GUIDE DES ACTIVITÉS DU PAYS D'ÉVIAN - Saint-Gingolph
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Entre lac et montagnes, le pays d’Evian comble toutes vos envies S itué au nord de la Haute-Savoie, le pays d’Evian bénéficie d’un cadre naturel privilégié, entre le lac Léman et les pré-Alpes du Chablais, et d’une renommée internationale grâce à sa ville centre Evian. Au sein du bassin lémanique, à proximité de Genève, Lausanne et Montreux, le territoire se compose de seize communes réparties sur une superficie de 144 km². Son environnement exceptionnel, des paysages contrastés, son patrimoine historique et culturel et les multiples activités en toutes saisons font la richesse du territoire et une destination touristique prisée. Between lake and mountains, the Evian country fill all your desires The Evian Country benefits from its spectacular natural setting between Lake Léman and the foothills of the Chablais Alps, making it a wonderfully attractive tourist destination. Its diverse landscapes offer the region’s inhabitants and tourists the opportunity to enjoy a wide variety of activities all year long: water sports, mountain biking, hiking, paragliding, skiing, snowshoeing, etc. 2 3
BAIN DE CULTURE P.12 PLAISIRS D’EAU P.30 Le pays d’Evian est doté d’un riche patri- FEEL MORE CULTURE Centres nautiques, ports et nombreuses FEEL MORE WATER moine historique et culturel qui témoigne Benefitting from a remarkable natural setting, the Evian plages des rives du Léman font du pays Nautical centers, marinas and numerous beaches of the de son histoire. Les expositions de Country boasts an especially rich historic and cultural d’Evian une véritable destination balnéaire, banks of the Lake Geneva make of the Evian country renommée internationale d’Evian en font heritage. The many quality, internationally famous propice à la baignade et aux multiples a real seaside destination, convenient to the bathing exhibitions make the Evian Country a first-rate cultural and to the multiple nautical activities. une étape culturelle incontournable destination. activités nautiques. au sein de l’espace lémanique. EN BALADE P.24 MOMENTS DE DÉTENTE P.38 350 km de sentiers balisés de randonnée FEEL MORE HIKING Les célèbres thermes d’Evian, mais aussi FEEL RELAXING pédestre, VTT, équestre ou raquette. Enthousiast of ride or hike, leave on more than 350 km les nombreux spas et centres de remise The famous thermal baths of Evian, but also the Adaptées à tous les niveaux, ces balades of paths marked out by hike, moutain bike, horseback en forme vous laisseront une véritable numerous spas and the fitness centers will leave with vous feront découvrir des paysages riding or snowshoe. Adapted at every level, these strolls sensation de détente et de bien-être. you a real sensation of relaxation and well-being. will make you discover contrasted landscapes, beautiful contrastés, des superbes panoramas panoramics and the heritage of the territory. et le patrimoine du territoire. 4 5
ENVIE DE BOUGER P.40 PRATIQUE P.52 Le choix d’activités est si large que tout FEEL MORE MOVING Offices de tourisme, transport, PRACTICAL le monde y trouve son compte, The choice of activities is wide : everybody finds some garde d’enfants, jours de marché, ... TouristOffices, transports, childcare, market days, ... entre sports, divertissements et loisirs. benefit there, between sports or leisure activities. And the least sports will not be outdone thanks to the multiple offers of leisure activities and entertainment. AMATEURS DE GLISSE P.46 AGENDA P.56 A quelques minutes du lac, Bernex et FEEL MORE WINTER SPORTS Vos rendez-vous incontournables AGENDA Thollon-les-Mémises sont les deux stations Bernex and Thollon-les-Mémises are the Evian Country’s été-hiver. Your inescapable meetings summer-winter. de ski du pays d’Evian. two winter resort towns, located just a few kilometres Authentiques et familiales, elles offrent from the lake. Authentic and family-friendly, they offer Guide gratuit édité par la communauté de communes du pays d’Evian. holiday goers the opportunity to enjoy a wide variety Ne peut être en aucun cas tenu responsable des éventuels changements d’information. tous les plaisirs de la neige. of winter sports. Réalisation graphique : LONG ISLAND – Impression : Imprimerie Daniel Faurite. Crédits photos : Pierre Thiriet – OT Evian - OT Publier – Ville d’Evian – Evian Resort. 6 www.pays-evian.fr 7
UN CADRE NATUREL EXCEPTIONNEL ET PRÉSERVÉ ENVIRONMENT A REMARKABLE NATURAL SETTING L T a nature constitue l’une des principales richesses du ter- he nature constitutes one of the main wealth ritoire. La découverte des nombreux sites remarquables of the territory. The discovery of the numerous offre l’occasion de mieux comprendre l’environnement remarkable sites offers the opportunity to un- dans lequel nous vivons et les enjeux de sa préservation. derstand better the environment in which we live and the stakes in its conservation. Les zones humides du Gavot sont classées The Gavot Plateau wetlands were classified « zones protégées » depuis 2008 dans le cadre «protected zones» in September 2008, within de la convention internationale RAMSAR. the framework of the international RAMSAR Convention. Le plateau du Gavot possède en effet le plus bel ensemble de zones humides du département de la Haute-Savoie, en The Gavot Plateau is home to the greatest grouping of wetlands in the Haute-Savoie department, due to raison de la surface de ses marais et tourbières, mais aussi de not only the surface area of its marshlands and peat leur diversité biologique exceptionnelle et de leur bon état de bogs, but also their exceptional biological diversity and conservation. Le site est remarquable par la richesse des types good state of conservation. The site stands out for the d’habitats naturels (dont 21 sont protégés au niveau européen) great variety of its natural environments (21 of which et des espèces recensées. enjoy European-level protection) and of its plant and animal life. L’enjeu de leur protection est double : environnemental et économique car elle contribue à la préservation des sources d’eaux The stake in their protection is double: potables et minérales du territoire. environmental and economic because she L’origine de l’eau minérale naturelle evian® se trouve sur le contributes to the conservation of the sources plateau de Gavot. La protection des zones humides concourt à of drinkable and mineral waters of the la préservation de l’aquifère (35 km²) exploité par la société des territory. Eaux Minérales d’Evian, qui capte les sources au pied du versant The origin of the natural evian mineral water ® is on nord du plateau. the Gavot Plateau. The protection of the wet