GUIDE D'ACCUEIL 2018-2019 - Office de tourisme Leucate Méditerranée
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
SOM 22
23
LES PLAGES
The beaches / Die Strände
MAIRE
PLONGÉE… SÉCURITÉ
Diving security / Tauchen..../ Sicherheit
24 EVÈNEMENTS
Events / Sonderveranstaltungen
CONTENTS
28 AUTOUR DE LEUCATE
03 Bienvenue Around Leucate / Rund um Leucate
Welcome / Willkommen
30 URGENCES - SANTÉ
04 OFFICE DE TOURISME Ermengency, health /
ET POINTS D'INFORMATIONS Notfall - Gesundheit
Tourism Office / Tourismusbüro und
Informations Punkt
32 SERVICES PUBLICS
Public services / öffentliche Dienste
04 SE DÉPLACER
Move / Sich bewegen 34 VIE QUOTIDIENNE
Everyday life / Alltagsleben
05 LES ENGAGEMENTS / LES LABELS
Quality and Labels / 36 LEUCATE VISITES ET DÉCOUVERTES
Die Verpflichtungen / die Labels Visits and sightseeing /
Leucate besuchen und entdecken
06 LES CINQ ENTITÉS
5 Villages in Leucate / Die 5 40 BOUGER
Unternehmensbereichen in Leucate Move / bewegen
10 LEUCATE, 54 MANGER/BOIRE UN VERRE/
SORTIR
TOUTE UNE HISTOIRE…
Eat / drink / Going out / Essen /
Leucate, what a story! / Die Geschichte
Ein Glas trinken / Ausgehen
von Leucate
62 ALIMENTAIRE
15 LA GASTRONOMIE LEUCATOISE
Foods / Lebensmittelbereich
Leucate gastronomy / Leucate und
seine Gastronomie 68 BOUTIQUES
Shops / Geschäfte
17 LEUCATE, LES MARCHÉS
Markets / Die Märkte 72 ARTISANS
Craftsmen / Handwerker
18 LA CONCHYLICULTURE
Oysters / Austern 78 DORMIR
Accomodation / Unterkunft
20 ENVIRONNEMENT
Environment / Umgebungen 91 LÉGENDE ET INDEX
Office de Tourisme Leucate Méditerranée - Espace Henry de Monfreid
B.P. 17 - Port Leucate - 11370 Leucate
Tél. +33 (0)4 68 40 91 31 - Fax +33 (0)4 68 40 24 76 - info@leucate.net - www.tourisme-leucate.fr
Crédits photos : B. Biancotto, Gilles Foucras, Bertrand Boone, Jean Belondrade, archives Henry de Monfreid, fondation
Henry de Monfreid, adagp, Grand Narbonne, ADT 11 P.Davy, Réserve Africaine de Sigean, OT Leucate, sxc.hu, Pixabay, Pexels
Conception réalisation : SEDICOM / Impression : Imprimerie De Bourg
2 Toutes les informations de ce guide sont valides au 01/04/2018Chers vacanciers,
Chers amis,
Je vous souhaite la bienvenue dans la ville de Leucate.
Inondée de soleil 300 jours par an, Leucate offre 16km de plages de sable fin,
31km de rivages, un décor enchanteur entre mer et étang, la splendeur des
Corbières en arrière-plan, des paysages de rêve – pinèdes, plateau sauvage,
grandes plages, criques abritées, ruelles charmantes du vieux village et leurs
façades colorées… autant d’espaces précieux dans ce « Pays de Liberté »,
ainsi nommé dans la première campagne publicitaire de Jacques Séguéla en
1968, promouvant Port Leucate.
Leucate est riche de sa diversité. Ses 5 entités composent un tableau rare ;
dans les terres, vous serez séduit par Leucate village, le village ancien ; de
part et d’autre du Cap Leucate, vous admirerez Leucate Plage – ancien port
de pêcheurs - et La Franqui - fondée par la belle famille de l’explorateur
Henry de Monfreid, connue pour sa superbe plage des Coussoules - ; vous
apprécierez Port Leucate, l’une des premières stations de la mission Racine,
au patrimoine rare, dont nous célébrons cette année le cinquantenaire ; et
connaîtrez peut-être les Villages naturistes, réputés pour leur qualité de vie.
Leucate est riche aussi de ses artisans, entrepreneurs, commerçants,
ostréiculteurs, vignerons, restaurateurs et hôteliers : ils portent haut
les richesses de notre territoire, le développent, tout en le préservant.
Si Leucate est aujourd’hui si vive, exaltante, dynamique, c’est grâce à ces
hommes et ces femmes qui cultivent cette terre, la nourrissent, pour mieux
l’ouvrir au monde.
Venir à Leucate, en famille, entre amis, c’est faire le choix d’un décor
enchanteur, d’équipements et services de grande qualité, d’événements
mondialement connus - le Mondial du Vent en avril, Sol y Fiesta en mai, Voix
d’étoiles en octobre - ; c’est faire le choix d’un lieu qu’on n’oublie pas.
Dans ce guide, vous trouverez toutes les informations pratiques pour
faciliter et enrichir ce séjour d’exception.
Je vous laisse donc ouvrir, découvrir, explorer, profiter, et naturellement …
revenir !
Je vous souhaite le plus beau des voyages à Leucate !
Michel PY
Maire de Leucate
Conseiller Régional
Vice-président du Grand Narbonne
3LES POINTS INFO Autorisation 086 779 506
POUR TOUT SAVOIR
OFFICE DE ■ Vom 1. April bis mitte Juni : Montags bis
TOURISME LEUCATE Samstags von 9.00 bis 12.00 Uhr / 14.00 bis 18.00
MÉDITERRANÉE Uhr und Sonntags von 10.00 bis 12.30 Uhr geöffnet.
Espace Henry de Monfreid ■ Von mitte Juni bis 30. Juni und vom
Port Leucate - 11370 LEUCATE 1 September bis 30. September : Jeden Tag von
+33 (0)4 68 40 91 31 9.00 bis 12.00 Uhr / 14.00 bis 18.00 Uhr geöffnet.
