GUIDE DE COURSE RACE BOOK 03.06.2018 - run 20 - Ventouxman

La page est créée Matthieu Delattre
 
CONTINUER À LIRE
GUIDE DE COURSE RACE BOOK 03.06.2018 - run 20 - Ventouxman
swim   2
               km
                                 bike   90  km
                                                      run   20
                                                             km

T R I A T H L O N D U G É A N T D E P R O V E N C E

GUIDE DE COURSE
RACE BOOK
03.06.2018
GUIDE DE COURSE RACE BOOK 03.06.2018 - run 20 - Ventouxman
Bienvenue                                                                                                            welcome
  Chers participants,
                                                                                                                                                           The 2017 edition was a great success from beginning to end. We were
  Merci pour votre inscription à la quatrième édition du VentouxMan,                                                 Dear participants,                    delighted to find that everything we imagined could be realized. We
  le triathlon du Géant de Provence !                                                                                Thank you for                         enjoyed watching the smiles on the faces of the finishers. To see the
                                                                                                                     registering to the                    raised arms of Emma Pooley and the Spaniard Erik Merino on the finish
                                                                                                                                                           line, while we were expecting his compatriot Marcel Zamora to be the
                                                                                                                     fourth edition of                     first to cross the line. We were pleased to observe how simple the Elite
                                                                                                                     VentouxMan,                           of our sport still knows make it accessible to the public. From now on,
                                                                                                                     the triathlon of the                  VentouxMan, supported by Lemon Grass Events and many institutional
  L’édition 2017 nous a enchantés du début à la fin. Nous nous sommes régalés de constater que tout ce que           Giant of Provence!                    and private partners, is well established in the French’s and foreigner’s
                                                                                                                                                           minds and calendar.
nous avions imaginé a pu se réaliser. Nous nous sommes régalés à voir les sourires sur le visage des finishers.
De voir les bras levés d’Emma Pooley et de l’Espagnol Erik Merino sur la ligne d’arrivée, alors que c’est un autre
de ses compatriotes que l’on attendait, Marcel Zamora. Nous nous sommes réjouis d’observer avec quelle                                                   This success, however, is not an end in itself. Every year we will have to
simplicité l’Elite de notre sport sait encore se rendre accessible auprès du public. Désormais, le VentouxMan,        give as much ardor, conviction and application to the task to propose such a beautiful event. It’s that we
soutenu par Lemon Grass Events et de nombreux partenaires institutionnels et privés, est bel et bien installé         have done in recent months. To renew what worked, to correct what could have appear as perfectible, in and
dans les esprits et dans les calendriers, français et étrangers.                                                      around the race, to dwell more on details and to offer you, to stay true to our guideline, a full and colorful
                                                                                                                      day filled emotions and memories, and punctuated by the legendary rise of Ventoux.
  Ce succès n’est cependant pas une fin en soi. Chaque année il nous faudra remettre autant d’ardeur, de
                                                                                                                      Although the venture VentouxMan is still in its infancy, the 4th edition of June 3 will already be that of
conviction et d’application à la tâche pour proposer une épreuve aussi belle. C’est ce que nous avons fait ces        maturity and confirmation. To progress again and again.
derniers mois. Reconduire ce qui a fonctionné, corriger ce qui a pu nous apparaître comme perfectible, dans
et autour de la course, s’attarder davantage sur des détails et vous proposer, pour rester fidèles à notre ligne      Some of you will discover this mythical mountain pass, others know it by heart : to Mont Ventoux you must
                                                                                                                      show respect, otherwise he will not forgive you. Manage your best effort because the difficulty and weather
directrice, une journée haute en couleurs, remplie d’émotions et de souvenirs, et ponctuée par la légendaire          conditions can make the climb very long ... and it will take run after !
montée du Ventoux.
  Bien que l’aventure VentouxMan n’en soit encore qu’à ses débuts, la 4e édition du 3 juin prochain sera déjà
                                                                                                                      This race guide will give you a glimpse of what awaits you during these two days.
celle de la maturité et de la confirmation. Pour progresser encore et encore.
                                                                                                                      You will find all the essential information, from the withdrawal of bibs to the delivery of trophies through
  Certains d’entre vous découvriront ce col mythique, d’autres le connaissent par cœur : dans tous les cas le         accompanying activities. We also decided to show you some products and places of Vaucluse that are worth
Mont Ventoux doit être respecté, parce qu’il ne pardonne pas. Gérez au mieux votre effort car la difficulté et        seeing, which you can discover if you decide to extend your stay at the foot of the Ventoux. We hope this
les conditions météo peuvent rendre l’ascension très longue... et il faudra courir après !                            guide will answer to your questions, and will help you visualize the race so you can be in the best conditions.
Ce guide de course vous donnera un aperçu de ce qui vous attend durant ces 2 journées.
Vous y retrouverez toutes les informations essentielles, du retrait des dossards à la remise des trophées             Of course, we will be here to welcome you and the team of
                                                              en passant par les activités accompagnants.             volunteers will be delighted to answer all your questions,
                                                              Nous avons également décidé de mettre en                whether before, during or after the race.
                                                              valeur certains produits et lieux de Vaucluse,
                                                              que vous pourrez découvrir si vous décidez de           Waiting for d-day, we wish you good training and we look
                                                              prolonger votre séjour au pied du Ventoux.              forward to see you.
                                                              Nous espérons qu’il répondra à vos questions,
                                                              et permettra de visualiser la course afin de
                                                              vous préparer dans les meilleures conditions.           The VentouxMan team

