GUIDE D'ACCUEIL 2018-2019 - Office de tourisme Leucate Méditerranée
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
SOM 22 23 LES PLAGES The beaches / Die Strände MAIRE PLONGÉE… SÉCURITÉ Diving security / Tauchen..../ Sicherheit 24 EVÈNEMENTS Events / Sonderveranstaltungen CONTENTS 28 AUTOUR DE LEUCATE 03 Bienvenue Around Leucate / Rund um Leucate Welcome / Willkommen 30 URGENCES - SANTÉ 04 OFFICE DE TOURISME Ermengency, health / ET POINTS D'INFORMATIONS Notfall - Gesundheit Tourism Office / Tourismusbüro und Informations Punkt 32 SERVICES PUBLICS Public services / öffentliche Dienste 04 SE DÉPLACER Move / Sich bewegen 34 VIE QUOTIDIENNE Everyday life / Alltagsleben 05 LES ENGAGEMENTS / LES LABELS Quality and Labels / 36 LEUCATE VISITES ET DÉCOUVERTES Die Verpflichtungen / die Labels Visits and sightseeing / Leucate besuchen und entdecken 06 LES CINQ ENTITÉS 5 Villages in Leucate / Die 5 40 BOUGER Unternehmensbereichen in Leucate Move / bewegen 10 LEUCATE, 54 MANGER/BOIRE UN VERRE/ SORTIR TOUTE UNE HISTOIRE… Eat / drink / Going out / Essen / Leucate, what a story! / Die Geschichte Ein Glas trinken / Ausgehen von Leucate 62 ALIMENTAIRE 15 LA GASTRONOMIE LEUCATOISE Foods / Lebensmittelbereich Leucate gastronomy / Leucate und seine Gastronomie 68 BOUTIQUES Shops / Geschäfte 17 LEUCATE, LES MARCHÉS Markets / Die Märkte 72 ARTISANS Craftsmen / Handwerker 18 LA CONCHYLICULTURE Oysters / Austern 78 DORMIR Accomodation / Unterkunft 20 ENVIRONNEMENT Environment / Umgebungen 91 LÉGENDE ET INDEX Office de Tourisme Leucate Méditerranée - Espace Henry de Monfreid B.P. 17 - Port Leucate - 11370 Leucate Tél. +33 (0)4 68 40 91 31 - Fax +33 (0)4 68 40 24 76 - info@leucate.net - www.tourisme-leucate.fr Crédits photos : B. Biancotto, Gilles Foucras, Bertrand Boone, Jean Belondrade, archives Henry de Monfreid, fondation Henry de Monfreid, adagp, Grand Narbonne, ADT 11 P.Davy, Réserve Africaine de Sigean, OT Leucate, sxc.hu, Pixabay, Pexels Conception réalisation : SEDICOM / Impression : Imprimerie De Bourg 2 Toutes les informations de ce guide sont valides au 01/04/2018
Chers vacanciers, Chers amis, Je vous souhaite la bienvenue dans la ville de Leucate. Inondée de soleil 300 jours par an, Leucate offre 16km de plages de sable fin, 31km de rivages, un décor enchanteur entre mer et étang, la splendeur des Corbières en arrière-plan, des paysages de rêve – pinèdes, plateau sauvage, grandes plages, criques abritées, ruelles charmantes du vieux village et leurs façades colorées… autant d’espaces précieux dans ce « Pays de Liberté », ainsi nommé dans la première campagne publicitaire de Jacques Séguéla en 1968, promouvant Port Leucate. Leucate est riche de sa diversité. Ses 5 entités composent un tableau rare ; dans les terres, vous serez séduit par Leucate village, le village ancien ; de part et d’autre du Cap Leucate, vous admirerez Leucate Plage – ancien port de pêcheurs - et La Franqui - fondée par la belle famille de l’explorateur Henry de Monfreid, connue pour sa superbe plage des Coussoules - ; vous apprécierez Port Leucate, l’une des premières stations de la mission Racine, au patrimoine rare, dont nous célébrons cette année le cinquantenaire ; et connaîtrez peut-être les Villages naturistes, réputés pour leur qualité de vie. Leucate est riche aussi de ses artisans, entrepreneurs, commerçants, ostréiculteurs, vignerons, restaurateurs et hôteliers : ils portent haut les richesses de notre territoire, le développent, tout en le préservant. Si Leucate est aujourd’hui si vive, exaltante, dynamique, c’est grâce à ces hommes et ces femmes qui cultivent cette terre, la nourrissent, pour mieux l’ouvrir au monde. Venir à Leucate, en famille, entre amis, c’est faire le choix d’un décor enchanteur, d’équipements et services de grande qualité, d’événements mondialement connus - le Mondial du Vent en avril, Sol y Fiesta en mai, Voix d’étoiles en octobre - ; c’est faire le choix d’un lieu qu’on n’oublie pas. Dans ce guide, vous trouverez toutes les informations pratiques pour faciliter et enrichir ce séjour d’exception. Je vous laisse donc ouvrir, découvrir, explorer, profiter, et naturellement … revenir ! Je vous souhaite le plus beau des voyages à Leucate ! Michel PY Maire de Leucate Conseiller Régional Vice-président du Grand Narbonne 3
LES POINTS INFO Autorisation 086 779 506 POUR TOUT SAVOIR OFFICE DE ■ Vom 1. April bis mitte Juni : Montags bis TOURISME LEUCATE Samstags von 9.00 bis 12.00 Uhr / 14.00 bis 18.00 MÉDITERRANÉE Uhr und Sonntags von 10.00 bis 12.30 Uhr geöffnet. Espace Henry de Monfreid ■ Von mitte Juni bis 30. Juni und vom Port Leucate - 11370 LEUCATE 1 September bis 30. September : Jeden Tag von +33 (0)4 68 40 91 31 9.00 bis 12.00 Uhr / 14.00 bis 18.00 Uhr geöffnet. info@leucate.net ■ Juli und August : Jeden Tag von 9.00 bis www.tourisme-leucate.fr 20.00 Uhr geöffnet Horaires d’ouverture Opening Hours / Öffnungszeiten POINTS D’INFORMATIONS TOURISTIQUES ■ Du 1er octobre au 31 mars ➔ Avenue Henry de Monfreid Du lundi au samedi : 10h-12h / 14h-17h La Franqui - 11370 LEUCATE (fermé les mardis après-midis de début ➔ Place Gonzales novembre aux vacances de février) Leucate Village - 11370 LEUCATE ■ Du 1er avril à mi juin Du lundi au samedi : 9h-12h / 14h-18h Horaires d’ouverture et dimanche : 10h-12h30 Opening Hours / Öffnungszeiten ■ De mi juin au 30 juin et du 1er septembre ■ De mi juin à mi septembre au 30 septembre Tous les jours : 9h30-12h30 / 15h-18h Tous les jours : 9h-12h / 14h-18h ■ From mid-june to mid-september ■ Juillet et août Every day: 9.30 AM - 12.30 PM / 3 PM - 6 PM Tous les jours : 9h-20h ■ Vom 15. Juni bis 15. September ■ From October 1st to March 31st, Monday to Jeden Tag: Von 9.30 Uhr bis 12.30 Uhr / 15.00 Uhr Saturday: 10 AM - Noon / 2 PM - 5 PM bis 18.00 Uhr geöffnet (closed every Tuesday afternoon, from November to Feb's holidays) ■ From April 1st to mid-june Monday to Saturday: 9 AM - Noon / 2 PM - 6PM Sunday: 10 AM - 12.30 PM SE DÉPLACER ■ From mid-june to June 30th & from Horaires disponibles September 1st to September 30th: à l’Office de Tourisme Every day: 9 AM - Noon / 2 PM - 6 PM ■ Par autocar ■ July & August: Every day: 9 AM - 8 PM Citibus ■ Vom 1. Oktober bis am 31. März : Montags Toute l’année. bis Samstags von 10.00 bis 12.00 Uhr / Ligne Leucate Narbonne A/R 14.00 bis 17.00 Uhr geöffnet Tél. +33 (0)4 68 90 18 18 (jeden Dienstag Nachmittag von November www.citibus.fr bis Ende Februarferien geschlossen) ■ Par Petit Train Touristique Petit train touristique voir p.40 4 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2018 - 2019