zones Les eaux de pluie et de fonte des neiges tombées sur le plateau contributes to the conservation of the aquifer (35 de Gavot sont lentement filtrées et purifiées à travers km ²) exploited by the company of Mineral Waters of Evian, who gets sources at the foot of the north hillside les multiples strates géologiques (à une vitesse d’environ of the plateau. The waters of rain and cast iron of 300 m/an), avant d’aboutir à l’eau minérale naturelle. snows fallen on the Gavot Plateau are slowly filtered and cleansed through the multiple geological strata (in Au cœur du 4ème Geopark de France, a speed about 300 the m / year), before ending in the reconnu par l’Unesco. natural mineral water. Le Chablais a intégré depuis 2012 le réseau des Geopark européens et mondiaux reconnus par l’UNESCO. At the heart of the 4th Geopark of France, La région du Chablais est unique. Elle reflète l’histoire de la recognized by Unesco. formation des Alpes, qui remonte à 250 millions d’années. Chablais integrated since 2012 the network of Ce label est une reconnaissance internationale des patrimoines European and world Geopark recognized by the géologiques et culturels et de la qualité environnementale UNESCO. The region of Chablais is unique. It du Chablais. Le territoire, intégré au sein d’un réseau de reflects the history of the formation of the Alps, 90 geoparks mondiaux bénéficie d’un travail collectif et de which goes back to 250 million years. This label is an cette image internationale. international gratitude of the geological and cultural De nombreux partenariats sont passés avec les scientifiques, heritages and the environmental quality of Chablais. les universités et les musées. Véritable outil de diversification The territory, integrated within a network of 90 world touristique, le label géopark attire de nouveaux visiteurs, geoparks, benefit from a collective work and from this international image. Numerous partnerships passed spécialistes comme non-initiés. with the scientists, the universities and the museums. Real tool of tourist diversification, the geopark label attracts new visitors, specialists as no-initiated. Les marais du Maravant (Saint-Paul) 8 9
BAIN DE CULTURE LE PATRIMOINE HISTORIQUE HISTORIC HERITAGE Visites guidées de la ville FEEL MORE CULTURE / EVIAN Pour découvrir l’histoire d’Evian et de son eau, depuis le Moyen-Âge jusqu’à nos jours. Parcours pédestre d’ 1h30. Du 14 avril au 22 septembre, le mardi à 14h30 Inscriptions à l’Office de Tourisme Tarif : 5 €/adulte, 3 €/enfant (6-12 ans) Guided Evian town tours Discover the history of Evian and its La Buvette Cachat (Evian) water from the Middle Ages until the present day on a guided tour. A 90 minute walking tour. The former summer residence of the replaced in 1956 by the Novarina pump From april 14th to september 22nd pioneers of cinema, the Lumière family, room built opposite the port. This pump on Tuesdays at 2.30 pm this stunning classic French style room is regarded as being a masterpiece Register at the Tourist Office. Renaissance inspired villa became the of spa architecture and is the most repre- Price : Adults €5 and children (6-12) €3 town hall in 1927.The bronze sculpture sentative Art Nouveau building in Evian. of a lioness by the Lyon artist Pascal It houses the Evian mineral water visitor 04 50 75 04 26 Devaux still guards the imposing oak information hall. Free entry. staircase and is a must-see. The town hall - Friday 8 May to Saturday 13 June from Palais Lumière has preserved the gilded lounge where 14:30 to 18:30 (closed on Sundays) / EVIAN wedding ceremonies are now held. - From Monday 15 June to Sunday 13 September from 10:00 to 12:00 and Anciens thermes d’Evian (1902), cet 2 rue de la source de Clermont - Evian 15:00 to 19:00, open every day. édifice a été entièrement réhabilité 04 50 83 10 00 The bottling factory is closed to visitors et a ouvert ses portes en 2006. • courrier@ville-evian.fr in 2015 as it is undergoing building work. Ce fleuron retrouvé du patrimoine • www.ville-evian.fr évianais abrite un espace d’expo- 19 rue Nationale - Evian sitions, un centre de congrès de La Buvette Cachat 04 50 84 80 29 renommée internationale, ainsi que / EVIAN la médiathèque CF Ramuz. Hall Édifiée à l’emplacement du premier La source Cachat en accès libre lors des expositions. établissement thermal de Fauconnet / EVIAN (1826), la buvette de la source Ancienne fontaine Sainte-Catherine, Previously a thermal spa (built in 1902), nowadays the Palais Lumière is home to Cachat (ancienne fontaine la source Cachat est la plus célèbre an exhibition centre, municipal multime- Sainte-Catherine) fut achevée en des sources d’Evian. Elle se situe rue dia library and conference venue. 1903. La buvette Cachat fut rempla- des Sources, à l’arrière de la buvette You can visit the ceremonial hall when cée en 1956 par la buvette Novarina Cachat. Vous pourrez prendre une there is an exhibition on. construite face au port. Cet édifice, pause et y goûter l’eau directement considéré comme un chef d’œuvre à la source. Quai Albert Besson – Evian 04 50 83 15 90 de l’architecture thermale est, à Formerly known as the Saint Catherine • courrier@ville-evian.fr Evian, le plus représentatif de l’Art fountain, Cachat spring is the most • www.ville-evian.fr nouveau. Il abrite le hall d’information famous of Evian’s springs. It is found pour les visiteurs sur l’eau minérale on Rue de Sources behind the Cachat d’Evian. Entrée libre. pump room. Why not take a break and La Villa Lumière – taste the water direct from the spring? Hôtel de Ville / EVIAN - Du vendredi 8 mai au samedi 13 juin, de 14h30 à 18h30 (fermé Ancienne résidence d’été de la le dimanche) famille Lumière (inventeurs du - Du lundi 15 juin au dimanche cinéma), cette somptueuse villa de 13 septembre, de 10h à 12h et style classique français inspiré de la de 15h à 19h, tous les jours Renaissance est devenue l’hôtel de L’usine d’embouteillage est fermée ville en 1927. A voir une sculpture aux visiteurs en 2015 pour cause en bronze du lyonnais Pascal Devaux de travaux. d’une lionne qui défend toujours l’accès de l’escalier monumental Built on the site of the first Fauconnet en chêne. L’hôtel de ville a conservé spa house (1826), the Cachat spring le salon doré, où se célèbrent pump room (formerly known as the Saint les mariages. Catherine fountain) was completed in 1903.The Cachat pump room was 12 13