                                                                   Bien entendu, nous serons présents pour
                                                                   vous accueillir et l’équipe des bénévoles sera
                                                                   ravie de répondre à toutes vos questions, que
                                                                   ce soit avant, pendant ou après la course.
                                                                   En attendant le jour-J nous vous souhaitons
                                                                   une bonne préparation et nous avons hâte de
                                                                   vous retrouver.

                                                                                       L’équipe du VentouxMan
GUIDE DE COURSE RACE BOOK 03.06.2018 - run 20 - Ventouxman
Sommaire
       Summary

                 EDITOS      5-9                                              Louis Driey
                                                                             Maire de Piolenc
               EDITORIALS
   AUTOUR DE LA COURSE      11-15   Le VentouxMan s’installe pour la 4e année à Piolenc.
         AROUND THE RACE
                                    Comment accueillez-vous cet événement ?
           PROGRAMME        16-17   Piolenc compte plus d’une douzaine de clubs sportifs
                PROGRAM             actifs dans des disciplines aussi variées que l’arc,
                                    la marche nordique, le foot, le judo, le karaté, la gym, le
      ENREGISTREMENT        18-23   yoga, le VTT et même la plongée… La vocation sportive du
                                    village est solidement ancrée. Par conséquent, accueillir
             REGISTRATION           une concentration sportive de premier plan telle que le
                 RELAIS      24     VentouxMan est une chance et un honneur pour nous.
                    TEAM            Comment la commune aide-t-elle l’équipe d’organisation ?
                                    Il est évident que sans certaines de nos interventions,
              NAVETTES      26-27   notamment auprès des services de l’Etat, cette compétition
                SCHUTTLE            ne pourrait pas avoir lieu. La municipalité est très impliquée
                                    dans la réussite de l’événement. Par exemple, ce sont les
              NATATION      28-29   services techniques de la commune qui aménagent l’accès
                                    des compétiteurs au plan d’eau. La ville met également à la
                    SWIM
                                    disposition des organisateurs deux policiers municipaux pour
                   VÉLO     30-32   faciliter la circulation et les élus sont sur place pour aider à
                                    sécuriser les abords du parcours.
                     BIKE
                                    Quel est l’impact du VentouxMan sur la commune depuis sa
            RÉGLEMENT       34-35   création en 2015 ?
                   RULES            Le VentouxMan est une épreuve mythique. Pouvoir associer
                                    son nom à celui de Piolenc constitue une formidable
          COURSE À PIED      37     opportunité pour notre ville. Le village installé sur le cours
                     RUN            Corsin le samedi rencontre d’ailleurs un grand succès : les
                                    exposants attirent une foule considérable et la présence
      RAVITAILLEMENTS       38-39   de sportifs venus du monde entier ajoute de la valeur de
                                    l’événement.
                SUPPLYING
             BÉNÉVOLES       41
              VOLUNTEERS
       APRÈS LA COURSE       43
               AFTER RACE
       ACCOMPAGNANTS        44-45
      FOLLOWERS / CAR MAP
           PLUS D’INFOS      46
                    MORE
              SPONSORS       47
                PARTNERS
                                                                                                       5
GUIDE DE COURSE RACE BOOK 03.06.2018 - run 20 - Ventouxman
Céline Trentin                                                                      Maurice Chabert
                  Chef d’exploitation du Mont-Serein                         Président du Conseil départemental de Vaucluse