NOS ENGAGEMENTS ET NOS LABELS OFFICE DE TOURISME CLASSÉ ■ Prendre en compte les remarques et suggestions de CATÉGORIE 1, PLUS HAUTE CATÉGORIE clients dans le souci constant d’amélioration. Ce classement est l’aboutissement du travail de toute ■ Donner une information rapide, pertinente une équipe et veille au respect de nos engagements et actualisée grâce aux nouveaux outils de qualité : communication. ■ Assurer un accueil adapté à la clientèle Française et ■ Développer des offres de séjour, ciblées en internationale. concertation avec nos partenaires touristiques. VÉRITABLES SIGNES DE PROFESSIONNALISME, NOS DIFFÉRENTS LABELS ATTESTENT DE L’EXEMPLARITÉ D’UNE ORGANISATION À LAQUELLE NOUS SOMMES ATTACHÉS Marque Signé Pays Cathare qui fédère les prestataires touristiques du Certifié Afnor pour les activités d’Ac- département, soucieux de présenter La ville de Leucate accorde une grande cueil, d’Information, de Production des biens et services offrant toutes les importance à ses espaces naturels. et Commercialisation, de Promotion garanties de qualité et d'authenticité. Elle est aujourd’hui la porte d’en- et Communication, de la Boutique. Délivrée par AFNOR CERTIFICATION trée du Parc naturel régional de la www.marque-nf.com Narbonnaise en Méditerranée. L’Office de Tourisme Leucate Méditerranée est fortement engagé dans une démarche qualité avec la Leucate s’engage auprès des familles volonté constante de promouvoir la pour un accueil personnalisé et des commune de Leucate tout en amélio- vacances réussies en leur proposant Le Parc naturel marin du Golfe du Lion rant ses services dans le respect des des prestations adaptées à tous. est un parc destiné à protéger la Zone exigences de notre clientèle. maritime côtière qui s’étend sur plus de 100 km de côte entre Leucate dans l’Aude et Cerbère dans les Pyrénées- Ce label garantit, à travers une organi- Orientales (35 km de côte rocheuse et L’Office de Tourisme a continué d’ex- sation locale dynamique et efficace, la 65 km de côte sableuse). Il compte plus celler en matière de qualité d’accueil richesse, la diversité et la permanence de 1200 espèces animales et environ et de promotion, c’est pourquoi nous des offres nautiques de notre station. 500 espèces végétales dans les écosys- avons obtenu la Marque Qualité tèmes sous-marins. Tourisme. Marque reconnue au niveau national. C’est la garantie d’un accueil efficace et adapté aux besoins indispensables des personnes en situation de handi- Natura 2000 est un réseau activement cap : moteur, mental, visuel ou auditif. Label Tourisme Sud de France, recon- impliqué dans la protection de la bio- nu au niveau régional, permet à l’Office diversité et du patrimoine écologique de Tourisme d’avoir une notoriété sur Parce que pour nous, européen. Les sites leucatois de l’Île toutes les actions entreprises par la votre SATISFACTION des Coussoules et du plateau font par- Région Occitanie. c’est notre BONHEUR ! tie de ce programme de préservation. LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2018 - 2019 5
LEUCATE SE MET EN CINQ ! Ein typisch mediterranes Dorf, zwei Kilometer vom Meer ent- Leucate Village Village typiquement fernt, am Fuße des Hügels, wo einst eine bemerkenswerte Burg stand. Damals markierte Leucate die Grenze des Königreichs Frankreich. Es handelt sich um ein Fischer- und Winzerdorf mit lebendige Traditionen. Viele ehemalige Fischer züchten heute Austern, deren Parks mitten im Teich stehen. 40 Familien produzie- méditerranéen, à deux ren etwa 800 Tonnen dieser Muscheln pro Jahr. Fast einhundert kilomètres de la mer, il Winzer wissen, wie man mit Leidenschaft aus dem besonders est niché au pied de la reichen Boden feines macht: Fitou, Corbières und Muscat de colline où se dressait jadis Rivesaltes sind Weine, die ihren Adel erworben haben... un remarquable château fort, à l’époque où Leucate marquait la frontière du Royaume de France. C’est Port Leucate Entièrement conçue et ré- un village de pêcheurs et alisée pour être une par- de vignerons, un village faite station de vacances, où la tradition est vivante. Beaucoup d’anciens Port Leucate justifie plei- pêcheurs élèvent maintenant des huîtres, dont les nement les espoirs qu’elle parcs se distinguent au milieu de l’étang. 40 familles a suscité. Cette station produisent environ 800 tonnes de ces coquillages par nouvelle s’étale entre son an. Près de cent vignerons savent mettre en valeur immense plage et les rives avec passion, un terroir particulièrement riche : Fitou, de l’étang, et voit la mer Corbières et Muscat de Rivesaltes sont des crus qui et la terre s’interpénétrer ont acquis leurs lettres de noblesse... tout au long des différents bassins de son port. Typical mediterranean village, 2 kilometers from the sea, Leucate is nestled down of the hill where you can still see the Un port qui abrite en permanence plus de mille ba- ruins of the fortified castle, from when Leucate was the limit of teaux. Les zones commerciales se répartissent le long France Kingdom. Traditions are still living through the traditional de ses quais et les différents quartiers, aux architec- winegrowers and fishermen. tures coordonnées, sont parcourus d’allées piétonnes, Lots of former fishermen now raise oysters in the pond. 40 fami- qui serpentent entre eux, à l’ombre des tamaris et des lies produce 800 tons a year of oysters, mussels and other shells. Around 100 winemakers work passionately to enhance this rich and lauriers roses. authentic wine heritage: Fitou, Corbières and Muscat of Rivesaltes Port Leucate was entirely thought and built to become the per- are now very famous vineyards. fect seaside resort, where earth and sea melts in the different harbour basins. The landscape is made of infinite beaches and shores of the pond. The harbour is home to more than 1000 boats all year long. You can find shops and commercial centers all along the docks and in the different districts with their pedestrian pathways, under the Tamaris and Pink Laurels shadow. 6 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2018 - 2019