Funiculaire Evian Le théâtre du Casino Le Casino d’Evian The neo-Renaissance style Château / NEUVECELLE / EVIAN / EVIAN de Blonay is built on the ruins of the ancient Saint-Etienne Chapel Fortress. Le funiculaire constitue une pièce Le Théâtre est une œuvre d’art Le Casino fut réalisé dès 1911 par In bygone days, this fortress enabled the rare du patrimoine ferroviaire euro- néo-classique réalisée par Louis l’architecte Jean-Albert Hébrard monitoring of the routes between Lower péen et figure parmi les trois seuls Clerc, un élève de Charles Garnier sur le site du château de Blonay Chablais and the Gavot Region and par- survivants des funiculaires classés (maître d’œuvre de l’opéra de Paris). légué à la ville en 1877 pour la ticularly the bridge over the River Dranse. des XIXe et XXe siècle. Auparavant, le 1er étage était relié au création d’une « maison de jeux ». Nowadays, Blonay is home to Evian Thon La gare inférieure est située rue du Casino par une passerelle vitrée en Gaillard FC’s training facility. port (derrière le Palais Lumière). fer forgé. La salle de spectacle The casino was built in 1911 by the Gare supérieure au niveau de la a conservé le décor polychrome architect Jean-Albert Hébrard on the site Domaine de Blonay – Publier of Château de Blonay, bequeathed to the 04 50 70 00 63 Grange au lac. Départ toutes les et doré exécuté par Négri à la fin town in 1877 so that a ‘gambling house’ 20 minutes. du XIXe siècle. Elle peut recevoir (office de tourisme) could be built. - Du 1er mai au 27 septembre 2015 280 spectateurs. de 10h à 12h30 et de 13h15 à Concession de la Société des eaux Chapelle Saint-Etienne La villa « La Sapinière » au Domaine de Blonay 19h30. depuis 1892, le théâtre était, durant / EVIAN / PUBLIER - Ouvert dès 9h15 le mardi et la saison, l’un des lieux de divertis- Source Cachat (Evian) le vendredi (jours de marché). sements les plus animés de la ville. Epoque où Evian devient un lieu Bel exemple de l’architecture rurale Gratuit. Restauré au cours des années, de villégiature très prisé, le Baron des XIIe et XIIIe siècles, elle est Rue du Belvédère - Publier il est aujourd’hui encore un lieu de Jonas Vitta, riche banquier et soyeux Monument Votif 04 50 70 00 63 classée à l’inventaire des monuments The Evian – Neuvecelle Funicular spectacle vivant. Chaque été, il lyonnais, décide de construire une Anna de Noailles / PUBLIER (office de tourisme) historiques depuis 1941. The funicular has been faithfully restored accueille un festival de théâtre résidence au bord du lac. Joseph Les Rives d’Amphion ont été sources to its original state (1907). It leaves from Vitta est amateur d’art contempo- This chapel, built in 12th and 13th tradi- organisé par la ville. Accès unique- d’inspiration pour la poétesse Anna Les sources du parc Maxima tional architecture style, was classified Rue du Port (behind the Palais Lumière). rain et l’ami de nombreux artistes. de Noailles, qui passait tous ses étés The upper terminus is at the Grange au ment lors des spectacles. / PUBLIER as an historical monument in 1941. En 1947, Fanny Foa, héritière et fille dans la villa Bassaraba achetée par lac. Departures every 20 minutes. The theatre is a neo-classical work cadette du baron Viita fait don de sa Amphion était une ancienne station The funicular runs daily from 01 May to son père. Après sa mort, ses amis Domaine de Blonay - Publier of art designed by Louis Clerc, a student propriété à L’ADAPT (association thermale, très en vogue sous le 27 September between 10:00 and 19:00. firent élever dans le jardin de la villa 04 50 70 00 63 of Charles Garnier (the architect of the pour l’insertion sociale et profession- second empire. A la fontaine du parc Price: Free Bassaraba, un temple votif. Anna de (office de tourisme) Paris Opera House). The first floor used nelle des personnes handicapées). Maxima coulent l’eau alcaline de la to be linked to the Casino by a glass Noailles est inhumée au Cimetière Le Palais Lumière a consacré une source Maxima, dont la composition Rue du Port - Evian wrought iron walkway. The auditorium du Père-Lachaise mais son cœur est très proche de celle de la source Eglise Saints Ferréol 04 50 75 04 26 (office de tourisme) exposition sur la prestigieuse collec- repose selon sa volonté, au cimetière et Ferjeux itself has kept the polychrome gilded Cachat à Evian, et l’eau sulfureuse • www.ville-evian.fr décor created by Négril in the late 19th tion d’art de Joseph Vitta 2014. de Publier. / PUBLIER Un catalogue de cette exposition de la source Terrier, connue pour ses century. It can hold an audience of 280. bienfaits antiparasites et recomman- On peut y admirer une fresque Eglise Notre-Dame est en vente au Palais Lumière. The Amphion shoreline was a source of inspiration for the poet Anna de Noailles dée en cas d’infection cutanée ou byzantine, un autel en marbre blanc de l’Assomption 04 50 75 04 26 (office de tourisme) During the period when Evian became who spent all of her summers in Villa offert par la marquise d’Havrincourt, / EVIAN des voies respiratoires. a popular holiday resort, Baron Jonas Bassaraba, which was purchased by des tableaux dont « Un christ en Eglise médiévale édifiée dès le XIII e Vitta, the wealthy Lyon banker and silk her father. Her friends erected a shrine Amphion used to be a spa resort and croix » offert par Napoléon III en siècle, on peut également y découvrir merchant, decided to build a residence in the garden of the villa following was very fashionable during the Second 1869. le Chemin de croix réalisé par on the lakeshore. Joseph Vitta was her death. Anna de Noailles is buried French Empire. The alkaline water from l’artiste Pierre Christin en 2007 a contemporary art lover and had many in Père-Lachaise Cemetery in Paris but Maxima Spring gushes forth from Park Visitors can admire a Byzantine fresco, et les Grandes Orgues rénovées en artist friends. In 1947, Fanny Foa, Baron her heart lies in Publier Cemetery Maxima’s fountain. The water’s composi- a white marble altar donated by the Vitta’s heir and younger daughter, in accordance with her wishes. tion is very similar to that of the Cachat Marchioness of Havrincourt and paintings 1997. Visite libre de l’église tous les including a Christ on the Cross donated donated the property to ADAPT Spring in Evian and the sulphurous water jours de 9h à 18h. Av. Anna de Noailles Publier from the Terrier Spring. It has renowned by Napoleon III in 1869. (Association for the Social and Professio- Work on this medieval church started nal Inclusion of People with Disabilities). 