Vous ferez des économies
cyclables ou piétonnes, bus… et réduirez le volume des déchets
à traiter. Emballages cartonnés, bouteilles
Ò Ne prenez pas de douches en plastique vides, briques alimen-
trop longues. L’eau est rare et taires, boîtes métalliques, conserves
précieuse. vides, papiers, journaux, revues,
magazines.
Ò N’utilisez pas de grandes
quantités de savon, shampoing,
etc. Ils sont parfois difficiles COLONNE
3 .Consommez local !
à éliminer par les systèmes
d’épuration. VERTE
Les produits importés Bouteilles en verre,
consomment du carburant, pots en verre,
émettent des gaz à effet de serre 5 . Favorisez l’artisanat local. bocaux en verre.
et contribuent au changement Si vous souhaitez ramener un
climatique. Alors soutenez souvenir, vérifiez qu’il a bien été
l’économie locale et profitez produit localement et non pas dans LES CARTONS
des marchés pour découvrir de un autre pays où la main d’oeuvre Ils doivent être impérativement amenés
nouveaux produits, de nouvelles est bon marché et où les enfants en déchetterie (p 34-35).
saveurs ! sont exploités.
+33 (0)4 68 27 59 84
22 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2019-20LEUCATE LES PLAGES
SÉCURITÉ
ENFANTS
Chaque poste de secours de Port
Leucate est reconnaissable à un
totem de couleur permettant aux
parents de retrouver plus rapide-
ment leur enfant s’il se perd.
CONSEILS ENGINS Marche à suivre : Direction le
poste de secours pour récupérer
POUR LA À MOTEUR un bracelet correspondant au
BAIGNADE Evoluez dans les zones réser-
vées. Respectez les limitations
totem le plus proche que l’enfant
pourra montrer aux sauveteurs
Choisissez une zone surveillée et de vitesse (5 nœuds dans la et faciliter ainsi les recherches.
respectez la signalisation. Bracelets disponibles dans tous
bande des 300 m.) les postes de Leucate.
Entrez progressivement dans
Sail in attended areas. Respect the speed
l’eau, attention à l’hydrocution. limits (5 knots in the 300 meter-band). CHILD SAFETY
Ne vous éloignez pas si vous êtes Bewegen Sie sich im dafür vorgesehenen Every Port Leucate’s lifeguard post can
seul. Parents, ne quittez pas vos Bereich. Beachten Sie die be spotted thanks to a coloured totem
Geschwindigkeitsbegrenzung (5 Knoten im pole allowing parents to quickly find
enfants des yeux. Jouets flottants Küstenstreifen von 300m). their child if they get lost.
et pneumatiques : ne tentez pas How to do: walk towards the first life-
TIRALO
de les ramener par vent de terre. guard post to get a bracelet correspon-
ding to the nearest totem pole that the
Si quelqu’un vous paraît en diffi- child can show to the lifeguards to facili-
culté : alertez le poste de secours. tate searches. The bracelets are available
in every lifeguard post of Leucate
Choose an attended area and respect the
signs. Do not dash in the water, be careful of Kindersicherheit :
sudden immersion in cold water. When alone, do Jede Rettungsstation in Port Leucate
not swim far from the beach. Parents, do not ist an einem farbigen Totem erkennbar
take your eyes off your children. damit die Eltern die Möglichkeit haben
Do not try to bring back air-beds and floating Pour les personnes à mobilité ré- ihr Kind schneller finden zu können,
from the sea when NW wind. If somebody seems wenn es verloren geht.
duite, une mise à l’eau est à votre Vorgehensweise: Richtung der
to be in trouble, please alert the lifeguard post.
disposition aux postes de secours Rettungsstation, wo Sie da ein Armband
Wählen Sie einen überwachten Bereich aus (sauf Poste des Coussoules) aux abholen können, das dem nächstgelegenen
Totem entspricht, das Kind kann es dann
und beachten Sie die Fahnenfarbe. Gehen Sie horaires d’ouverture dem Rettungsschwimmer zeigen, um die
langsam ins Wasser, da Sie sonst bewusstlos Suche zu erleichtern. Die Armbänder sind
werden könnten. Gehen Sie nicht zu weit ins For disabled to access water, TIRALO are
available in all of Lifeguard Posts (except in in allen Rettungsstationen erhältlich.
Wasser, wenn Sie allein sind. Versuchen Sie
Coussoules beach)
nicht weit weg geschwommene Spielsachen
und Luftmatratzen zurückzuholen. Eltern, Bitte Für Menschen mit Gehbehinderungen gibt
lassen Sie ihr(e) Kind(er) nicht aus den Augen. es eine Hilfsapparatur um ins Wasser zu gelan-
Wenn jemand in Gefahr scheint, alarmieren Sie gen. Informatinen unter
den Erste-Hilfe-Dienst.