LEUCATE, 5 UNIVERSES I LEUCATE UND SEINE FÜNF ERLEBNISWELTEN! Port Leucate wurde vollständig entworfen und realisiert, um ein idealer Urlaubsort zu sein. Das Ziel wurde erreicht. Dieser Resort erstreckt sich zwischen einem riesigen Strand und den Ufern des Teiches. Man sieht, wie Meer und Land in den verschiedenen Wassereinzugsgebieten des Hafens ineinandergreiffen. Der Hafen Villages Naturistes Ils forment un quartier bien différencié de Port beherbergt dauerhaft mehr als tausend Boote. Die Leucate, de l’autre côté du chenal de l’avant-port. Geschäftsbereiche sind entlang der Anlegeplätze verteilt und die Regroupés les uns à côté des autres comme des verschiedenen Bezirke, mit koordinierten Architekturen, werden von hameaux voisins, ces villages préservent tous Fußgängeralleen durchquert, die sich im Schatten der Tamarisken und Oleander befinden. l’intimité de leur plage pour ceux qui font rimer liberté avec nudité. Attirés par ses Leucate Plage Adossée au versant sud de la falaise, parfaitement appartements tranquilles, ses petites villas méditerranéennes, son port privé, les visiteurs de l’Europe entière sont abritée de la Tramontane, Leucate Plage a toujours devenus des habitués du lieu offert sa plage généreuse à des générations de fa- et savent apprécier les services milles. Des familles qui lui sont toujours restées fi- et les commerces réunis sur dèles et dont chaque représentant est devenu au fil place pour rendre leur séjour des années un ambassadeur convaincu, adepte assidu agréable. à son tour de ce lieu rituel chargé du souvenir de ses vacances d’enfant. Pour les plus grands, amateurs Leucate Naturist Villages form a separated entity apart from Port Leucate, located on the other side of the Harbour’s channel. d’huîtres, le centre ostréicole est à deux pas... Situated next to each others like hamlets, these villages protect the On the southern side of the cliff, perfectly sheltered from the intimacy of those who enjoy freedom and nudity on the beach. It’s a strong Tramontane wind, Leucate Plage has always been the very famous place for visitors coming from all over Europe for its perfect beach for generations of families. These families have now Mediterranean villas and quiet apartments on the beach, and all the turned into passionate ambassadors of this precious beach, caring a shops and services needed for a perfect stay. lot of childhood memories. Oyster lovers will appreciate the oyster In einem von Port Leucate gut differenziertes Gebiet befinden centre located just a few steps away… sich die Dörfer auf der anderen Seite des Kanals des äußeren Hafens. Als nebeneinander gelegene Dörfer bewahren sie die An der Südseite der Steilküste gelegen und vom Nordwind Intimität ihres Strandes für diejenigen, die Freiheit mit Nacktheit geschützt bietet Leucate Plage seit Generationen seinen gleichsetzen. Besucher aus ganz Europa sind zu Stammgästen gewor- großzügigen Strand für Familien. Treu gebliebene sind über die den und fühlen sich vor allem von den ruhig gelegenen Wohnungen, Jahre zu überzeugten Botschaftern herangewachsen und besuchen den kleinen mediterranen Villen und dem privaten Hafen angezogen. diesen Ort, der sie an ihre Ferien errinert, als sie noch ein Kind Die Gäste wissen die Dienstleistungen und die verschiedenen gut waren. Und für die situierten Geschäfte zu schätzen, die einen Beitrag zu einem ausges- größten Austernliebhaber prochen angenehmen Aufenthalt leisten. ist das Austernzentrum ganz in der Nähe ... LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2018 - 2019 7
LEUCATE SE MET EN CINQ ! La Franqui LEUCATE À l’extrémité nord de l’immense falaise, face aux 8 km de la plage des Coussoules, à l’ombre de pins centenaires, La Franqui est une station au charme rétro. On peut se prélasser sans retenue sur son sable fin ou pratiquer tout aussi bien les sports de glisse les plus extrêmes - char à voile, kitesurf - sans oublier les Situé tout au long de 18 km de plages promenades à cheval et méditerranéennes, adossé au massif des les balades sur les traces Corbières, le site de Leucate est unique. d’Henry de Monfreid, le Cette ancienne île est devenue une célèbre aventurier-écrivain qui a vécu ici. authentique presqu’île, gardienne des traditions, un concentré de Languedoc... You can do everything here from enjoying the sun on the 8km Positionnée entre la mer et l’étang qui beach of fine golden sand in a breathtaking landscape to experience all gliding sports : kitesurf, sand yacht, but also horse porte son nom - une véritable petite mer riding and maybe a visit in the La Franqui of Henry de Monfreid, the intérieure de 18 km de long - abritée famous writer who used to live here. derrière sa falaise, la commune de Leucate Am nördlichen Ende der riesigen Klippe, gegenüber den 8 km langen Coussoules-Strand, im Schatten der jahrhundertealten est devenue le paradis des vacances et Pinien, befindet sich La Franqui. Ein Resort mit einem besonderen des sports nautiques, à commencer par la Charme. Sie können sich ohne Einschränkungen auf dem feinen planche à voile. Strand einfach gemütlich machen oder die extremsten Gleitsportarten ausüben wie Sandsegeln, Kitesurfen oder Reiten Ses paysages naturels, aussi variés que gehen. Spaziergänger können sich auf den Spuren von Henry de Monfreid begeben, der berühmte Schriftsteller, der hier lebte. At the sauvages, ont tous gardé leur authenticité. extreme north of the cliff in front of the 8km of the Beach “Les Ils se répartissent sur cinq entités Coussoules”, and under the 1 hundred years old pine trees, discover distinctes qui composent l’ensemble de la La Franqui resort in its very own retro style. commune : Leucate Village, Port Leucate, Leucate Plage, les Villages Naturistes et La Franqui. Leucate, une nature exceptionnelle, dans un environnement préservé, site Natura 2000, entrée sud du Parc naturel régional de la Narbonnaise en Méditerranée, et nord du Parc Naturel Marin du Golfe du Lion, Pavillon Bleu sur toutes ses plages et son port. 8 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2018 - 2019