04 50 70 00 63 anti-parasite qualities and recommended The Palais Lumière held an exhibition of (office de tourisme) for skin and respiratory tract infections. Chef-lieu - Publier in the 13th century. The church is home to the artist Pierre Christin’s work Chemin Joseph Vitta’s prestigious art collection 04 50 70 00 63 in 2014. The exhibition catalogue is on Parc Maxima face au lac – Publier (office de tourisme) de croix from 2007 and the pipe organ La buvette de Farquenoud 04 50 70 00 63 renovated in 1997. The church is open sale at the Palais Lumière. / PUBLIER to visitors every day from 09:00 to 18:00. (office de tourisme) Prieuré de Meillerie L’architecture remarquable de cette / MEILLERIE Rue du Lac - Evian arche aux arcades blanches décorées Domaine de Blonay des signes du Zodiaque a été conçue Dominant le village, vous pourrez 04 50 75 15 25 / PUBLIER découvrir le Prieuré Sainte Marie par la sculptrice Béatrice Bouvet. De style néo-Renaissance, l’actuel de Meillerie. Créé en 1133, il accueil- La source « Souriane » alimente cette château de Blonay s’élève sur les lit la vie ecclésiastique jusqu’en 1752, buvette en eau minérale de qualité ruines de l’antique château fort de la soit durant 619 ans. « Evian ». Son emplacement offre chapelle Saint-Étienne. Autrefois, une vue imprenable sur la commune Sainte Marie de Meillerie Priory looks out cette place forte permettait de de Publier et sur le lac Léman. over the village. The priory was founded in surveiller les voies de communication 1133 and was home to ecclesiastical life The remarkable design of this arch with entre le bas Chablais et le pays for a period of 619 years until 1752. its white arcades decorated with the signs de Gavot et tout particulièrement le of the Zodiac was created by the sculptor pont sur la Dranse. Le domaine 20, rue Nationale - Meillerie Béatrice Bouvet. Souriane spring supplies de Blonay abrite aujourd’hui le centre 04 50 76 04 30 (mairie) the spot with Evian standard mineral water. de formation et d’entraînement de Its location offers an unrestricted view l’équipe de football Evian Thonon of the district of Publier and Lake Geneva. Eglise d’Evian Gaillard. 14 15
Pierre à cupules chez Crosson Chapelle de Châteauvieux AUX ENVIRONS / LARRINGES / FÉTERNES Visites en Chablais Située au hameau « chez Crosson », Près des anciens châteaux de AROUND / EVIAN au lieu-dit « les Bossenailles », elle Féternes datant de l’époque romane, Château de Ripaille Découvrez les patrimoines culturels, est appelée couramment « la Pierre subsiste la Chapelle de Châteauvieux / THONON naturels ou historiques du Chablais Gauloise ». autrefois église Notre-Dame, jusqu’à (31 sites dans un rayon de 40 km Ce bloc erratique date de l’époque la construction en 1855 de l’église Ancienne résidence des ducs de autour d’Evian). préhistorique, c’est sans doute la actuelle située au Chef-Lieu. Près Savoie, ancien couvent de char- treux,… Découvrez les bâtiments Discover the Chablais Region’s cultural, première trace de nos ancêtres sur la de la chapelle se dresse majestueu- natural and historic heritage (31 sites commune. Ce fut une pierre sacrée, sement un tilleul datant d’Henri IV et les jardins historiques de Ripaille et les différentes époques de son of interest in a 40km radius around Evian). un lieu de culte ou de sacrifice, elle et classé arbre remarquable. n’a pas livré tous ses secrets. étonnante histoire. • www.visitesenchablais.fr Near the Romanesque era castles Ouvert toute l’année. Sur rendez- Located in the hamlet of Chez Crosson, of Féternes lies Châteauvieux Chapel, vous de novembre à avril. Château de Chillon in the spot known as Les Bossenailles, which was once known as Notre-Dame / VEYTAUX - MONTREUX this glacial rock tends to be known as the Church, until the construction in 1855 The former residence of the Dukes Gallic Stone. It dates back to prehistoric of the current church located in the of Savoy and a former Carthusian convent, Le château de Chillon, joyau archi- times and is undoubtedly the first trace district’s main town. discover the historic gardens and buildings tectural serré dans le plus bel écrin Le Prieuré de Meillerie of our ancestors in the area. The Gallic A magnificent lime tree dating back of Ripaille and the different periods of its qui se puisse imaginer : le lac Léman Rock was a sacred stone, a place to the reign of Henry IV with ‘listed tree amazing history. Open all year round. et les montagnes. Ce monument The church regained its Baroque appea- of worship or sacrifice, and it still holds status’ grows near the chapel. By appointment from November to April. millénaire n’a cessé d’enflam- Eglise de Saint-Paul Visite du clocher à bulbe rance following renovations done in 1994. some secrets. mer l’imagination des artistes, de The paintings are by the Dalla Palma 04 50 73 41 79 (mairie) 83, av. de Ripaille – Thonon / SAINT-PAUL 04 50 26 64 44 Rousseau à Hugo, de Delacroix à brothers. Chez Crosson – Larringes Courbet. Sans doute tomberez-vous Le clocher de l’église de Saint-Paul- 04 50 73 46 90 (mairie) Le musée des traditions • fondation@ripaille.fr • www.ripaille.fr également sous le charme... en-Chablais a été détruit par un Rue de l’Eglise – Champanges et des barques du Léman incendie qui s’est produit en 1906. 04 50 73 45 67 Pierre à cupules / SAINT-GINGOLPH The Château de Chillon is an architec- Il était à l’époque doté d’un bulbe, / FÉTERNES L’histoire de la navigation marchande Yvoire, la médiévale / YVOIRE tural jewel nestling in the most beautiful une architecture qui caractérise Chapelle de Maraiche Entre l’oratoire de Lesvaux et sur le Léman du XVe au XXe siècle. Classée parmi les plus beaux villages setting imaginable - Lake Geneva and depuis longtemps les paysages des / NEUVECELLE le Creux, cachée dans les bois La salle des maquettes, sous une de France, la cité médiévale d’Yvoire, its mountains. This thousand-year-old vallées haut-savoyardes. Le clocher La chapelle de Maraîche, classée authentique village de pêcheurs du monument has always fired the imagi- à quelques pas du chemin, vous charpente en mélèze de 1752, abrite nation of artists from Rousseau to Hugo a été reconstruit à l’identique en monument historique depuis 1921, pourrez découvrir une pierre 33 maquettes de barques du Léman. Léman, remarquablement fleuri et 2012. Des visites sont possibles. and from Delacroix to Courbet. You too domine le lac Léman à 470 m tabulaire couverte de dizaines de - Du 1er avril au 30 juin : tous les animé par des artistes et artisans, will undoubtedly fall under its spell…. d’altitude. La beauté du bâtiment cupules parfaitement dessinées. samedis, de 14h à 17h30 est l’un des sites incontournables Saint-Paul-en-Chablais’ church tower was destroyed by fire in 1906. tient à la sobriété de son architecture - Du 1er juillet au 31 août : tous les du Chablais. Av. de Chillon 21 - et à l’élégance de son clocher. Visites Located between the Lesvaux oratory jours, de 14h à 17h30 Veytaux / Montreux (Suisse) The destroyed tower was topped by and Le Creux, hidden in the woods a mere Regarded as one of France’s most an onion dome, a style of architecture possibles sur demande auprès de la - Du 1er septembre au 31 octobre : 021 966 89 10 stone’s throw from your path, discover beautiful villages, the medieval Yvoire, which has characterized the landscapes mairie de Neuvecelle. tous les samedis, de 14h à 17h30 an authentic Lake Geneva fishing village, • info@chillon.ch a tabular rock covered with dozens of the valleys of Upper Savoy for a long of perfectly carved cupules. - Toute l’année : visites guidées pour brims with life thanks to its artists and • www.chillon.ch time. The tower was rebuilt exactly Maraîche Chapel has had historic monument status since 1921 and looks out les groupes sur rendez-vous craftspeople and is truly a village ‘in as before in 2012 and can be visited. 