info@leucate.net ■ Juli und August : Jeden Tag von 9.00 bis
www.tourisme-leucate.fr 20.00 Uhr geöffnet
Horaires d’ouverture
Opening Hours / Öffnungszeiten POINTS D’INFORMATIONS
TOURISTIQUES
■ Du 1er octobre au 31 mars ➔ Avenue Henry de Monfreid
Du lundi au samedi : 10h-12h / 14h-17h La Franqui - 11370 LEUCATE
(fermé les mardis après-midis de début ➔ Place Gonzales
novembre aux vacances de février) Leucate Village - 11370 LEUCATE
■ Du 1er avril à mi juin
Du lundi au samedi : 9h-12h / 14h-18h Horaires d’ouverture
et dimanche : 10h-12h30 Opening Hours / Öffnungszeiten
■ De mi juin au 30 juin et du 1er septembre ■ De mi juin à mi septembre
au 30 septembre Tous les jours : 9h30-12h30 / 15h-18h
Tous les jours : 9h-12h / 14h-18h
■ From mid-june to mid-september
■ Juillet et août Every day: 9.30 AM - 12.30 PM / 3 PM - 6 PM
Tous les jours : 9h-20h ■ Vom 15. Juni bis 15. September
■ From October 1st to March 31st, Monday to Jeden Tag: Von 9.30 Uhr bis 12.30 Uhr / 15.00 Uhr
Saturday: 10 AM - Noon / 2 PM - 5 PM bis 18.00 Uhr geöffnet
(closed every Tuesday afternoon, from
November to Feb's holidays)
■ From April 1st to mid-june
Monday to Saturday: 9 AM - Noon / 2 PM -
6PM Sunday: 10 AM - 12.30 PM
SE DÉPLACER
■ From mid-june to June 30th & from Horaires disponibles
September 1st to September 30th: à l’Office de Tourisme
Every day: 9 AM - Noon / 2 PM - 6 PM ■ Par autocar
■ July & August: Every day: 9 AM - 8 PM Citibus
■ Vom 1. Oktober bis am 31. März : Montags
Toute l’année.
bis Samstags von 10.00 bis 12.00 Uhr / Ligne Leucate Narbonne A/R
14.00 bis 17.00 Uhr geöffnet Tél. +33 (0)4 68 90 18 18
(jeden Dienstag Nachmittag von November www.citibus.fr
bis Ende Februarferien geschlossen)
■ Par Petit Train Touristique
Petit train touristique voir p.40
4 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2018 - 2019NOS ENGAGEMENTS
ET NOS LABELS
OFFICE DE TOURISME CLASSÉ ■ Prendre en compte les remarques et suggestions de
CATÉGORIE 1, PLUS HAUTE CATÉGORIE clients dans le souci constant d’amélioration.
Ce classement est l’aboutissement du travail de toute ■ Donner une information rapide, pertinente
une équipe et veille au respect de nos engagements et actualisée grâce aux nouveaux outils de
qualité : communication.
■ Assurer un accueil adapté à la clientèle Française et ■ Développer des offres de séjour, ciblées en
internationale. concertation avec nos partenaires touristiques.
VÉRITABLES SIGNES DE PROFESSIONNALISME, NOS DIFFÉRENTS LABELS ATTESTENT DE
L’EXEMPLARITÉ D’UNE ORGANISATION À LAQUELLE NOUS SOMMES ATTACHÉS
Marque Signé Pays Cathare qui
fédère les prestataires touristiques du
Certifié Afnor pour les activités d’Ac-
département, soucieux de présenter La ville de Leucate accorde une grande
cueil, d’Information, de Production
des biens et services offrant toutes les importance à ses espaces naturels.
et Commercialisation, de Promotion
garanties de qualité et d'authenticité. Elle est aujourd’hui la porte d’en-
et Communication, de la Boutique.
Délivrée par AFNOR CERTIFICATION trée du Parc naturel régional de la
www.marque-nf.com Narbonnaise en Méditerranée.
L’Office de Tourisme Leucate
Méditerranée est fortement engagé
dans une démarche qualité avec la Leucate s’engage auprès des familles
volonté constante de promouvoir la pour un accueil personnalisé et des
commune de Leucate tout en amélio- vacances réussies en leur proposant Le Parc naturel marin du Golfe du Lion
rant ses services dans le respect des des prestations adaptées à tous. est un parc destiné à protéger la Zone
exigences de notre clientèle. maritime côtière qui s’étend sur plus
de 100 km de côte entre Leucate dans
l’Aude et Cerbère dans les Pyrénées-
Ce label garantit, à travers une organi- Orientales (35 km de côte rocheuse et
L’Office de Tourisme a continué d’ex- sation locale dynamique et efficace, la 65 km de côte sableuse). Il compte plus
celler en matière de qualité d’accueil richesse, la diversité et la permanence de 1200 espèces animales et environ
et de promotion, c’est pourquoi nous des offres nautiques de notre station. 500 espèces végétales dans les écosys-
avons obtenu la Marque Qualité tèmes sous-marins.
Tourisme. Marque reconnue au niveau
national. C’est la garantie d’un accueil efficace
et adapté aux besoins indispensables
des personnes en situation de handi-
Natura 2000 est un réseau activement
cap : moteur, mental, visuel ou auditif.
Label Tourisme Sud de France, recon- impliqué dans la protection de la bio-
nu au niveau régional, permet à l’Office diversité et du patrimoine écologique
de Tourisme d’avoir une notoriété sur Parce que pour nous, européen. Les sites leucatois de l’Île
toutes les actions entreprises par la votre SATISFACTION des Coussoules et du plateau font par-
Région Occitanie. c’est notre BONHEUR ! tie de ce programme de préservation.
LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2018 - 2019 5LEUCATE
SE MET EN CINQ !
Ein typisch mediterranes Dorf, zwei Kilometer vom Meer ent-
Leucate Village Village typiquement
fernt, am Fuße des Hügels, wo einst eine bemerkenswerte Burg
stand. Damals markierte Leucate die Grenze des Königreichs
Frankreich. Es handelt sich um ein Fischer- und Winzerdorf mit
lebendige Traditionen. Viele ehemalige Fischer züchten heute
Austern, deren Parks mitten im Teich stehen. 40 Familien produzie-
méditerranéen, à deux ren etwa 800 Tonnen dieser Muscheln pro Jahr. Fast einhundert
kilomètres de la mer, il Winzer wissen, wie man mit Leidenschaft aus dem besonders
est niché au pied de la reichen Boden feines macht: Fitou, Corbières und Muscat de
colline où se dressait jadis Rivesaltes sind Weine, die ihren Adel erworben haben...
un remarquable château
fort, à l’époque où Leucate
marquait la frontière du
Royaume de France. C’est
Port Leucate Entièrement conçue et ré-
un village de pêcheurs et alisée pour être une par-
de vignerons, un village faite station de vacances,
où la tradition est vivante. Beaucoup d’anciens Port Leucate justifie plei-
pêcheurs élèvent maintenant des huîtres, dont les nement les espoirs qu’elle
parcs se distinguent au milieu de l’étang. 40 familles a suscité. Cette station
produisent environ 800 tonnes de ces coquillages par nouvelle s’étale entre son
an. Près de cent vignerons savent mettre en valeur immense plage et les rives
avec passion, un terroir particulièrement riche : Fitou, de l’étang, et voit la mer
Corbières et Muscat de Rivesaltes sont des crus qui et la terre s’interpénétrer
ont acquis leurs lettres de noblesse... tout au long des différents
bassins de son port.
Typical mediterranean village, 2 kilometers from the sea,
Leucate is nestled down of the hill where you can still see the
Un port qui abrite en permanence plus de mille ba-
ruins of the fortified castle, from when Leucate was the limit of teaux. Les zones commerciales se répartissent le long
France Kingdom. Traditions are still living through the traditional de ses quais et les différents quartiers, aux architec-
winegrowers and fishermen. tures coordonnées, sont parcourus d’allées piétonnes,
Lots of former fishermen now raise oysters in the pond. 40 fami- qui serpentent entre eux, à l’ombre des tamaris et des
lies produce 800 tons a year of oysters, mussels and other shells.