ENTRE CIEL ET MER DE NOUVEAUX HORIZONS À VIVRE TOUTE L'ANNÉE BETWEEN SKY AND SEA NEW HORIZONS I TO LIVE ALL YEAR LONG I ZWISCHEN HIMMEL UND MEER I NEUE HORIZONTE I DAS GANZE JAHR ÜBER ZU LEBEN Situated along 18km of mediterranean beaches, at the foothill of the Corbieres mountains, Leucate is unique ! This former island, that has become a peninsula, is the keeper of Languedoc traditions. Located between the sea and the pond called “Etang de Leucate” - a real interior sea of 18 km long – sheltered behind the cliff, Leucate has become paradise for holidays and gliding sports such as wind- surf. Its natural landscapes, as various as wild, all kept their authen- ticity. Leucate is composed of 5 villages : Leucate Village, Port Leucate, Leucate Plage, les Villages Naturistes and La Fran- qui. Leucate is an exceptional natural area certified Natura 2000, where environment has been preser- ved. It’s the southern entrance of the Natural Re- gional Park “Narbonnaise en Méditerranée”, and the northern entrance of the Marine Park “Golfe du Lion”. The harbour and every beach are certi- fied « Pavillon Bleu » for the quality of water. O N Tramontane Leucate ist einzigartig mit seinen 18 km langen Mittelmeerstränden, die vom Massiv von Corbières umgeben sind. Diese alte Insel wurde zu einer authentischen Hal- binsel, Hüterin der Traditionen, zu einem Konzentrat des Languedoc ... zwischen dem Meer und dem gleichnamigen Teich gelegen - ein wahres Binnenmeer von 18 km Länge – geschützt hinter seiner Klippe. Die Gemeinde Leucate ist zum Paradies für Urlaub- und Wassersportfans geworden, besonders bekannt für Windsurfen. Seine natürlichen Landschaften, haben ihre Authentizität bewahrt und sind ebenso vielfältig wie wild. Sie sind auf fünf verschiedenen Welten verteilt, die die gesamte Gemeinde darstellt : Leu- cate Village, Port Leucate, Leucate Strand, FKK-Dörfer und La Franqui. Leucate bietet eine außergewöhnliche Natur, in einer geschützten Umwelt und erhielt die Natura 2000-Site Auszeichnung. Es be- findet sich am Südeingang des regionalen Naturparks von der Narbonnaise am Mittelmeer und nördlich des Marineparks des Golfs von Lion. Die Blaue Flagge weht an allen Stränden und in seinem Hafen. LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2018 - 2019 9
LEUCATE… …toute une histoire Le château de Leucate est l’occasion d’une belle promenade, pour Visites guidées en été avec profiter d’un point de vue panoramique à 360° sur la Méditerranée, l’Association Cernunnos les Corbières, l’étang… Depuis, la chapelle des 3 croix datant du «Le Château de Leucate» : XIXème siècle, où sont enterrés 2 prêtres. Elle se si- Architecture, construction, tue à l’emplacement de l’ancien donjon du château histoire, Françoise de Cézelly de Leucate. Des tables d’orientation on peut admirer les îles Lundi 10h à 11h30 de l’étang de Leucate et les parcs à huîtres, le RDV devant le bureau Canigou et la mer. d’information touristique de Leucate Village. Tarifs : adulte 4€ ; enfant 2€ Retrouvez le guide de visite du Réservation : château à l’Office de Tourisme et dans +33 (0)4 68 45 78 45 les Points d’Informations Touristiques Son histoire est indissociable de celle de Françoise de Cezelly, notre héroïne leucatoise. 10 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2018 - 2019
LES PERSONNAGES LEUCATOIS I Françoise de Cézelly Née en 1558 à Montpellier, elle épouse en avril 1577 Jean- Antoine Bourcier de Barry de Saint-Aunez, gouverneur de la place de Leucate, de qui elle eut cinq enfants : Hercule, Anne, Antoine, Paul et Françoise. UNE HEROÏNE EST NÉE Françoise de Cézelly s’était distinguée en 1589, en prenant la tête de la garnison du château, assiégé par les Ligueurs français, qui contestaient l’autorité du Roi Henri IV (pour des questions de religion), alliés aux Espagnols. Son mari avait été fait prisonnier et fut l’objet d’une dramatique proposition : il lui serait rendu vivant si elle livrait les clefs de la ville. Sinon… L’honneur de Françoise lui commanda de refuser l’offre. Ce qui la rendit veuve sur le champ ! Et héroïne presque en même temps. Le 16 octobre 1615, Françoise de Cézelly décèdera à Montpellier à l’âge de 56 ans. Elle sera enterrée à la chapelle Sainte-Anne de l’Eglise Saint-Paul de Narbonne au côté de son époux. LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2018 - 2019 11
16 AOÛT 1899 Période faste pour le vignoble leucatois, les villageois installent sur la place du village, une statue en bronze brandissant haut et ferme les clefs de Leucate (œuvre du sculpteur Ducuing). 28 AVRIL 1942 Le Gouvernement de Vichy, récupère le bronze pour le livrer aux allemands. La statue est déboulonnée et la main tenant les clefs se brise et tombe au sol. Récupérée elle sera conservée à la Mairie, où elle est encore aujourd’hui exposée. 17 AOÛT 1975 Inauguration d’une nouvelle statue, 30 ans plus tard. Une représentation différente à la posture et aux atours beaucoup plus féminins. Actuellement visible aux pieds du château. 16 MAI 2007 Mise en place de la réplique exacte (100% en bronze, d’un poids de 1100 kilos) de l’œuvre d’origine Place de la République. ET PERPÉTUE ENCORE ! Aujourd’hui, la mémoire, le portrait et le nom de Dame de Cézelly circulent à travers l’Europe grâce aux prestigieuses cuvées élevées et assemblées par les Vignerons du Cap Leucate. Et c’est l’Association des amis du vieux château qui s’efforce de reconstituer sa vie et le rôle qu’elle a joué ici. 12 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2018 - 2019