La commune de Leucate détient
Chiens autorisés en dehors sans discontinuer le Pavillon Bleu
des zones surveillées depuis 1997 pour ses plages et
et de la zone Kite des depuis 1990 pour son port de
Coussoules plaisance, symbole d’une qualité
environnementale exemplaire.
24 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2019-20PLONGÉE : SÉCURITÉ
DRAPEAU VERT
Baignade autorisée et
surveillée
Green flag : Authorized and
watched swimming
Grüne Fahne : Bade ist erlaubt und
wird überwacht
DRAPEAU JAUNE
Baignade dangereuse,
plage surveillée
Yellow flag : Dangerous but
watched swimming
Gelbe Fahne : Gefährliches Baden,
Ò Vérifiez votre matériel
es wird überwacht
Ò Ne plongez jamais seul
Ò Restez groupés en immersion DRAPEAU ROUGE
Ò Balisez impérativement votre lieu de plongée Baignade interdite
Check your equipement. Red flag : Swimming forbidden
Never practice scubadiving alone and stay together under water. It is necessary to buoy Rote Fahne : Baden ist verboten
your diving place.
Überprüfen Sie Ihre Tauchgeräte. Tauchen Sie niemals alleine, sondern schliessen Sie sich mit DRAPEAU BLEU
anderen zusammen. Sie müssen unbedingt Ihren Tauchplatz kennzeichnen.
Réduction des Zones en
cas de mauvais temps
Reduction of areas by bad weather
POSTES DE SECOURS Überwachte Zone wird bei schlechtem
LIFEGUARD POST / ERSTE-HILFE-DIENST Wetter verkleinert
PLAGE Poste 3 PLAGE PLAGE VILLAGES
DE PORT LEUCATE Le Kyklos DE LEUCATE PLAGE NATURISTES
Poste 1 Port. +33 (0)6 70 15 00 97 Poste 6 Le Galion Poste 5
Les Rives des Corbières Poste 4 Port. +33 (0)6 72 70 59 27 Port. +33 (0)6 72 70 59 16
Port. +33 (0)6 72 70 57 89 Les Carrats Poste 7 La Vigie
PLAGE DE LA FRANQUI
Poste 2 Port. +33 (0)6 72 70 58 94 Port. +33 (0)6 72 70 59 42
Poste 8 Le Central
Les Maisons de la Mer
Tél. +33 (0)4 68 45 75 40
Port. +33 (0)6 72 70 58 76
Poste 9 Les Coussoules
Port. +33 (0)6 72 70 59 72LEUCATE GLISSE
RIDE IN LEUCATE I RIDE IN LEUCATE
Les Coussoules, c’est le Spot mythique du Mondial du
Vent. Excellent pour la pratique du kitesurf et du windsurf,
pour les runs de vitesse, de speed-sail et le char à voile.
PARMI LES 10 LES MEILLEURS SÉCURITÉ
MEILLEURS SPOTS
Ò S’informer impérativement de
SPOTS DE SUR L’ÉTANG la météo.
LA PLANÈTE Ces spots permettent, par leur
Ò Méfiez-vous du vent venant
faible profondeur, une pratique en
Pour tous les amateurs de de la terre, il pousse au large.
toute sécurité.
voile et de glisse, Leucate est la
destination idéale. De nombreux Ò Respectez les zones de
SUR LA MER
spots situés en mer ou sur l'étang Les spots en mer, où ont navigué baignade et de balisage.
permettent à tous les amateurs, les plus grands champions mon- Ò Ne quittez jamais votre
débutants ou confirmés, de diaux de windsurf et de kitesurf, planche pour rentrer à la nage.
pratiquer, Windsurf, Kitesurf, et permettent à tous de profiter des
le Stand up paddle dans de très Ò Ne vous éloignez pas de plus
plaisirs de la glisse.
bonnes conditions. d’un mile (1,6 km).