Around 100 winemakers work passionately to enhance this rich and
lauriers roses.
authentic wine heritage: Fitou, Corbières and Muscat of Rivesaltes Port Leucate was entirely thought and built to become the per-
are now very famous vineyards. fect seaside resort, where earth and sea melts in the different
harbour basins. The landscape is made of infinite beaches and
shores of the pond. The harbour is home to more than 1000 boats
all year long. You can find shops and commercial centers all along
the docks and in the different districts with their pedestrian
pathways, under the Tamaris and Pink Laurels shadow.
6 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2018 - 2019LEUCATE, 5 UNIVERSES I LEUCATE UND
SEINE FÜNF ERLEBNISWELTEN!
Port Leucate wurde vollständig entworfen und realisiert, um
ein idealer Urlaubsort zu sein. Das Ziel wurde erreicht. Dieser
Resort erstreckt sich zwischen einem riesigen Strand und den Ufern
des Teiches. Man sieht, wie Meer und Land in den verschiedenen
Wassereinzugsgebieten des Hafens ineinandergreiffen. Der Hafen
Villages Naturistes
Ils forment un quartier bien différencié de Port
beherbergt dauerhaft mehr als tausend Boote. Die Leucate, de l’autre côté du chenal de l’avant-port.
Geschäftsbereiche sind entlang der Anlegeplätze verteilt und die Regroupés les uns à côté des autres comme des
verschiedenen Bezirke, mit koordinierten Architekturen, werden von hameaux voisins, ces villages préservent tous
Fußgängeralleen durchquert, die sich im Schatten der Tamarisken
und Oleander befinden.
l’intimité de leur plage pour
ceux qui font rimer liberté
avec nudité. Attirés par ses
Leucate Plage
Adossée au versant sud de la falaise, parfaitement
appartements tranquilles, ses
petites villas méditerranéennes,
son port privé, les visiteurs
de l’Europe entière sont
abritée de la Tramontane, Leucate Plage a toujours devenus des habitués du lieu
offert sa plage généreuse à des générations de fa- et savent apprécier les services
milles. Des familles qui lui sont toujours restées fi- et les commerces réunis sur
dèles et dont chaque représentant est devenu au fil place pour rendre leur séjour
des années un ambassadeur convaincu, adepte assidu agréable.
à son tour de ce lieu rituel chargé du souvenir de ses
vacances d’enfant. Pour les plus grands, amateurs Leucate Naturist Villages form a separated entity apart from
Port Leucate, located on the other side of the Harbour’s channel.
d’huîtres, le centre ostréicole est à deux pas... Situated next to each others like hamlets, these villages protect the
On the southern side of the cliff, perfectly sheltered from the intimacy of those who enjoy freedom and nudity on the beach. It’s a
strong Tramontane wind, Leucate Plage has always been the very famous place for visitors coming from all over Europe for its
perfect beach for generations of families. These families have now Mediterranean villas and quiet apartments on the beach, and all the
turned into passionate ambassadors of this precious beach, caring a shops and services needed for a perfect stay.
lot of childhood memories. Oyster lovers will appreciate the oyster In einem von Port Leucate gut differenziertes Gebiet befinden
centre located just a few steps away… sich die Dörfer auf der anderen Seite des Kanals des äußeren
Hafens. Als nebeneinander gelegene Dörfer bewahren sie die
An der Südseite der Steilküste gelegen und vom Nordwind
Intimität ihres Strandes für diejenigen, die Freiheit mit Nacktheit
geschützt bietet Leucate Plage seit Generationen seinen
gleichsetzen. Besucher aus ganz Europa sind zu Stammgästen gewor-
großzügigen Strand für Familien. Treu gebliebene sind über die
den und fühlen sich vor allem von den ruhig gelegenen Wohnungen,
Jahre zu überzeugten Botschaftern herangewachsen und besuchen
den kleinen mediterranen Villen und dem privaten Hafen angezogen.
diesen Ort, der sie an ihre Ferien errinert, als sie noch ein Kind
Die Gäste wissen die Dienstleistungen und die verschiedenen gut
waren. Und für die
situierten Geschäfte zu schätzen, die einen Beitrag zu einem ausges-
größten Austernliebhaber
prochen angenehmen Aufenthalt leisten.
ist das Austernzentrum
ganz in der Nähe ...
LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2018 - 2019 7LEUCATE
SE MET EN CINQ !
La Franqui LEUCATE
À l’extrémité nord de l’immense falaise, face aux
8 km de la plage des Coussoules, à l’ombre de pins
centenaires, La Franqui est une station au charme
rétro. On peut se prélasser
sans retenue sur son sable
fin ou pratiquer tout aussi
bien les sports de glisse les
plus extrêmes - char à voile,
kitesurf - sans oublier les Situé tout au long de 18 km de plages
promenades à cheval et méditerranéennes, adossé au massif des
les balades sur les traces Corbières, le site de Leucate est unique.
d’Henry de Monfreid, le Cette ancienne île est devenue une
célèbre aventurier-écrivain
qui a vécu ici.
authentique presqu’île, gardienne des
traditions, un concentré de Languedoc...
You can do everything here from enjoying the sun on the 8km Positionnée entre la mer et l’étang qui
beach of fine golden sand in a breathtaking landscape to
experience all gliding sports : kitesurf, sand yacht, but also horse porte son nom - une véritable petite mer
riding and maybe a visit in the La Franqui of Henry de Monfreid, the intérieure de 18 km de long - abritée
famous writer who used to live here.
derrière sa falaise, la commune de Leucate
Am nördlichen Ende der riesigen Klippe, gegenüber den 8 km
langen Coussoules-Strand, im Schatten der jahrhundertealten est devenue le paradis des vacances et
Pinien, befindet sich La Franqui. Ein Resort mit einem besonderen des sports nautiques, à commencer par la
Charme. Sie können sich ohne Einschränkungen auf dem feinen planche à voile.
Strand einfach gemütlich machen oder die extremsten
Gleitsportarten ausüben wie Sandsegeln, Kitesurfen oder Reiten Ses paysages naturels, aussi variés que
gehen. Spaziergänger können sich auf den Spuren von Henry de
Monfreid begeben, der berühmte Schriftsteller, der hier lebte. At the
sauvages, ont tous gardé leur authenticité.
extreme north of the cliff in front of the 8km of the Beach “Les Ils se répartissent sur cinq entités
Coussoules”, and under the 1 hundred years old pine trees, discover distinctes qui composent l’ensemble de la
La Franqui resort in its very own retro style.
commune : Leucate Village, Port Leucate,
Leucate Plage, les Villages Naturistes et La
Franqui.