Henry de Monfreid L’ECRIVAIN AVENTURIER L’ENFANT DU PAYS avec son père alors qu’il n’a Fils de Georges Daniel de que 6 ans. Un an plus tard, il Monfreid et de Marie Emilie quitte La Franqui pour Paris Bertrand, Henry de Monfreid mais reviendra régulièrement naît le 14 novembre 1879 à y passer des vacances jusqu’à La Franqui, dans la maison la mort de sa mère en 1902. familiale « La Villa Amélie » Il sera par la suite déshérité qui existe toujours (ne se visite et chassé par son oncle Emile pas). Sa famille maternelle (les et ne reviendra sur les terres Bertrand) est implantée sur de son enfance que bien des cette partie de la commune années plus tard. depuis les années 1850. Son grand père, Esprit, ainsi que son oncle, Emile, sont alors HENRY les principaux acteurs du L’AVENTURIER développement de cette C’est à l’âge de 32 ans, à la station balnéaire naissante, suite d’une grave maladie la plus ancienne du littoral et après avoir exercé divers Languedocien, fin 19ème. emplois tels que vendeur, chauffeur, chimiste ou encore producteur laitier, qu’Henry C’est durant son enfance part s’installer en Abyssinie qu’Henry découvre la en tant que négociant en navigation, effectuant son café et cuirs. Cette arrivée premier voyage jusqu’à Alger en Afrique marque le début LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2018 - 2019 13
HENRY L’ÉCRIVAIN C’est à la suite de sa rencontre avec le journaliste et écrivain Joseph Kessel, et sous l’impulsion de ce dernier, qu’Henry commence l’écriture de son premier d’une longue série d’aventures qui roman « Les secrets de la Mer feront de l’enfant du pays l’un des Rouge » publié en 1931. Cette plus célèbres aventuriers français. première œuvre remporte Récolte d’huîtres perlières, trafic alors un franc succès et d’armes, vente de haschich mais sonne le début d’une longue aussi missions de renseignement, carrière d’écrivain. rédaction d’articles de presse, De Monfreid publiera en effet production et revente d’électricité… plus de 70 livres allant de la Henry, qui s’est converti à l’Islam nouvelle au roman d’aventure en 1914 et se fait depuis appeler autobiographique, en passant « Abd El Hai » (l’esclave du vivant) par les livres jeunesse ou les construit lui-même plusieurs de aventures romanesques... ces boutres et écume la Mer Rouge Il continuera à écrire jusqu’à durant des années effectuant la fin de sa vie et s’inscrira même plusieurs séjours en prison. ainsi dans les mémoires Il rentrera définitivement en France comme l’un des plus grands en 1947, avec sa dernière femme écrivains aventuriers Madeleine, pour s’installer dans leur propriété d’Ingrandes où il décédera français. en 1974, à l’âge de 95 ans. Visite guidée en été « Henry de avec l’Association Cernunnos Monfreid, Partez sur les traces d’Henry de Monfreid L’aventurier pour une ballade d’une heure et demie au de la Mer Rouge » cœur de la station balnéaire de La Franqui. Par Georges Pagé. « Monsieur Henry » (lieux, anecdotes de la vie Une biographie d’Henry de Monfreid dans son village natal) réalisée en collaboration avec Mercredi 17h à 18h30 Amélie de Monfreid, la RdV devant l’ancien Hôtel du Parc, fille du grand écrivain. 2 av. de la Méditerranée à La Franqui Prix : 18,50 € Tarifs : adultes 4 €, enfants : 2 € En vente à l’Office Réservation : +33 (0)4 68 45 78 45 de Tourisme 14 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2018 - 2019
LA GASTRONOMIE Leucatoise Le village méditerranéen de Bien qu’à l’origine les Leucatois très appréciés issus d’une Leucate et ses ruelles invitent soient de tradition maritime, la recherche permanente de à la flânerie. Une promenade vigne, depuis l’époque romaine, qualité. Ils cultivent cinq est l’occasion de découvrir, fait partie de l’économie locale. appellations réputées, dont la nichés dans le village, de plus ancienne AOP rouge du sympathiques restaurants aux terrasses ensoleillées, Le terroir Languedoc-Roussillon. Le vignoble Leucatois présente Retrouvez les vins des qui ont choisi de travailler la particularité de posséder Vignobles Cap Leucate, principalement les produits deux types de terrain : produits au Chai La Prade, dans locaux. - Les plaines, avec leur sol les boutiques «Vignobles Cap argilo-calcaire subissent Leucate» de Leucate Village LA VITICULTURE les influences maritimes et et Port Leucate. Un très grand Battues par les vents, léchées donnent un vin fin et souple. choix de produits locaux y est par la mer et les étangs, - Les coteaux montagneux proposé. L’été de nombreuses nourries de garrigue, les se distinguent par un terrain fêtes autour du vin sont vignes de Leucate puisent leur schisteux avec un climat plus organisées par les Vignobles plénitude et leur bouquet dans sec. De ce fait les vins des Cap Leucate, renseignements la richesse de leur territoire hautes terres sont beaucoup au +33 (0)4 68 33 20 41 contrasté. plus puissants. La caractéristique essentielle du climat est un ensoleillement exceptionnel. On dit qu’ici le soleil brille 330 jours par an. C’est donc dans une ambiance chaude et sèche que se développent les grappes des différents cépages composant les Appellations d’Origine Protégées : FITOU en vin rouge, CORBIERES dans les trois couleurs, sans oublier les excellents Muscats et Vins Doux Naturels de RIVESALTES. Producteurs ■ Les Vignobles Cap Leucate, tous regroupés au sein de la cave coopérative du même nom, proposent des vins LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2018 - 2019 15