04 50 73 41 79 (mairie) Tarifs : adulte : 6 CHF - bloom’. Yvoire is one of the must-visit over Lake Geneva, being located at 470m above sea level. The building’s sober enfants jusqu’à 16 ans : gratuit places in the Chablais Region. 04 50 75 28 17 (mairie) architecture and elegant tower is what makes it attractive. Please contact The museum tells the tale of shipping on Place de la Mairie - Yvoire Chapelle de Vieille Eglise Neuvecelle Town Hall if you wish to visit. Lake Geneva from the 15th to the 20th 04 50 72 80 21 (office de tourisme) / LUGRIN century. The model room – under a 1752 • info@ot-yvoire.fr La Chapelle de Vieille Eglise béné- 04 50 75 03 45 larch framework roof – houses 33 models • www.yvoiretourism.com ficie actuellement d’un programme of Lake Geneva boats. - From 1 April de rénovation important. Datant du to 30 June: Saturdays from 14:00 to 17:30 - 1 July to 31 August: Open every day XIe siècle, elle contient des peintures from 14:00 to 17:30 murales du XVe siècle. - From 1 September to 31 October: Vieille Eglise Chapel is currently under- Saturdays from 14:00 to 17:30 going major renovation work. It houses - Throughout the year: guided tours 15th century wall paintings although for groups by appointment the building dates back to the 11th century. Ticket prices: Adults: 6 CHF – Children up to the age of 16: Free Rue de la Vieille Eglise – Lugrin 04 50 76 00 38 Le Château - Saint-Gingolph 04 50 76 21 52 (juillet et août) + 41 (0)24 481 82 11 • info@museedestraditions.com Eglise baroque / CHAMPANGES • www.museedestraditions.com L’église a retrouvé son aspect baroque grâce à la rénovation réali- sée en 1994. Les peintures ont été faites par les frères Dalla Palma. Palais lumière (Evian) Saint-Gingolph 16 17
LES EXPOSITIONS EXHIBITIONS AUX ENVIRONS Palais Lumière AROUND / EVIAN La fondation Gianadda Jacques-Emile Blanche, peintre, / MARTIGNY écrivain, homme du monde Haut lieu culturel du canton du (1861-1942). Rétrospective. Valais, la fondation accueille chaque Du 7 mai au 6 septembre 2015. année de prestigieuses expositions. En collaboration avec le musée The foundation is a major cultural venue des Beaux-Arts de Rouen. in the Valais Region and plays host 7 May – 6 September 2015. to prestigious exhibitions every year. In partnership with Rouen Museum of Fine Art Rue du Forum 59 - Martigny (Suisse) +41 (0) 27 722 39 78 “Life’s a beach” Evian sous l’objectif expositions temporaires, actions pé- • info@gianadda.ch de Martin Parr dagogiques et excursions culturelles Château de Blonay • www.gianadda.ch Du 3 octobre 2015 au 10 janvier dans la région et en Suisse proche. / SAINT-PAUL 2016. En co-production avec À partir du XVe siècle la famille Fondation de l’Hermitage l’agence Magnum. Located in the centre of Evian in Blonay occupa une maison forte, / LAUSANNE Le Pré-Curieux (Evian) a historic 14th century monument, dite « château de Blonay », qui existe Située dans une belle demeure 3 October 2015 – 10 January 2016. Galerie 29 is a contemporary art gallery du XIXe siècle, la Fondation de that hosts temporary exhibitions, educa- encore. La bâtisse connut ensuite A co-production with Magnum. diverses occupations avant de l’Hermitage organise des expositions tional initiatives and cultural trips in the PATRIMOINE NATUREL Le Pré-Curieux Quai Albert Besson - Evian region and in neighbouring Switzerland. devenir la salle des fêtes après res- temporaires consacrées aux beaux- tauration en 1985. arts. Elle est entourée d’un parc ma- NATURAL HERITAGE / EVIAN 04 50 83 15 90 (informations) 29, rue Nationale – Evian Les artistes locaux y exposent l’été. gnifique, ouvert en permanence au Découvrez un jardin d’eau naturel, • courrier@ville-evian.fr • www.ville-evian.fr 04 50 75 29 61 The Blonay family occupied a fortress, public. Ouvert du mardi au dimanche Les zones humides rassemblant les écosystèmes aquatiques rencontrés dans la nature • galerie29@mjcevian.com de 10h à 18h et le jeudi jusqu’à 21h. • www.galerie29.org known as Château Blonay (which still Fermé le lundi. Les marais du plateau selon leur régime d’eau (courante ou Maison Gribaldi exists today), from the 15th century. de Gavot dormante) : torrent, étang, marais, / EVIAN The building was used for several different Located in a stunning 19th century / SAINT-PAUL Inauguré au printemps 2013, Le château de Fonbonne purposes before becoming the community residence, the Fondation de l’Hermitage prairie humide. / EVIAN hall following restoration work in 1985. Le plateau comprend un réseau de - Accès uniquement par bateau ce site est dédié à la valorisation organises temporary fine arts exhibitions. Avec son architecture de type Local artists exhibit their work in the hall The residence is set in magnificent 88 zones humides dont l’étendue va- de 70 places « L’Agrion » des archives historiques et icono- rie de 0.5 à 24 hectares. Pour mieux - Départ et billetterie au ponton Renaissance, Fonbonne est in the summer months. grounds which are permanently open graphiques municipales. Elle est comprendre leur rôle et la nécessité du Casino à 10h, 13h45 et 15h30 accessible au public pendant les aujourd’hui le dernier des « logis to the public. Open from Tuesday nobles » de ce quartier. En 1886, le 04 50 75 28 17 (mairie) to Sunday from 10:00 to 18:00 and on de les préserver, des sentiers ont - Ouvert tous les jours du 1er mai expositions. Thursdays until 21:00. Closed on Mondays. été aménagés et des visites guidées au 27 septembre château est transformé en hôtel. Du 11 avril au 1er novembre : La restauration de quelques pièces Galerie de la Cité de l’eau sont possibles dans certaines zones. Tarifs : 12,20 € / adulte ; 7,70 € / Exposition Christin (peintures) /PUBLIER 2 route du Signal - CH - 1000 Les Marais du Maravant (à proximité enfant de 6 à 12 ans et 35 € / est confiée à Charles Garnier, Lausanne 8 Bellevaux Adulte : 3 € / enfant : 2€ l’architecte de l’opéra de Paris Au cœur du complexe sportif. du collège du Gavot, à Saint-Paul) famille (2 adultes + 2 enfants) (gratuit pour les -10 ans). Plusieurs expositions par an. +41 (0)21 320 50 01 font partie des sites du Geopark du Aujourd’hui, le château est une • info@fondation-hermitage.ch The Pré Curieux Water Gardens propriété privée, découpée en appar- Entrée libre. Chablais. Inaugurated in 2013, this place is • www.fondation-hermitage.ch Take a boat trip to the natur al water dedicated to historical and iconographical tements. Seule l’ancienne salle Inside the sport complex of Cité de l’eau. The Gavot Plateau is home to a network gardens where you will discover running archives of the city. Open during the à manger, rachetée par la Ville Temporary exhibitions each year. of 88 wetlands varying from 0.5 to 24 and standing water aquatic ecosystems exhibitions. d’Evian et transformée en galerie hectares in size. Paths have been built as found in nature, including moun- From 11th of april till 1st of november : pour les expositions, est ouverte au 350 route de Vieux Mottay - Publier and guided tours are available in some tain streams, lakes, marshes and wet Christin (paintings) public. • www.ville-publier.f areas in order to raise awareness about grasslands. Price :Adults €3 and children €2. the role of the wetlands and the need - Boat departure point and ticket office Children under 10 : free With its Renaissance architecture, to preserve them. The Maravant Wetlands at the Casino Pontoon. 10:00, Fonbonne is now the last of this district’s (near Le Gavot Secondary School 13:45 and 15:30. Rue du Port - Evian noble dwellings. The château was in Saint-Paul) are part of the Chablais - Access solely by boat, the 70-seater 04 50 83 15 94 converted into a hotel in 1886. Geopark Sites. L’Agrion. • courrier@ville-evian.fr Charles Garnier – the architect behind - Open every day from 1st of May till • www.ville-evian.fr the Paris Opera House - was commis- SIVOM du pays de Gavot 27th of September. sioned to restore some of the rooms. Gremey - Saint-Paul Ticket prices : Adults €12,20, children Galerie 29 The château is now privately owned and 04 50 75 04 51 (6-12) €7.70 and €35 per family / EVIAN divided into apartments. Only the former • sivom-gavot@wanadoo.fr (two adults and two children). dining room, bought by Evian Council • www.sivom-gavot.org Située au centre-ville d’Evian, dans and converted into an exhibition gallery, 04 50 83 30 62 un monument historique du XIVe is open to the public. • info@gavotnaute-leman.com siècle, la Galerie 29 est un espace • www.gavotnaute-leman.com d’art contemporain qui propose des 04 50 83 10 00 (mairie) Exposition au Palais lumière (Evian) 18 19
La réserve naturelle Le lac Léman D’origine glaciaire, le lac Léman, Massif de la Dent d’Oche Cornettes de Bises GEOPARK de la Dranse parfois nommé lac de Genève, est le plus grand lac alpin d’Europe Au cœur des Alpes françaises, le Geopark Chablais s’étend de la rive Entre Publier et Thonon, à l’embou- centrale. Avec une superficie de Le site formé par la Dent d’Oche, les sud du Léman aux sommets chure de la rivière du même nom, 583 km2, il atteint une profondeur Cornettes de Bise et leurs abords est des Portes du Soleil. Il croise histoire le site, facile d’accès, est une balade maximale de 309 m. protégé depuis 2013 dans la caté- de la Terre et histoire des hommes. à faire notamment en famille. Sa largeur maximale est de 13,8 km gorie « pittoresque ». 41e site classé Le bâti traditionnel, l’usage de la La réserve du Delta de la Dranse entre Lausanne et Evian. en Haute Savoie et le deuxième plus montagne, la vie en alpage, les offre une diversité étonnante de Il est en forme de croissant ; le rivage grand en superficie (3 630 ha) après contes et légendes, les richesses milieux sur 53 ha, depuis les zones nord et les deux extrémités sont le Mont-Blanc (26 000 ha). naturelles et les produits du terroir marécageuses au nord aux landes suisses, le rivage sud est français. sont autant de témoins forts entre La frontière passe au milieu du lac. The site formed by the Dent d’Oche l’homme et la nature. caillouteuses sèches au sud. Le site and Cornettes de Bise Mountains and est une étape pour un grand nombre Des sorties et ateliers sont orga- Lake Geneva is of glacial origin and is their surrounding area has held protected nisés toute l’année avec un riche d’oiseaux migrateurs comme les Central Europe’s largest Alpine lake. ‘scenic’ status since 2013. The site is hérons et les rapaces. Et la richesse programme qui invite petits et The lake has a area of 583km² and has the 41st listed site in Upper Savoy and de la flore est impressionnante : a maximum depth of 309m. the second largest (3,630 hectares) after grands, sportifs ou artistes en herbe, la réserve compte 800 espèces, soit It is 13.8km wide at its widest point Mont Blanc (26,000 hectares). amoureux de la nature et des patri- le tiers de la flore haute-savoyarde. between Lausanne and Evian. The lake moines… à (re)découvrir l’histoire Des promenades commentées sont is crescent-shaped with the north shore géologique de ces lieux en croisant Chapelle de Champeillant (Féternes) possibles toute l’année. and two ends being in Switzerland and the d’autres thématiques : patrimoine Accès : à Vongy, suivre direction south shore located in France. The border cuts across the middle of the lake. culturel, histoire, faune, flore, terroir… 23 géosites emblématiques, Les géosites du pays d’Evian camping de Saint-Disdille, parc de la Châtaigneraie. Après le camping indépendants et complémentaires Geopark sites in the Evian Region de Saint-Disdille, à droite vers Port permettent de comprendre l’histoire de la formation des Alpes, de chan- Panorama de Champeillant Mont Bénand Ripaille. Devant l’entrée de Port / FÉTERNES / BERNEX Ripaille à droite, continuer pendant ger notre regard sur le paysage et 600 mètres en bordure de camping. de s’approprier les richesses locales. Depuis ce panorama, vous décou- L’itinéraire offre de nombreux points Ils sont labellisés « Espaces Naturels vrirez l’origine de l’eau minérale de vue. Dans ces paysages forgés Located in Publier at the mouth Sensibles » par le Conseil Général de naturelle evian, les missions de par la tectonique et l’érosion, of the river bearing the same name, this Haute-Savoie. l’association de protection de son vous découvrirez aussi la main de easy-to-access site is perfect for walks, impluvium et l’histoire de la chapelle l’homme, tour à tour forestier, particularly with the family. The Chablais Geopark is located at the heart of the French Alps and stretches de Champeillant. Appréciez cette agriculteur, éleveur, bâtisseur… The River Dranse Delta Reserve offers vue à 360° sur la chaîne du Jura, Départ col de Creusaz (Bernex) an amazing diversity of environments over from the south