Leucate, une nature exceptionnelle, dans
un environnement préservé, site Natura
2000, entrée sud du Parc naturel régional
de la Narbonnaise en Méditerranée, et
nord du Parc Naturel Marin du Golfe du
Lion, Pavillon Bleu sur toutes ses plages et
son port.
8 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2018 - 2019ENTRE CIEL ET MER
DE NOUVEAUX HORIZONS
À VIVRE TOUTE L'ANNÉE
BETWEEN SKY AND SEA NEW HORIZONS I TO LIVE ALL YEAR LONG I
ZWISCHEN HIMMEL UND MEER I NEUE HORIZONTE I DAS GANZE JAHR ÜBER ZU LEBEN
Situated along 18km of mediterranean beaches, at the foothill of the Corbieres
mountains, Leucate is unique ! This former island, that has become a peninsula,
is the keeper of Languedoc traditions. Located between the sea and the pond called
“Etang de Leucate” - a real interior sea of 18 km long – sheltered behind the cliff,
Leucate has become paradise for holidays and gliding sports such as wind-
surf. Its natural landscapes, as various as wild, all kept their authen-
ticity. Leucate is composed of 5 villages : Leucate Village, Port
Leucate, Leucate Plage, les Villages Naturistes and La Fran-
qui. Leucate is an exceptional natural area certified
Natura 2000, where environment has been preser-
ved. It’s the southern entrance of the Natural Re-
gional Park “Narbonnaise en Méditerranée”, and
the northern entrance of the Marine Park “Golfe
du Lion”. The harbour and every beach are certi-
fied « Pavillon Bleu » for the quality of water.
O
N
Tramontane Leucate ist einzigartig mit seinen 18 km
langen Mittelmeerstränden, die vom
Massiv von Corbières umgeben sind. Diese
alte Insel wurde zu einer authentischen Hal-
binsel, Hüterin der Traditionen, zu einem
Konzentrat des Languedoc ... zwischen dem
Meer und dem gleichnamigen Teich gelegen -
ein wahres Binnenmeer von 18 km Länge –
geschützt hinter seiner Klippe. Die Gemeinde
Leucate ist zum Paradies für Urlaub- und
Wassersportfans geworden, besonders bekannt
für Windsurfen. Seine natürlichen Landschaften,
haben ihre Authentizität bewahrt und sind ebenso
vielfältig wie wild. Sie sind auf fünf verschiedenen
Welten verteilt, die die gesamte Gemeinde darstellt : Leu-
cate Village, Port Leucate, Leucate Strand, FKK-Dörfer und La
Franqui. Leucate bietet eine außergewöhnliche Natur, in einer
geschützten Umwelt und erhielt die Natura 2000-Site Auszeichnung. Es be-
findet sich am Südeingang des regionalen Naturparks von der Narbonnaise am
Mittelmeer und nördlich des Marineparks des Golfs von Lion. Die Blaue Flagge
weht an allen Stränden und in seinem Hafen.
LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2018 - 2019 9LEUCATE…
…toute une histoire
Le château de Leucate est l’occasion d’une belle promenade, pour Visites guidées en été avec
profiter d’un point de vue panoramique à 360° sur la Méditerranée, l’Association Cernunnos
les Corbières, l’étang… Depuis, la chapelle des 3 croix datant du «Le Château de Leucate» :
XIXème siècle, où sont enterrés 2 prêtres. Elle se si- Architecture, construction,
tue à l’emplacement de l’ancien donjon du château histoire, Françoise de Cézelly
de Leucate.
Des tables d’orientation on peut admirer les îles Lundi 10h à 11h30
de l’étang de Leucate et les parcs à huîtres, le RDV devant le bureau
Canigou et la mer. d’information touristique de
Leucate Village.
Tarifs : adulte 4€ ; enfant 2€
Retrouvez le guide de visite du Réservation :
château à l’Office de Tourisme et dans +33 (0)4 68 45 78 45
les Points d’Informations Touristiques
Son histoire est indissociable de celle de Françoise
de Cezelly, notre héroïne leucatoise.
10 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2018 - 2019LES PERSONNAGES LEUCATOIS I
Françoise de Cézelly
Née en 1558 à Montpellier, elle épouse en avril 1577 Jean-
Antoine Bourcier de Barry de Saint-Aunez, gouverneur de la
place de Leucate, de qui elle eut cinq enfants : Hercule, Anne,
Antoine, Paul et Françoise.
UNE HEROÏNE EST NÉE
Françoise de Cézelly s’était distinguée en 1589, en prenant la
tête de la garnison du château, assiégé par les Ligueurs français,
qui contestaient l’autorité du Roi Henri IV (pour des questions de
religion), alliés aux Espagnols. Son mari avait été fait prisonnier et
fut l’objet d’une dramatique proposition : il lui serait rendu vivant
si elle livrait les clefs de la ville. Sinon…
L’honneur de Françoise lui commanda de refuser l’offre. Ce qui la
rendit veuve sur le champ ! Et héroïne presque en même temps.
Le 16 octobre 1615, Françoise de Cézelly décèdera à Montpellier
à l’âge de 56 ans. Elle sera enterrée à la chapelle Sainte-Anne de
l’Eglise Saint-Paul de Narbonne au côté de son époux.
LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2018 - 2019 1116 AOÛT 1899 Période faste pour le vignoble leucatois, les villageois installent sur la place du village, une statue en bronze brandissant haut et ferme les clefs de Leucate (œuvre du sculpteur Ducuing). 28 AVRIL 1942 Le Gouvernement de Vichy, récupère le bronze pour le livrer aux allemands. La statue est déboulonnée et la main tenant les clefs se brise et tombe au sol. Récupérée elle sera conservée à la Mairie, où elle est encore aujourd’hui exposée. 17 AOÛT 1975 Inauguration d’une nouvelle statue, 30 ans plus tard. Une représentation différente à la posture et aux atours beaucoup plus féminins. Actuellement visible aux pieds du château. 16 MAI 2007 Mise en place de la réplique exacte (100% en bronze, d’un poids de 1100 kilos) de l’œuvre d’origine Place de la République. ET PERPÉTUE ENCORE ! Aujourd’hui, la mémoire, le portrait et le nom de Dame de Cézelly circulent à travers l’Europe grâce aux prestigieuses cuvées élevées et assemblées par les Vignerons du Cap Leucate. Et c’est l’Association des amis du vieux château qui s’efforce de reconstituer sa vie et le rôle qu’elle a joué ici. 12 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2018 - 2019
Henry de Monfreid
L’ECRIVAIN AVENTURIER
L’ENFANT DU PAYS avec son père alors qu’il n’a
Fils de Georges Daniel de que 6 ans. Un an plus tard, il
Monfreid et de Marie Emilie quitte La Franqui pour Paris
Bertrand, Henry de Monfreid mais reviendra régulièrement
naît le 14 novembre 1879 à y passer des vacances jusqu’à
La Franqui, dans la maison la mort de sa mère en 1902.