RECETTE ■ Le Mas des Caprices de son pieux, et entourés de poches côté est une cave indépendante (sortes de nasses) qui piègent travaillant un domaine viticole le poisson. Les pêcheurs de 15Ha en Bio depuis 2009 sur la falaise de Leucate et accèdent à pied dans l’eau pour vider les poches. DU PAYS proposant les appellations : ■ La pêche à la caluche ou à la AOP Fitou, Corbières, Muscat senne consiste à déployer en de Rivesaltes. mer un filet en arc de cercle, Certifié par ECOCERT en à l’aide d’une barque, relié à 2009 et Biodyvin en 2014, la terre à chaque bout par des le Mas des Caprices assure filins. Les pêcheurs ramènent une vinification sans intrant à la main (dans le temps au œnologique avec un minimum tracteur) les poissons piégés de SO2. dans celui-ci depuis la plage. Dégustation au caveau, 8 Rue Essayez-vous à la Pêche à la du Boulodrome à Leucate caluche ! Village, sur rendez-vous. +33 (0)6 61 75 69 70 +33 (0)6 76 99 80 24 ou +33 (0)6 89 15 18 50. « LA PINHATA D’ANGUILLES » LA PÊCHE 500 gr d’anguilles « vertes », Aujourd’hui les pêcheurs sont bien moins nombreux que 400 gr de vieilles pommes de jadis car beaucoup d’entre terre coupées en 4 eux se sont reconvertis dans Saindoux « rance », sel, l’ostréiculture. Mais chaque poivre. année pour la Saint Pierre, le 29 juin, la pêche est fêtée Les poissons pêchés Au fond d’un grand En étang : saupe, mulet, loup, rituellement et les anciens chaudron en fonte - l’oule daurade, rouget, un peu de savent alors communiquer - poser le saindoux et l’ail, soles, et surtout l’anguille. aux enfants la passion de leur une couche de pommes activité passée. En mer : sole, turbo, raie, daurade, sar, marbré, pajot, de terre, puis une couche loup, seiche, poulpe, congre, un d’anguille et ainsi jusqu’à ce Les techniques peu de homard et de cigale qui que le chaudron soit plein. employées sont le plus souvent ramenés. Saler et poivrer, recouvrir d’eau. Poser sur un grand - La classique est la sortie en La spécialité de Leucate mer pour caler des filets au reste encore la pêche de feu de bois, laisser bouillir large de la falaise ou sur les l’anguille afin de préparer la 20 minutes. On peut bancs de sable ponctuant le traditionnelle Bourride ou ajouter des “cranckets” sur littoral leucatois, Pinhata. le dessus. ■ La pêche traditionnelle Servir avec des croûtons l’hiver sur l’Etang : pêche à l’anguille, mais aussi daurade Vente de poissons grillés frottés d’ail, Quai des pêcheurs - Zone accompagné de vin du et loup. L’installation de Technique, Quai du Pla de terroir. capechades : filets droits l’Entrée : tous les jours à partir « paradières » amarrés à de 8h. BON APPÉTIT ! chaque extrémités par des 16 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2018 - 2019
LEUCATE, LES MARCHÉS MARCHÉS DE JOUR MARCHÉS (en matinée) NOCTURNES (en saison) LEUCATE VILLAGE ■ MARCHÉ NOCTURNE Place de la République ARTISANAL À l’année : mardi, PORT LEUCATE vendredi Quai Eric Tabarly PÊCHEURS Juillet-août : dimanche PORT LEUCATE Tous les soirs 19h-Minuit PORT LEUCATE QUAI DU PLA DE La Vixiège ■ MARCHÉ ART, L’ENTRÉE (QUAI G) À l’année : mercredi, ARTISANAT & SAVEURS Vente de poissons dimanche LA FRANQUI directement à l’arrivée des LEUCATE PLAGE Mardi 18h -23h bateaux. Place des Tennis PORT LEUCATE Ouvert tous les jours, toute 15 Juin / 15 septembre : Le Kyklos l’année. mercredi, samedi Lundi 18h-23h Le matin à partir de 8h. LA FRANQUI ■ JEUDIS ARTISTIQUES Berton Herwan Port. +33 (0)6 71 76 70 12 Parking de la Poste : LEUCATE VILLAGE 15 Juin / 15 septembre : Place du Village Fabre Alex lundi, jeudi Jeudi, 18h -23h Port. +33 (0)6 73 76 29 00 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2018 - 2019 17
LA CONCHYLICULTURE C’est dans les années 60, que Sur les rives du grau, au centre Toute l'année les ostréiculteurs se développe l’élevage des ostréicole, la production vous accueillent dans leur mas huîtres à Leucate. Initialement d’huîtres reste la principale pour une dégustation de la implanté à la Caramoune, activité, ainsi que des moules, célèbre « Cap Leucate », l’huître c’est en 1974 que le centre palourdes et même crevettes creuse à la chair fine et au goût ostréicole déménage au Grau impériales. de noisette, accompagnée d’un de Leucate, l’actuel centre verre de vin du terroir ! ostréicole. LE CENTRE OSTRÉICOLE Plus de 20 mas et autant déguster ces coquillages d’ambiances pour savourer la accompagnés de palourdes célèbre Huître Cap Leucate ! et moules ! Directement Les ostréiculteurs de Leucate des parcs à huîtres au vous invitent au bonheur consommateur. Vente directe simple de déguster et d’acheter producteur et dégustation de en direct. Venez à la découverte produits de la mer : huitres, du centre conchylicole, vous moules, palourdes (vente au serez accueilli toute l’année détail, gros, demi-gros) et en toute convivialité dans Ouvert 7j/7, de 8h à 21h, les mas de production, pour toute l’année ■ RIVE GAUCHE La Coquille La Cabane des Tontons Mas N° 13 Mas N°23 Elevage et vente de crevettes Les saveurs iodées Le Petit Bigorneau Centre Ostréicole Mas N° 14 et 15 Mas N° 25 et 26 Moire La Falaise Mas N° 1 Les Oranges de la Mer Mas N° 17 et 18 Mas N° 27 et 28 Les Délices de la Mer L'Etaploise Mas N° 2 Mas N° 19 L'amphore Mas N° 29 et 30 Mahieu Leucate Coquillages Mas N° 3 L'Aquarium Mas N° 20 Mas N° 31, 32 et 33 13 à la douzaine Bouffandeau Mas N°4 Chea Martine Mas N° 22 Mas N° 34 Bilote Mas N° 5 et 6 ■ RIVE DROITE Chez Cul d'Oursin Mas N° 39 et 40 Boniface Mas N° 7, 8 et 9 MAS BLEU Allary Mas N° 36, 37 et 38 Mas N° 41 et 42 Vuillaume-Paccard +33 (0)4 68 40 92 33 Mas N° 11 +33 (0)6 77 31 42 00 Chez Jo masbleuleucate@orange.fr Mas N° 12 www.huitres-leucate.fr 18 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2018 - 2019
LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2018 - 2019 19