Ò Urgences en mer - Tél. : 196
LES MEILLEURS VENTS DOMINANTS
LA TRAMONTANE LE MARIN
SECTEUR WNW À NNW SECTEUR ESE À SSE
Venant de terre, ce vent béni des Venant de la mer, ce vent est GUIDE DES SPOTS
2019-2020
dieux et des funboarders souffle nettement moins fréquent et peut Disponible à GUIDE DES SPOTS
violemment, il déboule renforcé souffler à une vitesse intéres- l’Office de Tourisme
par un effet de couloir dans les sante. Formation d’une forte houle et dans les Points
Corbières. Il peut atteindre force 8 en mer. d’Information
très rapidement. Touristique TOURISME-LEUCATE.F
R
LEUCATE GUIDE Un archipel
DES SPOTS I 2019 de Liberté
- 2020 1
26 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2019-20DES ÉMOTIONS
À VIVRE TOUTE L’ANNÉE
EVENTS I VERANSTALTUNGEN
FEUX D’ARTIFICES À DÉCOUVRIR SOIRÉES
Ò13 juillet Ò6 août Concerts, bals, spectacles pour
Ò16 juillet Ò15 août enfants, la bibliothèque de la D'ACCUEIL
Ò25 juillet Ò25 août mer, “ Cap jeux ” et bien d’autres Rendez-vous sur les quais avec
Ò30 juillet surprises ! l’Office de Tourisme et ses
partenaires : découverte des acti-
vités, dégustation de vin avec les
Vignobles Cap Leucate, concerts,
LEUCATE FÊTE bons plans et distribution du pro-
LES TRADITIONS : gramme des animations.
• Fête de la Saint-Jean, • Fête du Village, Tous les lundis de Juillet
24 juin à Leucate Plage 14,15 (Orchestre Ultima) et Août, 20h30
• Fête de la Saint-Pierre, et 16 août à Leucate Village
29 juin à Leucate Plage • Fête des Vendanges,
20 août à Leucate Village PÉTANQUE TOUR
• Orchestre Mercury,
16 au 18 juillet
14 juillet à Leucate Village • Fête de La Franqui,
• Fête de la Saint-Jacques, 25 août
• Journées du Patrimoine,
du 22 au 26 juillet DEMANDEZ
à Port Leucate 15 et 16 septembre LE PROGRAMME
• Carnaval,
A L’OFFICE DE
en février/mars TOURISME
Ò LA PLAGE SPORTIVE
LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2019-20 27ENTRE CIEL ET MER
LE PLEIN D’ÉMOTIONS
LE MONDIAL DU VENT SOL Y FIESTA
À LA FRANQUI, À LEUCATE VILLAGE,
VACANCES DE PONT DE L’ASCENSION
Festival International de Spectacles de rue.Prenez
PRINTEMPS un long week-end, ajoutez de grandes troupes
Si le vent est parfois considéré comme un handicap, de spectacles de rue, un soupçon de magie,
nul doute qu’il devient l’élément star de ces six quelques instants de rêve, une pléiade de musicien,
jours du Mondial du Vent Sud de France. Les plus assaisonnez le tout de traditions occitanes
grands windsurfers et kitesurfers de la planète et méditerranéennes et vous obtiendrez un
viennent s’affronter sur ce spot mondialement phénomène sans précédent, celui de Sol y Fiesta !
reconnu pour sa qualité et classé par CNN parmi
Sans oublier les bodegas et la fête de la vigne du
les 12 meilleurs spots de glisse européens.
vin.
Une destination idéale pour vos vacances de
Printemps en famille ou www.solyfiesta.fr
entre amis puisque le Sol y Fiesta
Mondial c’est aussi une
multitude d’animations et
d’ateliers pour chaque âge
afin de se familiariser avec
l’univers du vent.
www.mondialduvent.fr
Mondial du Vent
28 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2019-20VOIX D’ÉTOILES
FESTIVAL INTERNATIONAL
DES VOIX DU CINÉMA
D’ANIMATION
VACANCES DE LA TOUSSAINT
À PORT LEUCATE
Qui se cache derrière les voix de vos héros de dessins NOTES D’ÉCUME
animés préférés ? Quelles sont les stars qui donnent
leurs voix et prêtent vie à tous ces personnages adulés VACANCES D’ÉTÉ
par les petits et les grands ? Pour vous familiariser avec
l’univers du cinéma d’animation, venez assister au 14eme
À PORT LEUCATE
Festival International des Voix de Cinéma d’Animation à La 10ème édition du festival
Port Leucate et croiser les acteurs au détour d’un couloir de musique classique Notes
ou d’une promenade sur le port. Des avant-premières, d’Ecume, qui connaît un succès
des projections pour toute la famille et tous les goûts, grandissant, se tiendra les 21, 22, 23, 24,
des rencontres avec des réalisateurs et des expositions 26 et 27 août – toujours dans la salle de
vous immergeront dans cet univers passionnant. Avec les spectacle de l’Espace Henry de Monfreid,
ateliers et les séances de doublage en direct, venez vous à Port Leucate.
initier à la fabrication de films animés et vous exercer au
www.notesdecume.com
doublage de dessins animés avec vos acteurs et héros
notesdecume
préférés.
www.voixdetoiles.com
Voix d’Etoiles
LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2019-20 29Vous pouvez aussi lire