familiale « La Villa Amélie » Il sera par la suite déshérité
qui existe toujours (ne se visite et chassé par son oncle Emile
pas). Sa famille maternelle (les et ne reviendra sur les terres
Bertrand) est implantée sur de son enfance que bien des
cette partie de la commune années plus tard.
depuis les années 1850. Son
grand père, Esprit, ainsi que
son oncle, Emile, sont alors
HENRY
les principaux acteurs du L’AVENTURIER
développement de cette C’est à l’âge de 32 ans, à la
station balnéaire naissante, suite d’une grave maladie
la plus ancienne du littoral et après avoir exercé divers
Languedocien, fin 19ème. emplois tels que vendeur,
chauffeur, chimiste ou encore
producteur laitier, qu’Henry
C’est durant son enfance part s’installer en Abyssinie
qu’Henry découvre la en tant que négociant en
navigation, effectuant son café et cuirs. Cette arrivée
premier voyage jusqu’à Alger en Afrique marque le début
LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2018 - 2019 13HENRY
L’ÉCRIVAIN
C’est à la suite de sa
rencontre avec le journaliste
et écrivain Joseph Kessel,
et sous l’impulsion de ce
dernier, qu’Henry commence
l’écriture de son premier
d’une longue série d’aventures qui
roman « Les secrets de la Mer
feront de l’enfant du pays l’un des
Rouge » publié en 1931. Cette
plus célèbres aventuriers français.
première œuvre remporte
Récolte d’huîtres perlières, trafic alors un franc succès et
d’armes, vente de haschich mais sonne le début d’une longue
aussi missions de renseignement, carrière d’écrivain.
rédaction d’articles de presse,
De Monfreid publiera en effet
production et revente d’électricité…
plus de 70 livres allant de la
Henry, qui s’est converti à l’Islam
nouvelle au roman d’aventure
en 1914 et se fait depuis appeler
autobiographique, en passant
« Abd El Hai » (l’esclave du vivant)
par les livres jeunesse ou les
construit lui-même plusieurs de
aventures romanesques...
ces boutres et écume la Mer Rouge
Il continuera à écrire jusqu’à
durant des années effectuant
la fin de sa vie et s’inscrira
même plusieurs séjours en prison.
ainsi dans les mémoires
Il rentrera définitivement en France
comme l’un des plus grands
en 1947, avec sa dernière femme
écrivains aventuriers
Madeleine, pour s’installer dans leur
propriété d’Ingrandes où il décédera français.
en 1974, à l’âge de 95 ans.
Visite guidée en été « Henry de
avec l’Association Cernunnos Monfreid,
Partez sur les traces d’Henry de Monfreid L’aventurier
pour une ballade d’une heure et demie au de la Mer Rouge »
cœur de la station balnéaire de La Franqui. Par Georges Pagé.
« Monsieur Henry » (lieux, anecdotes de la vie Une biographie
d’Henry de Monfreid dans son village natal) réalisée en
collaboration avec
Mercredi 17h à 18h30
Amélie de Monfreid, la
RdV devant l’ancien Hôtel du Parc,
fille du grand écrivain.
2 av. de la Méditerranée à La Franqui
Prix : 18,50 €
Tarifs : adultes 4 €, enfants : 2 €
En vente à l’Office
Réservation : +33 (0)4 68 45 78 45
de Tourisme
14 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2018 - 2019LA GASTRONOMIE
Leucatoise
Le village méditerranéen de Bien qu’à l’origine les Leucatois très appréciés issus d’une
Leucate et ses ruelles invitent soient de tradition maritime, la recherche permanente de
à la flânerie. Une promenade vigne, depuis l’époque romaine, qualité. Ils cultivent cinq
est l’occasion de découvrir, fait partie de l’économie locale. appellations réputées, dont la
nichés dans le village, de plus ancienne AOP rouge du
sympathiques restaurants
aux terrasses ensoleillées,
Le terroir Languedoc-Roussillon.
Le vignoble Leucatois présente Retrouvez les vins des
qui ont choisi de travailler la particularité de posséder Vignobles Cap Leucate,
principalement les produits deux types de terrain : produits au Chai La Prade, dans
locaux. - Les plaines, avec leur sol les boutiques «Vignobles Cap
argilo-calcaire subissent Leucate» de Leucate Village
LA VITICULTURE les influences maritimes et et Port Leucate. Un très grand
Battues par les vents, léchées donnent un vin fin et souple. choix de produits locaux y est
par la mer et les étangs, - Les coteaux montagneux proposé. L’été de nombreuses
nourries de garrigue, les se distinguent par un terrain fêtes autour du vin sont
vignes de Leucate puisent leur schisteux avec un climat plus organisées par les Vignobles
plénitude et leur bouquet dans sec. De ce fait les vins des Cap Leucate, renseignements
la richesse de leur territoire hautes terres sont beaucoup au +33 (0)4 68 33 20 41
contrasté. plus puissants.
La caractéristique essentielle
du climat est un ensoleillement
exceptionnel. On dit qu’ici le
soleil brille 330 jours par an.
C’est donc dans une ambiance
chaude et sèche que se
développent les grappes des
différents cépages composant
les Appellations d’Origine
Protégées : FITOU en vin
rouge, CORBIERES dans les
trois couleurs, sans oublier
les excellents Muscats et Vins
Doux Naturels de RIVESALTES.
Producteurs
■ Les Vignobles Cap Leucate,
tous regroupés au sein de la
cave coopérative du même
nom, proposent des vins
LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2018 - 2019 15RECETTE
■ Le Mas des Caprices de son pieux, et entourés de poches
côté est une cave indépendante (sortes de nasses) qui piègent
travaillant un domaine viticole le poisson. Les pêcheurs
de 15Ha en Bio depuis 2009
sur la falaise de Leucate et
accèdent à pied dans l’eau
pour vider les poches.
DU PAYS
proposant les appellations : ■ La pêche à la caluche ou à la
AOP Fitou, Corbières, Muscat senne consiste à déployer en
de Rivesaltes. mer un filet en arc de cercle,
Certifié par ECOCERT en à l’aide d’une barque, relié à
2009 et Biodyvin en 2014, la terre à chaque bout par des
le Mas des Caprices assure filins. Les pêcheurs ramènent
une vinification sans intrant à la main (dans le temps au
œnologique avec un minimum tracteur) les poissons piégés
de SO2. dans celui-ci depuis la plage.
Dégustation au caveau, 8 Rue Essayez-vous à la Pêche à la
du Boulodrome à Leucate caluche !