AIDEZ-NOUS À PRÉSERVER CET ENVIRONNEMENT EXCEPTIONNEL RESPECTEZ CES QUELQUES CONSIGNES ■ 1. Respectez l’environnement et restez sur les cheminements dédiés. N’oubliez pas que les sites ■ 4. N’oubliez pas les bonnes pratiques quotidiennes, même en vacances. Pour le tri… naturels touristiques sont QUELQUES GESTES SIMPLES À CONTENEUR GRIS souvent fragiles et doivent être protégés. Des touristes en grand ADOPTER : nombre peuvent abîmer la flore et • Continuez d’économiser l’eau déranger la faune. • Fourni par Le Grand Narbonne, (1/3 de la population mondiale est à proximité de votre domicile : privée d’eau) où vous pouvez déposer tous vos ■ 2. Privilégiez les transports en • Sur la plage, en mer, en déchets non recyclables dans des commun, le vélo et la marche à pied. montagne, récupérez vos déchets, sacs poubelles fermés. Vous avez le temps. C’est l’occasion tous vos déchets ! Y compris les de lâcher votre voiture ! Nous mégots de cigarettes, les chewing- gums… CONTENEUR ET avons pensé à vous !! Voies vertes, cyclables ou piétonnes, bus… • Evitez de laisser traîner des COLONNE JAUNE emballages vides (paquets de gâteaux, sachets...) et des sacs plastiques qui pourraient s’envoler et être entraînés vers la mer. Ce sont des dangers mortels pour la faune qui les confond parfois avec de la nourriture. • Evitez les produits à usage unique. Vous ferez des économies • Emballages cartonnés, bou- ■ 3. Consommez local ! et réduirez le volume des déchets teilles en plastique vides, briques Les produits importés à traiter. alimentaires, boîtes métalliques, consomment du carburant, • Ne prenez pas de douches conserves vides, papiers, journaux, émettent des gaz à effet de serre trop longues. L’eau est rare et et contribuent au changement revues, magazines. précieuse. climatique. Alors soutenez • N’utilisez pas de grandes l’économie locale et profitez quantités de savon, shampoing, COLONNE des marchés pour découvrir de etc. Ils sont parfois difficiles nouveaux produits, de nouvelles à éliminer par les systèmes VERTE saveurs ! d’épuration. • Bouteilles en verre, pots en verre, ■ 5. Favorisez l’artisanat local. bocaux en verre. Si vous souhaitez ramener un souvenir, vérifiez qu’il a bien été produit localement et non pas dans LES un autre pays où la main d’oeuvre CARTONS est bon marché et où les enfants • Ils doivent être impérativement sont exploités. amenés en déchetterie (p 27). 20 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2018 - 2019
LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2018 - 2019 21
LEUCATE LES PLAGES CONSEILS POUR LA TIRALO BAIGNADE Pour les personnes à Choisissez une zone surveillée ENGINS mobilité réduite, une mise et respectez la signalisation. À MOTEUR à l’eau est à votre dispo- Entrez progressivement dans Evoluez dans les zones réser- sition. l’eau, attention à l’hydrocution. vées. Respectez les limitations For information on equipments for di- Ne vous éloignez pas si vous de vitesse (5 nœuds dans la sabled to access water, please call : êtes seul. Parents, ne quittez bande des 300 m.) Für Menschen mit Gehbehinderungen pas vos enfants des yeux. gibt es eine Hilfsapparatur um ins Jouets flottants et pneuma- Sail in attended areas. Respect the speed Wasser zu gelangen. Informatinen unter limits (5 knots in the 300 meter-band). tiques : ne tentez pas de les Informations : Bewgen Sie sich im dafür. ramener par vent de terre. Vorgesehenen Bereich Beachten Sie die P3 Port Leucate (Le Kyklos) : Si quelqu’un vous paraît en Geschwindigkeitsbegrenzung +33 (0)6 70 15 00 97 difficulté : alertez le poste de (5 knoten im Küstenenstreifen von 300 m.) secours. P6 Leucate Plage (Le Galion) : Choose an attended area and respect +33 (0)6 72 70 59 27 the signs. Do not dash in the water, be careful of sudden immersion in cold water. P8 La Franqui (Le central) : When alone, do not swim far from the beach. +33 (0)4 68 45 75 40 Parents, do not take your eyes off your children. SÉCURITÉ ENFANTS Do not try to bring back air-beds and floating Chiens autorisés en from the sea when NW wind. If somebody Chaque poste de secours dehors des zones seems to be in trouble, please alert the First de Port Leucate est recon- surveillées et de la zone Aid Post. naissable à un voilier peint Kite des Coussoules Wählen Sie einen überwachten Bereich d’une couleur particulière. aus und beachten Sie die Fahnenfarbe. Les enfants peuvent retirer Gehen Sie langsam ins Wasser, da Sie sonst bewusstlos werden könnten. Gehen Sie nicht un bracelet (de la même zu weit ins Wasser, wenn Sie allein sind. Ver- couleur que le voilier) ce suchen Sie nicht die weit weg geschwomme- qui permettra de retrouver ne Spielsachen und Luftmatratzen zurückzu- La commune de Leucate dé- holen. Eltern, Bitte lassen Sie ihr(e) Kind(er) plus facilement leurs parents nicht aus den Augen. Wenn jemand in Gefahr s’ils s’égarent. Concernant tient sans discontinuer le scheint, alarmieren Sie den Erste-Hilfe- les autres postes de la Pavillon Bleu depuis 1997 Dienst. commune, des bracelets de pour ses plages et depuis 1990 reconnaissance sont égale- pour son port de plaisance, ment disponibles. symbole d’une qualité envi- ronnementale exemplaire. 22 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2018 - 2019
DRAPEAU VERT Baignade autorisée et surveillée Green flag : Authorized and watched swimming Grün fahne : Bade ist erlaubt und wird überwacht DRAPEAU JAUNE Baignade dangereuse, plage surveillée Yellow flag : PLONGÉE : SÉCURITÉ Dangerous but watched swimming Gelb fahne :Gefährliches Baden, es wird überwacht ■ Vérifiez votre matériel DRAPEAU ROUGE ■ Ne plongez jamais seul ■ Restez groupés en immersion Baignade interdite ■ Balisez impérativement votre lieu de plongée Red flag : Swimming forbidden Rote fahne : Baden ist verboten Check your equipement. DRAPEAU BLEU Never practice scubadiving alone and stay together under water. It is necessary to buoy your diving place. Réduction des Zones en cas de mauvais temps Überprüfen Sie Ihre Tauchgeräte. Tauchen Sie niemals alleine, Reduction of areas by bad weather sondern schliessen Sie sich mit anderen zusammen. Sie müssen unbedingt Ihren Tauchplatz kennzeichnen. Reduzierte Zone bei schlechtem Wetter POSTES DE SECOURS PLAGE Poste 3 PLAGE PLAGE VILLAGES DE PORT LEUCATE Le Kyklos DE LEUCATE PLAGE NATURISTES Poste 1 Port. +33 (0)6 70 15 00 97 Poste 6 Le Galion Poste 5 Les Rives des Corbières Poste 4 Port. +33 (0)6 72 70 59 27 Port. +33 (0)6 72 70 59 16 Port. +33 (0)6 72 70 57 89 Les Carrats Poste 7 La Vigie PLAGE DE LA FRANQUI Poste 2 Port. +33 (0)6 72 70 58 94 Port. +33 (0)6 72 70 59 42 Poste 8 Le Central Les Maisons de la Mer Tél. +33 (0)4 68 45 75 40 Port. +33 (0)6 72 70 58 76 Poste 9 Les Coussoules Port. +33 (0)6 72 70 59 72 23