                   Après le succès de 2017, le Mont-Serein est     Le triathlon VentouxMan fait partie de ces rendez-
                   heureux de retrouver le VentouxMan ?            vous sportifs qui mettent à l’honneur les paysages
                   Bien-sûr que le Mont-Serein est heureux         du Vaucluse. Ces trois épreuves qui se succèdent
                   et languit retrouver cette nouvelle édition.    sont en effet autant d’invitations à découvrir notre
Nous n’avons que des bons souvenirs de cette super journée         département, notamment le Ventoux et ses abords : le plan
l’an dernier et on va tout faire pour que 2018 soit encore         d’eau de Piolenc tout d’abord qui accueillera l’épreuve de
mieux !                                                            natation, puis l’ascension à vélo par Bédoin du Mont chauve
                                                                   et, pour finir, une course pédestre au Mont-Serein.
Depuis la création de l’épreuve, la station du Mont-Serein
est un partenaire et un acteur du VentouxMan. Qu’est-ce            Cette 4e édition donnera lieu à une journée haute en
que cela implique pour vous ?                                      couleurs, remplie d’émotions et de souvenirs pour près
                                                                   de 1 000 athlètes, dont les meilleurs de la discipline, les
Le Mont-Serein et le VentouxMan sont liés depuis le début :        accompagnateurs et les spectateurs. C’est une épreuve à
l’arrivée des vélos et toute la partie course à pied qui se        laquelle le Département apporte son soutien car elle s’inscrit
déroulent ici à 1400m d’altitude, dans le merveilleux site de      pleinement dans sa compétence en matière de sports de plein
la station, demandent beaucoup de travail avant, pendant           air. L’occasion de rappeler que le Conseil départemental est
et après l’épreuve. Ici nous réceptionnons, contrôlons, et         le partenaire de tous les sports en Vaucluse en consacrant
stockons plusieurs dizaines de palettes de matériel, nourriture    cette année 3 M€ pour le sport.
et boissons... Nous préparons les barrières, les parkings, et
accueillons, quelques jours avant l’épreuve, les concurrents       Partenaire du monde sportif, le Département poursuit
qui logent au Mont-Serein. Le jour-J c’est l’accueil du public     également son action pour rendre le sport plus accessible.
et la gestion de la course. Nous mettons tout en œuvre pour        Dans le Vaucluse, nous apportons notre soutien financier à
que les visiteurs et compétiteurs passent une belle journée.       plus de 500 associations sportives, en direction des 140 000
                                                                   licenciés vauclusiens, soit un habitant sur quatre.
Quels sont les atouts du VentouxMan par rapport aux autres
événements qui s’attaquent au Mont Ventoux ?                       La politique départementale dans le domaine sportif vise
                                                                   enfin à favoriser l’organisation de grandes manifestations,
Le VentouxMan est une épreuve particulière. Déjà c’est un          telle que le VentouxMan mais pas seulement : Pont des
triathlon, sportivement c’est complet et exigeant ; c’est sur le   générations (tennis), Trophée du Luberon (Hand Ball),
Mont Ventoux, mythique et très dur ; et on vient finir au Mont-    championnats de France de BMX, Coupe d’Europe de Moto
Serein, lieu idéal pour accueillir toute manifestation, cadre      Ball, championnat du monde de tir à l’arc en 3D, X-Race
merveilleux, de la place pour les spectateurs, des activités       Aventure, Raid Découverte Nature, Chevauchée des Blasons,
pour tous, des commerces... le top ! Ici, le VentouxMan c’est                           Cheval passion et Vélo Passion ou encore
une grande fête!                                                                        le Tour de France.

                                                                                                                                    7
GUIDE DE COURSE RACE BOOK 03.06.2018 - run 20 - Ventouxman
Paul Pécriaux
                                                                                    PDG de Lemon Grass Events