shore of Lake Geneva a 53 hectare area, from marshy areas in to the peaks of the Portes du Soleil. The le Léman, le Chablais, mais aussi sur ou depuis la Beunaz (Saint-Paul). the north to the dry rocky moors in the area combines the history of the earth le point culminant des Alpes : Parking gratuit. south. The site is a staging point for and human history. Traditional architec- le Mont-Blanc. Parking gratuit. ture, types of mountain usage, life in the There are numerous viewpoints along this a large number of migratory birds, such Discover the source of Evian natural route. In landscapes forged by tectonics as herons and birds of prey. alpine pastures, tales and legends, the abundance of nature and regional pro- mineral water, the aims of the association and erosion, you will also see the hand And the reserve boasts truly impressive working to protect the catchment area of humankind, with humans having been flora: it is home to 800 species, i.e. one- ducts all reflect the connection between humans and nature. Outings and the history of Champeillant Chapel foresters, farmers, stockbreeders and third of Upper Savoy’s flora. Guided walks from this panoramic viewpoint. builders over the years. Depart from are on offer all year round. and workshops are arranged all year round with a packed programme that Enjoy a 360° view of the Jura mountain Creusaz Pass (Bernex) or from Beunaz Access information: In Vongy, follow range, Lake Geneva, the Chablais Region (Saint-Paul). Free parking. signs for Saint-Disdille Campsite, parc encourages children and adults, sports lovers and budding artists, nature and he- and the Alps’ highest point: Mont Blanc. de la Châtaigneraie. Once you have passed Saint-Disdille campsite, bear right ritage lovers to (re)discover the geological Free car parking. Panorama du Pré Richard towards Port Ripaille. When in front of history of this area by combining it with / BERNEX the Port Ripaille entrance on the right, other topics, including cultural heritage, Marais du Maravant Au col du Pré Richard, vous décou- continue a further 600m along the edge history, fauna and flora and the growing / SAINT PAUL region. 23 flagship independent yet com- vrirez la géologie du Mont César of the campsite. Les marais du Maravant comme la plementary geo-sites enable visitors et du Château d’Oche, haut lieu de Asters to understand the history of the forma- centaine de zones humides d’origine spéléologie chablaisien ainsi que l’his- Av. de Saint-Disdille - Thonon tion of the Alps, change their view of the glaciaires du plateau de Gavot toire de la station de ski de Bernex. 04 50 81 49 79 ou landscape and familiarize themselves with constituent autant d’écosystèmes the abundance of the local landscape. originaux, dont vous découvrirez les Discover the geology of Mont César and 04 50 70 00 63 the Château d’Oche on Pré Richard Pass, (office de tourisme) The General Council of Upper Savoy rôles clés. A proximité du collège has classified these sites as ‘sensitive a top venue for caving in the region, and du pays de Gavot. Parking gratuit. the history of Bernex ski resort. natural areas’. Maravent wetlands are unique ecosystems, • www.geopark-chablais.com just like the hundred or so wetland areas of glacial origin on Gavot Plateau. Take the chance to discover their role in the natural environment. Close to Gavot Regional High School. Free car parking. 20 21
DEGUSTER LES PRODUITS SCEA Grillet-Aubert ALPAGES Alpage d’Oche Domaine Delalex – DU TERROIR la Grappe dorée / SAINT-PAUL ALPINE PASTURES / BERNEX TASTE REGIONAL PRODUCTS / MARIN Ferme familiale de 30 vaches Alpage des Mémises Fromage d’abondance et beurre Fromagerie Vesin Pour les groupes, visites avec laitières de race locale abondance, / THOLLON frais. 1 heure de marche sur le sentier présentation de l’exploitation fami- fabrication et vente de fromage de la Dent d’Oche, depuis le parking / THOLLON Alpages des Mémises (accès par liale par le patron ou son fils, Samuel, Abondance AOC. de la Fétuière à Bernex. Vente d’une grande variété de la télécabine des Mémises ou à pied puis découverte de la cave et du Family farm with a herd of 30 local avec 600m de dénivelé) et les Abondance cheese and fresh butter fromages tout au long de l’année. matériel œnologique. Dégustation. Visite en été et hiver par l’intermé- Abondance breed dairy cows, production Plagnes accès à pied (200m 1 hour walk on the Dent d’Oche trail, diaire de l’office de tourisme Group tours led by the owner or his son, and sale of Abondance AOC cheese. de dénivelé 1h30 de marche). from the Fetuière parking in Bernex. de Thollon. Samuel, are available. Tours include Télécabine des Mémises ouverte Chez Burquier - Saint-Paul a presentation of the vineyard and the 04 50 75 37 93 ou 06 86 93 31 69 tous les jours en juillet et août, les Alpage de Neuvaz – A wide variety of cheeses are on sale all chance to discover the cellar and wine- week-ends et mercredis en juin La Ferme du Noyer year round. Tours in summer and winter making equipment. Tasting sessions. et septembre. / NOVEL via Thollon Tourist Information Office. Les chalets d’Oche 108, chemin des noyeraux Marinel - / SAINT-PAUL Les Mémises alpine pastures Au milieu des alpages entre Dent Le Nouy – Thollon Marin - 04 50 71 45 82 (can be reached by taking the cable d’Oche et Boré, face aux alpes Vente toute l’année d’Abondance, de 04 50 70 91 56 car from Les Mémises or on foot with a suisses et le Vallon de l’Au de Morge, tomme, de fromage à raclette et de Lucile Dufour 600m climb) and Les Plagnes can be entourés de chèvres et de génisses crottin de chèvre. Visite en hiver par Distillerie de la Dent d’Oche / LARRINGES l’intermédiaire de l’office du tourisme accessed on foot (200m climb, 1.5-hour en estive se situe l’Alpage de Neuvaz. / BERNEX The Curdy family relish talking about their walk). Les Mémises cable car runs daily Vente de fromage d’Abondance de Bernex (visites sur réservation in July and August, weekends and Wed- Neuvaz alpine pastures are located Dernière distillerie artisanale toute l’année. Visite de la ferme en passion and will give you a tour of their pour groupe). between Dent d’Oche and Boré and farm of 60 dairy cows and a dozen heifers, nesdays in June and September. de Haute-Savoie. été sur réservation. facing the Swiss Alps and the Au de Production, dégustation, visite, their vegetable garden and five senses Sale all year round of Abondance, Morge Valley, surrounded by goats and boutique. Ouvert toute l’année. Abondance cheese on sale all year workshops. Visitors can get involved Tomme, Raclette cheese and goat’s milk Alpage de Pré-Richard heifers summering in the area. round. Farm tours in summer subject in farm work, touch the animals and other cheese. Tours in winter booked via Bernex / BERNEX Upper Savoy’s last traditional distillery. to reservation. features, smell the plants and hay and Tourist Information Office (groups need Membre du label « Bienvenue à la Accès par sentier depuis parking This working distillery offers tasting watch the goings-on… to book in advance). de la Planche (Novel) ferme ». Dégustation de fromage de sessions and tours and has an on-site Chef-lieu - Larringes 04 50 76 14 35 ou 04 50 75 66 57 512 route de Cornallaz - Marin 93 route des Grands Prés - chèvre, possibilité d’assister à la traite shop. Open all year round. 