Village, sur rendez-vous. +33 (0)6 61 75 69 70
+33 (0)6 76 99 80 24
ou +33 (0)6 89 15 18 50. « LA PINHATA
D’ANGUILLES »
LA PÊCHE 500 gr d’anguilles « vertes »,
Aujourd’hui les pêcheurs sont
bien moins nombreux que 400 gr de vieilles pommes de
jadis car beaucoup d’entre terre coupées en 4
eux se sont reconvertis dans Saindoux « rance », sel,
l’ostréiculture. Mais chaque poivre.
année pour la Saint Pierre,
le 29 juin, la pêche est fêtée
Les poissons pêchés Au fond d’un grand
En étang : saupe, mulet, loup,
rituellement et les anciens chaudron en fonte - l’oule
daurade, rouget, un peu de
savent alors communiquer - poser le saindoux et l’ail,
soles, et surtout l’anguille.
aux enfants la passion de leur une couche de pommes
activité passée. En mer : sole, turbo, raie,
daurade, sar, marbré, pajot, de terre, puis une couche
loup, seiche, poulpe, congre, un d’anguille et ainsi jusqu’à ce
Les techniques peu de homard et de cigale qui que le chaudron soit plein.
employées sont le plus souvent ramenés. Saler et poivrer, recouvrir
d’eau. Poser sur un grand
- La classique est la sortie en La spécialité de Leucate
mer pour caler des filets au reste encore la pêche de feu de bois, laisser bouillir
large de la falaise ou sur les l’anguille afin de préparer la 20 minutes. On peut
bancs de sable ponctuant le traditionnelle Bourride ou ajouter des “cranckets” sur
littoral leucatois, Pinhata. le dessus.
■ La pêche traditionnelle Servir avec des croûtons
l’hiver sur l’Etang : pêche à
l’anguille, mais aussi daurade
Vente de poissons grillés frottés d’ail,
Quai des pêcheurs - Zone accompagné de vin du
et loup. L’installation de Technique, Quai du Pla de terroir.
capechades : filets droits l’Entrée : tous les jours à partir
« paradières » amarrés à de 8h. BON APPÉTIT !
chaque extrémités par des
16 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2018 - 2019LEUCATE,
LES MARCHÉS
MARCHÉS
DE JOUR MARCHÉS
(en matinée) NOCTURNES
(en saison)
LEUCATE VILLAGE ■ MARCHÉ NOCTURNE
Place de la République ARTISANAL
À l’année : mardi, PORT LEUCATE
vendredi Quai Eric Tabarly
PÊCHEURS
Juillet-août : dimanche PORT LEUCATE
Tous les soirs 19h-Minuit
PORT LEUCATE QUAI DU PLA DE
La Vixiège ■ MARCHÉ ART, L’ENTRÉE (QUAI G)
À l’année : mercredi, ARTISANAT & SAVEURS Vente de poissons
dimanche LA FRANQUI directement à l’arrivée des
LEUCATE PLAGE Mardi 18h -23h bateaux.
Place des Tennis PORT LEUCATE Ouvert tous les jours, toute
15 Juin / 15 septembre : Le Kyklos l’année.
mercredi, samedi Lundi 18h-23h Le matin à partir de 8h.
LA FRANQUI ■ JEUDIS ARTISTIQUES Berton Herwan
Port. +33 (0)6 71 76 70 12
Parking de la Poste : LEUCATE VILLAGE
15 Juin / 15 septembre : Place du Village Fabre Alex
lundi, jeudi Jeudi, 18h -23h Port. +33 (0)6 73 76 29 00
LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2018 - 2019 17LA CONCHYLICULTURE
C’est dans les années 60, que Sur les rives du grau, au centre Toute l'année les ostréiculteurs
se développe l’élevage des ostréicole, la production vous accueillent dans leur mas
huîtres à Leucate. Initialement d’huîtres reste la principale pour une dégustation de la
implanté à la Caramoune, activité, ainsi que des moules, célèbre « Cap Leucate », l’huître
c’est en 1974 que le centre palourdes et même crevettes creuse à la chair fine et au goût
ostréicole déménage au Grau impériales. de noisette, accompagnée d’un
de Leucate, l’actuel centre verre de vin du terroir !
ostréicole.
LE CENTRE OSTRÉICOLE
Plus de 20 mas et autant déguster ces coquillages
d’ambiances pour savourer la accompagnés de palourdes
célèbre Huître Cap Leucate ! et moules ! Directement
Les ostréiculteurs de Leucate des parcs à huîtres au
vous invitent au bonheur consommateur. Vente directe
simple de déguster et d’acheter producteur et dégustation de
en direct. Venez à la découverte produits de la mer : huitres,
du centre conchylicole, vous moules, palourdes (vente au
serez accueilli toute l’année détail, gros, demi-gros)
et en toute convivialité dans Ouvert 7j/7, de 8h à 21h,
les mas de production, pour toute l’année
■ RIVE GAUCHE La Coquille La Cabane des Tontons
Mas N° 13 Mas N°23
Elevage et vente de crevettes
Les saveurs iodées Le Petit Bigorneau
Centre Ostréicole Mas N° 14 et 15 Mas N° 25 et 26
Moire La Falaise
Mas N° 1
Les Oranges de la Mer
Mas N° 17 et 18 Mas N° 27 et 28
Les Délices de la Mer L'Etaploise
Mas N° 2 Mas N° 19
L'amphore
Mas N° 29 et 30
Mahieu Leucate Coquillages
Mas N° 3 L'Aquarium
Mas N° 20
Mas N° 31, 32 et 33
13 à la douzaine Bouffandeau
Mas N°4 Chea Martine
Mas N° 22 Mas N° 34
Bilote
Mas N° 5 et 6
■ RIVE DROITE Chez Cul d'Oursin
Mas N° 39 et 40
Boniface
Mas N° 7, 8 et 9 MAS BLEU Allary
Mas N° 36, 37 et 38 Mas N° 41 et 42
Vuillaume-Paccard
+33 (0)4 68 40 92 33
Mas N° 11
+33 (0)6 77 31 42 00
Chez Jo masbleuleucate@orange.fr
Mas N° 12 www.huitres-leucate.fr
18 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2018 - 2019LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2018 - 2019 19
AIDEZ-NOUS À PRÉSERVER CET ENVIRONNEMENT EXCEPTIONNEL
RESPECTEZ CES QUELQUES CONSIGNES
■ 1. Respectez l’environnement et
restez sur les cheminements dédiés.
N’oubliez pas que les sites
■ 4. N’oubliez pas les bonnes
pratiques quotidiennes, même en
vacances.
Pour le tri…
naturels touristiques sont
QUELQUES GESTES SIMPLES À CONTENEUR GRIS
souvent fragiles et doivent être
protégés. Des touristes en grand ADOPTER :
nombre peuvent abîmer la flore et • Continuez d’économiser l’eau
déranger la faune.
• Fourni par Le Grand Narbonne,
(1/3 de la population mondiale est à proximité de votre domicile :
privée d’eau) où vous pouvez déposer tous vos
■ 2. Privilégiez les transports en
• Sur la plage, en mer, en déchets non recyclables dans des
commun, le vélo et la marche à pied. montagne, récupérez vos déchets, sacs poubelles fermés.
Vous avez le temps. C’est l’occasion tous vos déchets ! Y compris les
de lâcher votre voiture ! Nous mégots de cigarettes, les chewing-
gums… CONTENEUR ET
avons pensé à vous !! Voies vertes,
cyclables ou piétonnes, bus… • Evitez de laisser traîner des COLONNE JAUNE
emballages vides (paquets de
gâteaux, sachets...) et des sacs
plastiques qui pourraient s’envoler
et être entraînés vers la mer. Ce
sont des dangers mortels pour la
faune qui les confond parfois avec
de la nourriture.