LEUCATE GLISSE Les Coussoules c’est le Spot mythique du Mondial du Vent. Excellent pour la pratique du kitesurf et du windsurf, pour les runs de vitesse, de speed-sail et de char à voile. PARMI LES 10 LES MEILLEURS LES MEILLEURS MEILLEURS SPOTS VENTS SPOTS DE LA SUR L’ÉTANG DOMINANTS Ces spots permettent, par leur PLANÈTE faible profondeur, une pratique LA TRAMONTANE SECTEUR WNW À NNW Pour tous les amateurs de en toute sécurité. voile et de glisse, Leucate Venant de terre, ce vent béni SUR LA MER des dieux et des funboarders est la destination idéale. De nombreux spots situés en Les spots en mer, où ont navigué souffle violemment, il déboule mer ou étang permettent à les plus grands champions mon- renforcé par un effet de couloir tous les amateurs, débutants diaux de windsurf et de kitesurf, dans les Corbières. Il peut at- ou confirmés, de pratiquer, permettent à tous de profiter teindre force 8 très rapidement. Windsurf, Kitesurf, et le Stand des plaisirs de la glisse. LE MARIN up paddle dans de très bonnes SECTEUR ESE À SSE conditions. Venant de la mer, ce vent est nettement moins fréquent et peut souffler à une vitesse inté- ressante. Formation d’une forte houle en mer. SÉCURITÉ ■ S’informer impérativement de la météo. ■ Méfiez-vous du vent venant de la terre, il pousse au large. GUIDE DES SPOTS ■ Respectez les zones de baignade et de balisage. 2018-2019 GUIDE DES SPOTS ■ Ne quittez jamais votre planche pour rentrer à la nage. Disponible à ■ Ne vous éloignez pas de plus d’un mile (1,6km). l’Office de Tou- ■ Urgences en mer - Tél. : 196 risme et dans les Points d’Informa- tion Touristique WWW.TOURISME-LEUCATE .FR Un archipel DES SPOTS I 2018 de Liberté LEUCATE GUIDE - 2019 1 24 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2018 - 2019
DES EMOTIONS À VIVRE TOUTE L’ANNÉE ■ FEUX D’ARTIFICES : ■ POUR GARDER LA FORME OU VOUS DÉTENDRE : SOIRÉES • 13 juillet • 25 juillet • 15 août • 25 août • 19 juillet à 20h D'ACCUEIL Rendez-vous sur les quais ■ À DÉCOUVRIR concerts, Les foulées de Port Leucate avec l’Office de Tourisme et bals, spectacles pour enfants, • 7 août à 19h30 ses partenaires : découverte la bibliothèque de la mer, “ Cap Cross Estival de Leucate des activités, dégustation de vin avec les Vignobles Cap jeux ” et bien d’autres surprises ! Leucate, concerts, bons plans et distribution du programme des ■ LEUCATE FÊTE LES TRADITIONS : animations. • Fête de la Saint-Jean, • Fête du Village, Tous les lundis de Juillet 24 juin à Leucate Plage 14,15 et 16 août et Août, 20h • Fête de la Saint-Pierre, à Leucate Village 29 juin à Leucate Plage • Fête des Vendanges, ■ 50AIRE DE PORT LEUCATE : 20 août à Leucate Village • Orchestre Calicoba, expositions, animations… 14 juillet à Leucate Village • Fête de La Franqui, 25 août • Fête de la Saint-Jacques, • Journées du Patrimoine, du 23 au 27 juillet 15 et 16 septembre à Port Leucate • Noël des Enfants, • Festival des vins, 8 décembre 10 août à Port Leucate • Carnaval, DEMANDEZ LE PROGRAMME en février/mars A L’OFFICE DE TOURISME ■ LA PLAGE SPORTIVE : LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2018 - 2019 25
RA NCE • L EU ENTRE CIEL ET C AT E • F 2 0 1 81 1 C AT E •F D EPT EU RA NCE • L LE MONDIAL DU VENT SOL Y FIESTA À LA FRANQUI, 21ÈME ÉDITION EN 2018 VACANCES DE À LEUCATE VILLAGE, PRINTEMPS PONT DE L’ASCENSION Si le vent est parfois considéré comme un Festival International de Spectacles de rue. handicap, nul doute qu’il devient l’élément Prenez un long week-end, ajoutez de grandes star de ces six jours du Mondial du Vent Sud troupes de spectacles de rue, un soupçon de de France. Les plus grands windsurfers et magie, quelques instants de rêve, une pléiade kitesurfers de la planète viennent s’affronter de musicien, assaisonnez le tout de traditions sur ce spot mondialement reconnu pour occitanes et méditerranéennes et vous sa qualité et classé par CNN parmi les 12 obtiendrez un phénomène sans précédent, meilleurs spots de glisse européens. celui de Sol y Fiesta ! Une destination idéale pour vos vacances Sans oublier les bodegas et la fête de la vigne de Printemps en famille ou entre amis du vin. puisque le Mondial c’est aussi une multitude www.solyfiesta.fr d’animations et d’ateliers pour chaque âge Sol y Fiesta afin de se familiariser avec l’univers du vent. www.mondialduvent.fr Mondial du Vent 26 LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2018 - 2019
MER LE PLEIN D’ÉMOTIONS FESTI VAL INTER NATIO NAL DES VOIX DU CINÉM A D’ANI MATIO N 26 - 30 OC PORT LETOBRE 2016 UCATE VOIXDETOILES AFKLM Global Meetings Nº dossier : 2008140E Date : 03/06/08 Validation 100 DA/DC : 75 Validation 00 60 Client : 00 00 00 40 100 10 00 00 VOIX D’ÉTOILES NOTES D’ECUME FESTIVAL INTERNATIONAL DES VACANCES D’ÉTÉ VOIX DU CINÉMA D’ANIMATION À PORT LEUCATE VACANCES DE LA TOUSSAINT La 10ème édition du festival À PORT LEUCATE de musique classique Notes d’Ecume, qui connaît un succès Qui se cache derrière les voix de vos héros de dessins grandissant, se tiendra du 21 au animés préférés ? Quelles sont les stars qui donnent 23 août et du 27 au 29 août – toujours leurs voix et prêtent donc vie à tous ces personnages dans la grande salle de l’Espace Henry adulés par les petits et les grands ? Pour vous de Monfreid, à Port Leucate. familiariser avec l’univers du cinéma d’animation, www.notesdecume.fr venez assister au 13eme Festival International des Voix notesdecume de Cinéma d’Animation à Port Leucate et croiser les acteurs au détour d’un couloir ou d’une promenade sur le port. Des avant-premières, des projections pour toute la famille et tous les goûts, des rencontres avec des réalisateurs et des expositions vous immergeront dans cet univers passionnant. Avec les ateliers et les séances de doublage en direct, venez vous initier à la fabrication de films animés et vous exercer au doublage de dessins animés avec vos acteurs et héros préférés. www.voixdetoiles.com Voix d’Etoiles LEUCATE GUIDE D'ACCUEIL I 2018 - 2019 27
Vous pouvez aussi lire