04 50 81 03 72 04 50 81 58 89 Les Ingels - Saint-Paul des chèvres. Langin – Bernex Accueil du 1er juin au 30 octobre, GAEC Savoie Gascogne 04 50 75 19 51 04 50 81 76 94 ou 06 87 34 52 78 / MARIN GAEC La Tour tous les jours de 10h à 19h. / FÉTERNES La ferme du Noyer Accessible en voiture (suivre la Intarissables sur leur passion, direction Dent d’Oche). Cave Pariat Stéphane la famille Curdy vous fera décou- Fromage d’Abondance fabriqué à la / SAINT-PAUL / MARIN ferme par la famille Dessaix-Dutruel. La ferme affine les fromages AOC Holder of the ‘Bienvenue à la ferme’ vrir leur exploitation de 60 vaches Dégustation et vente de vins laitières et d’une dizaine de génisses Vend également du reblochon et de nos terroirs et produit, en hiver, (Welcome to the Farm) label. Goat’s directement à la cave. à viande, le potager ainsi que les la tomme de Savoie et de Gavot. les charcuteries traditionnelles cheese tasting sessions and visitors can ateliers des 5 sens. Ouvert tous les jours (sauf di- du Chablais. Prestations traiteurs : also watch goats being milked. Taste and buy wine at the wine cellar. manche) de 8h à 12h et de 16h30 Open 1 June to 30 October daily 10:00 Vous pourrez ainsi participer aux buffets, fondue, tartiflettes, beignets, à 19h. berthouds… to 19:00. Accessible by car (follow signs 17 chemin des Noyereaux - Marin travaux de la ferme, toucher les to Dent d’Oche). 04 50 70 20 46 ou 06 88 47 23 21 animaux et autres éléments, sentir Farmhouse Abondance cheese made by The farm matures AOC cheeses from les plantes ou le foin, observer. the Dessaix-Dutruel family. The farm also our growing region and in winter produces Valérie Tupin-Bron Labellisé « Bienvenue à la ferme ». sells Reblochon and Savoy and Gavot traditional Chablais cooked meats. Pré Richard - Bernex Tomme. Open every day (except Sundays) Catering service: buffets, fondue, tar- 06 75 44 32 59 from 08:00 to 12:00 and 16:30 to 19:00. tiflette (made with potatoes, bacon and • famille-tupin@orange.fr cheese), doughnuts, Berthoud (local dish Curninges – Féternes with Abondance cheese). 04 50 73 42 27 Coppy - Saint-Paul La Petite Fruitière 04 50 75 66 57 de Saint-Thomas / LARRINGES Vente de fromages et visites sur demande. Sale of cheese and tours on request. 110 route de Chavacinnes - Larringes 04 50 73 42 96 22 23
EN BALADE PARCS PARKS Parc Dollfuss FEEL MORE HIKING / EVIAN Proche du centre-ville, le parc Dollfuss bénéficie de petites plages et de de grandes pelouses pour se prélasser, se baigner, pique-niquer. Parking gratuit (MJC ou Aviron). Accès libre. Dollfuss Park is located close to the town centre and boasts small beaches and sprawling lawns, perfect for lounging around, swimming and having a picnic. Free car parking (MJC or Aviron). Unrestricted access. read, play with their children and enjoy Parc de Neuvecelle lunch. The park boasts a magnificent Av. Anna de Noailles - Evian / NEUVECELLE panoramic view of Lake Geneva and the Avec ses jardins thématiques, le parc mountains. Children’s play area. Park café. Promenade sur les quais d’Evian de Neuvecelle couvre 5 ha. Il est 1090 av Milly – Neuvecelle / EVIAN répertorié comme zone naturelle, 2 km de promenade, depuis la piscine remarquable pour sa biodiversité. Mascotte du parc, le héron vit au Arboretum de Maxilly jusqu’au port de plaisance. / MAXILLY Zone piétonne idéale pour rollers, bord des étangs du parc. Ce jardin botanique vous permet vélos et trottinettes. Cafés et The five hectare Neuvecelle Park has de profiter d’une petite balade restaurants sur place. 2 aires de jeux themed gardens. It is classed as a natural et dispose d’une aire de jeux pour pour enfants entre le square Buet area of outstanding biodiversity. les enfants. et le port de plaisance. Possiblité The park’s mascot – the heron – lives de prolonger la balade à l’est jusqu’à on the shores of the lakes. This botanic garden is a great spot for Petite-Rive / Grande-Rive. a short walk and also has a children’s Chemin des bois des Maraiches – play area. A 2km walk from the swimming pool Neuvecelle to the marina. The ideal place for Parc Public Arboretum – Maxilly rollerblading cycling and scooter riding. Parc Clair Matin Cafes and restaurants on the quayside. / NEUVECELLE Parc Maxima Two children’s play areas between Buet / PUBLIER Square and the marina. The walk can Au cœur de Neuvecelle, le parc be extended eastwards to Petite-Rive/ Clair Matin est un lieu où l’on aime A la sortie d’Amphion direction Grande-Rive. flâner, lire un livre, jouer avec ses Evian, vous découvrirez un espace enfants, déjeuner etc. On bénéficie plein de charme et d’histoire. d’un vaste panorama sur le Lac Tout en pique-niquant sous un arbre Promenade centenaire, vous pourrez profiter Grand-Rive / Petite Rive Léman et les montagnes. Une aire de jeux enfants. Café sur place. de la « source Maxima ». / NEUVECELLE ET MAXILLY Récemment réaménagé, le site vous Clair Matin Park in the centre of Neuve- Discover a park brimming with history offre une balade agréable le long des celle is a place where people love to stroll, and charm on the outskirts of Amphion rives du lac et des plages de galets heading towards Evian. Enjoy the Maxima pour se baigner. Zone piétonne idéale spring water while picnicking under pour rollers, vélos et trottinettes. a hundred-year-old tree. Cafés et restaurants sur place. Cale de mise à l’eau pour bateaux. Nouveau parc du Delta This recently redeveloped site offers des Dranses pleasant strolls along the lakeshore and / PUBLIER shingle beaches for swimming. Ce parc, situé à quelques pas de la Pedestrianised area ideal for rollerblading, réserve naturelle de la Dranse cycling and scooter riding. Cafes and accueille une mosaïque de milieux : restaurants on the quayside. Boat slipway. des secteurs humides, des espaces RD 1005 (sortie d’Evian boisés, des lisières arbustives et des en direction de Saint-Gingolph) – espaces ouverts de prairie. Neuvecelle et Maxilly Des cheminements et un belvédère permettent aux visiteurs de découvrir ces espaces, dont certains font écho Parc de Neuvecelle 24 25
Vous pouvez aussi lire