• Evitez les produits à usage
unique. Vous ferez des économies • Emballages cartonnés, bou-
■ 3. Consommez local ! et réduirez le volume des déchets teilles en plastique vides, briques
Les produits importés à traiter. alimentaires, boîtes métalliques,
consomment du carburant, • Ne prenez pas de douches conserves vides, papiers, journaux,
émettent des gaz à effet de serre trop longues. L’eau est rare et
et contribuent au changement revues, magazines.
précieuse.
climatique. Alors soutenez • N’utilisez pas de grandes
l’économie locale et profitez quantités de savon, shampoing, COLONNE
des marchés pour découvrir de etc. Ils sont parfois difficiles
nouveaux produits, de nouvelles à éliminer par les systèmes
VERTE
saveurs ! d’épuration. • Bouteilles en
verre, pots en verre,
■ 5. Favorisez l’artisanat local. bocaux en verre.
Si vous souhaitez ramener un
souvenir, vérifiez qu’il a bien été
produit localement et non pas dans LES
un autre pays où la main d’oeuvre CARTONS
est bon marché et où les enfants • Ils doivent être impérativement
sont exploités. amenés en déchetterie (p 27).
20 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2018 - 2019LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2018 - 2019 21
LEUCATE LES PLAGES
CONSEILS
POUR LA TIRALO
BAIGNADE Pour les personnes à
Choisissez une zone surveillée ENGINS mobilité réduite, une mise
et respectez la signalisation. À MOTEUR à l’eau est à votre dispo-
Entrez progressivement dans Evoluez dans les zones réser- sition.
l’eau, attention à l’hydrocution. vées. Respectez les limitations For information on equipments for di-
Ne vous éloignez pas si vous de vitesse (5 nœuds dans la sabled to access water, please call :
êtes seul. Parents, ne quittez bande des 300 m.) Für Menschen mit Gehbehinderungen
pas vos enfants des yeux. gibt es eine Hilfsapparatur um ins
Jouets flottants et pneuma- Sail in attended areas. Respect the speed Wasser zu gelangen. Informatinen unter
limits (5 knots in the 300 meter-band).
tiques : ne tentez pas de les Informations :
Bewgen Sie sich im dafür.
ramener par vent de terre. Vorgesehenen Bereich Beachten Sie die P3 Port Leucate (Le Kyklos) :
Si quelqu’un vous paraît en Geschwindigkeitsbegrenzung +33 (0)6 70 15 00 97
difficulté : alertez le poste de (5 knoten im Küstenenstreifen von 300 m.)
secours. P6 Leucate Plage (Le Galion) :
Choose an attended area and respect +33 (0)6 72 70 59 27
the signs. Do not dash in the water, be
careful of sudden immersion in cold water. P8 La Franqui (Le central) :
When alone, do not swim far from the beach. +33 (0)4 68 45 75 40
Parents, do not take your eyes off your children. SÉCURITÉ ENFANTS
Do not try to bring back air-beds and floating Chiens autorisés en
from the sea when NW wind. If somebody Chaque poste de secours
dehors des zones
seems to be in trouble, please alert the First de Port Leucate est recon-
surveillées et de la zone
Aid Post. naissable à un voilier peint
Kite des Coussoules
Wählen Sie einen überwachten Bereich d’une couleur particulière.
aus und beachten Sie die Fahnenfarbe. Les enfants peuvent retirer
Gehen Sie langsam ins Wasser, da Sie sonst
bewusstlos werden könnten. Gehen Sie nicht un bracelet (de la même
zu weit ins Wasser, wenn Sie allein sind. Ver- couleur que le voilier) ce
suchen Sie nicht die weit weg geschwomme- qui permettra de retrouver
ne Spielsachen und Luftmatratzen zurückzu- La commune de Leucate dé-
holen. Eltern, Bitte lassen Sie ihr(e) Kind(er) plus facilement leurs parents
nicht aus den Augen. Wenn jemand in Gefahr s’ils s’égarent. Concernant tient sans discontinuer le
scheint, alarmieren Sie den Erste-Hilfe- les autres postes de la Pavillon Bleu depuis 1997
Dienst.
commune, des bracelets de pour ses plages et depuis 1990
reconnaissance sont égale- pour son port de plaisance,
ment disponibles. symbole d’une qualité envi-
ronnementale exemplaire.
22 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2018 - 2019DRAPEAU VERT
Baignade autorisée et
surveillée
Green flag :
Authorized and watched swimming
Grün fahne :
Bade ist erlaubt und wird
überwacht
DRAPEAU JAUNE
Baignade dangereuse,
plage surveillée
Yellow flag :
PLONGÉE : SÉCURITÉ
Dangerous but watched swimming
Gelb fahne :Gefährliches Baden,
es wird überwacht
■ Vérifiez votre matériel DRAPEAU ROUGE
■ Ne plongez jamais seul
■ Restez groupés en immersion
Baignade interdite
■ Balisez impérativement votre lieu de plongée
Red flag : Swimming forbidden
Rote fahne : Baden ist verboten
Check your equipement.
DRAPEAU BLEU
Never practice scubadiving alone and stay together under
water. It is necessary to buoy your diving place. Réduction des Zones en
cas de mauvais temps
Überprüfen Sie Ihre Tauchgeräte. Tauchen Sie niemals alleine,
Reduction of areas by bad weather
sondern schliessen Sie sich mit anderen zusammen. Sie müssen
unbedingt Ihren Tauchplatz kennzeichnen. Reduzierte Zone bei schlechtem Wetter
POSTES DE SECOURS
PLAGE Poste 3 PLAGE PLAGE VILLAGES
DE PORT LEUCATE Le Kyklos DE LEUCATE PLAGE NATURISTES
Poste 1 Port. +33 (0)6 70 15 00 97 Poste 6 Le Galion Poste 5
Les Rives des Corbières Poste 4 Port. +33 (0)6 72 70 59 27 Port. +33 (0)6 72 70 59 16
Port. +33 (0)6 72 70 57 89 Les Carrats Poste 7 La Vigie
PLAGE DE LA FRANQUI
Poste 2 Port. +33 (0)6 72 70 58 94 Port. +33 (0)6 72 70 59 42
Poste 8 Le Central
Les Maisons de la Mer
Tél. +33 (0)4 68 45 75 40
Port. +33 (0)6 72 70 58 76
Poste 9 Les Coussoules
Port. +33 (0)6 72 70 59 72
23LEUCATE GLISSE
Les Coussoules c’est le Spot mythique du Mondial du Vent. Excellent pour la pratique du kitesurf
et du windsurf, pour les runs de vitesse, de speed-sail et de char à voile.
PARMI LES 10 LES MEILLEURS LES MEILLEURS
MEILLEURS SPOTS VENTS
SPOTS DE LA SUR L’ÉTANG DOMINANTS
Ces spots permettent, par leur
PLANÈTE faible profondeur, une pratique
LA TRAMONTANE
SECTEUR WNW À NNW
Pour tous les amateurs de en toute sécurité.
voile et de glisse, Leucate Venant de terre, ce vent béni
SUR LA MER des dieux et des funboarders
est la destination idéale. De
nombreux spots situés en Les spots en mer, où ont navigué souffle violemment, il déboule
mer ou étang permettent à les plus grands champions mon- renforcé par un effet de couloir
tous les amateurs, débutants diaux de windsurf et de kitesurf, dans les Corbières. Il peut at-
ou confirmés, de pratiquer, permettent à tous de profiter teindre force 8 très rapidement.
Windsurf, Kitesurf, et le Stand des plaisirs de la glisse.
LE MARIN
up paddle dans de très bonnes SECTEUR ESE À SSE
conditions.
Venant de la mer, ce vent est
nettement moins fréquent et
peut souffler à une vitesse inté-
ressante. Formation d’une forte
houle en mer.
SÉCURITÉ
■ S’informer impérativement de la météo.
■ Méfiez-vous du vent venant de la terre, il pousse au large. GUIDE DES SPOTS
■ Respectez les zones de baignade et de balisage.
2018-2019
GUIDE DES SPOTS
■ Ne quittez jamais votre planche pour rentrer à la nage. Disponible à
■ Ne vous éloignez pas de plus d’un mile (1,6km). l’Office de Tou-
■ Urgences en mer - Tél. : 196 risme et dans les
Points d’Informa-
tion Touristique
WWW.TOURISME-LEUCATE
.FR
Un archipel
DES SPOTS I 2018 de Liberté
LEUCATE GUIDE
- 2019 1
24 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2018 - 2019DES EMOTIONS
À VIVRE TOUTE L’ANNÉE
■ FEUX D’ARTIFICES : ■ POUR GARDER LA FORME
OU VOUS DÉTENDRE :
SOIRÉES
• 13 juillet • 25 juillet
• 15 août • 25 août • 19 juillet à 20h
D'ACCUEIL
Rendez-vous sur les quais
■ À DÉCOUVRIR concerts,
Les foulées de Port Leucate avec l’Office de Tourisme et
bals, spectacles pour enfants, • 7 août à 19h30 ses partenaires : découverte
la bibliothèque de la mer, “ Cap Cross Estival de Leucate des activités, dégustation de
vin avec les Vignobles Cap
jeux ” et bien d’autres surprises !
Leucate, concerts, bons plans et
distribution du programme des
■ LEUCATE FÊTE LES TRADITIONS : animations.
• Fête de la Saint-Jean, • Fête du Village, Tous les lundis de Juillet
24 juin à Leucate Plage 14,15 et 16 août et Août, 20h
• Fête de la Saint-Pierre, à Leucate Village
29 juin à Leucate Plage • Fête des Vendanges, ■ 50AIRE DE PORT LEUCATE :
20 août à Leucate Village
• Orchestre Calicoba, expositions, animations…
14 juillet à Leucate Village • Fête de La Franqui,
25 août
• Fête de la Saint-Jacques, • Journées du Patrimoine,
du 23 au 27 juillet 15 et 16 septembre
à Port Leucate • Noël des Enfants,
• Festival des vins, 8 décembre
10 août à Port Leucate • Carnaval, DEMANDEZ
LE PROGRAMME
en février/mars A L’OFFICE DE
TOURISME
■ LA PLAGE SPORTIVE :
LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2018 - 2019 25RA
NCE • L
EU ENTRE CIEL ET
C AT E • F
2 0 1 81 1
C AT E •F
D EPT
EU
RA
NCE • L
LE MONDIAL DU VENT SOL Y FIESTA
À LA FRANQUI, 21ÈME ÉDITION EN 2018
VACANCES DE À LEUCATE VILLAGE,
PRINTEMPS PONT DE L’ASCENSION
Si le vent est parfois considéré comme un Festival International de Spectacles de rue.
handicap, nul doute qu’il devient l’élément Prenez un long week-end, ajoutez de grandes
star de ces six jours du Mondial du Vent Sud troupes de spectacles de rue, un soupçon de
de France. Les plus grands windsurfers et magie, quelques instants de rêve, une pléiade
kitesurfers de la planète viennent s’affronter de musicien, assaisonnez le tout de traditions
sur ce spot mondialement reconnu pour occitanes et méditerranéennes et vous
sa qualité et classé par CNN parmi les 12 obtiendrez un phénomène sans précédent,
meilleurs spots de glisse européens. celui de Sol y Fiesta !
Une destination idéale pour vos vacances Sans oublier les bodegas et la fête de la vigne
de Printemps en famille ou entre amis du vin.
puisque le Mondial c’est aussi une multitude www.solyfiesta.fr
d’animations et d’ateliers pour chaque âge Sol y Fiesta
afin de se familiariser avec l’univers du vent.
www.mondialduvent.fr
Mondial du Vent
26 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2018 - 2019MER LE PLEIN D’ÉMOTIONS
FESTI VAL
INTER NATIO
NAL DES VOIX
DU CINÉM
A D’ANI MATIO
N
26 - 30 OC
PORT LETOBRE 2016
UCATE
VOIXDETOILES
AFKLM Global
Meetings
Nº dossier
: 2008140E
Date : 03/06/08
Validation 100
DA/DC : 75
Validation 00 60
Client : 00 00 00 40
100 10 00 00
VOIX D’ÉTOILES NOTES D’ECUME
FESTIVAL INTERNATIONAL DES VACANCES D’ÉTÉ
VOIX DU CINÉMA D’ANIMATION À PORT LEUCATE
VACANCES DE LA TOUSSAINT La 10ème édition du festival
À PORT LEUCATE de musique classique Notes
d’Ecume, qui connaît un succès
Qui se cache derrière les voix de vos héros de dessins grandissant, se tiendra du 21 au
animés préférés ? Quelles sont les stars qui donnent 23 août et du 27 au 29 août – toujours
leurs voix et prêtent donc vie à tous ces personnages dans la grande salle de l’Espace Henry
adulés par les petits et les grands ? Pour vous de Monfreid, à Port Leucate.
familiariser avec l’univers du cinéma d’animation, www.notesdecume.fr
venez assister au 13eme Festival International des Voix notesdecume
de Cinéma d’Animation à Port Leucate et croiser les
acteurs au détour d’un couloir ou d’une promenade sur
le port. Des avant-premières, des projections pour toute
la famille et tous les goûts, des rencontres avec des
réalisateurs et des expositions vous immergeront dans
cet univers passionnant. Avec les ateliers et les séances
de doublage en direct, venez vous initier à la fabrication
de films animés et vous exercer au doublage de dessins
animés avec vos acteurs et héros préférés.
www.voixdetoiles.com
Voix d’Etoiles
LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2018 - 2019 27Vous pouvez aussi lire