                                                        Pour la deuxième année consécutive, l’agence Lemon
                                                        Grass Events soutient le VentouxMan. En s’investis-
                                                        sant dans le triathlon du Géant de Provence, l’agence
                                                        d’événementiel et son fondateur Paul Pécriaux ont
                                                        confirmé leur implantation dans le milieu du sport, après
                                                        avoir fait leurs preuves depuis plus de 10 ans dans les do-
                                                        maines de l’automobile, des nouvelles technologies, de la
                                                        décoration, de la mode ou de la culture.
                                                        « M’impliquer dans l’organisation du VentouxMan était une
                                                        suite logique par rapport à mon passé professionnel et spor-
   EVENTS - TRIATHLON - TRAVEL                          tif, notamment avec la création de la Lemon Grass Triathlon
                                                        Team. Depuis plus de trois ans, nous avons développé une
                                                        expertise dans l’événementiel sportif et avons lancé notre
                                                        propre course à pied Les 10km des Etoiles à Paris, en mars
                                                        dernier. L’association de Lemon Grass et du VentouxMan est
                                                        donc bénéfique pour tout le monde : l’épreuve peut profiter
                                                        d’un réseau de partenaires forts et fidèles, et l’agence a pu
                                                        rapidement se faire un nom dans le domaine du sport.»

              Agence événementielle
                  Depuis 2006

Lemon-Grass-Triathlon-Team   www.lemongrassevents.com

                                                                                                                        9
GUIDE DE COURSE RACE BOOK 03.06.2018 - run 20 - Ventouxman
Autour de
la course

Gastronomie
L’AIL de PIOLENC
Avec 2000 tonnes d’ail produites chaque année, la
commune de Piolenc est devenue la capitale de l’ail. Ce
condiment, très présent dans la cuisine provençale (aïoli,
pistou…), est devenu l’un des secteurs clés de la région
d’Orange, derrière la viticulture, grâce à des méthodes
de production raisonnées, sans conservateurs, sans
anti-germinatifs. L’ail est fêté tous les étés, à Piolenc,
depuis plus de 30 ans et les producteurs se sont réunis
pour obtenir, d’ici 2022, le label Indication géographique
protégée (IGP).

                                                              LA FRAISE de CARPENTRAS
                                                              A Carpentras, on récolte des fraises depuis 1882 !
                                                              Aujourd’hui, plus de 4000 tonnes sont produites chaque
                                                              année, soit plus de la moitié de la production provençale,
                                                              pour 500 exploitations dans le bassin de Carpentras. La
                                                              fraise de Carpentras et l’une des premières de France
                                                              à arriver chaque année sur les marchés et elle est
                                                              particulièrement appréciée pour son goût et son parfum,
                                                              nés des conditions d’ensoleillement et de maturation
                                                              exceptionnelles.

LA FIGUE de CAROMB
Fruit emblématique du Var et de Solliès, la figue a trouvé
en Vaucluse, et particulièrement au pied du Ventoux,
une deuxième maison. A Caromb, précisément, d’où est
issue « la longue noire », une variété charnue et plutôt
allongée qui se récolte deux fois par été, en juillet et en
août. La figue a l’avantage de se déguster sous bien des
formes : séchée, cuite, dorée à la poêle, en confiture, en
chutney ou pour accompagner viandes blanches, poissons
et fromages !

                                                                                                                     11
GUIDE DE COURSE RACE BOOK 03.06.2018 - run 20 - Ventouxman
Les vins              VACQUEYRAS
                      Le terroir des Vacqueyras s’étend sur 1400 hectares de           En balade...
(avec modération !)   vignes, au pied du massif des Dentelles de Montmirail et
                      sur les terrasses de l’Ouvèze. Grâce à un sol très varié et
                      un climat favorable, les vins de Vacqueyras peuvent être         LA LAVANDE de SAULT
                      très différents mais ont en commun un fort caractère,            Le petit village de Sault, niché au pied du Ventoux, est
                      souvent fruité. A consommer au bout de deux ou trois ans.        aussi appelé capitale de la lavande, cette petite fleur bleue
                      Les plus puissants se rapprochent de leurs voisins issus de      que le monde entier nous envie ! Depuis le village, vous
                      Gigondas.                                                        pouvez découvrir la plus importante zone de production
                                                                                       de lavande vraie (lavandula augustifolla) en Europe, et
                                                                                       arpenter le chemin des lavandes, aménagé de façon à
                                                                                       découvrir toutes les facettes de ce symbole provençal.

                      GIGONDAS
                      L’AOC Gigondas s’étend sur 1230 hectares. Là encore,
                      le climat méditerranéen, les fortes chaleurs d’été, les          LES GORGES DE LA NESQUE
                      sols sableux ou calcaires donnent naissance à des vins           Après les gorges du Verdon, les gorges de la Nesque
                      puissants, charpentés, tanniques qui rappellent les              sont les plus spectaculaires de Provence. Ce canyon
                      Châteauneuf-du-Pape. Ce sont de très bons vins de garde.         grandiose et sauvage d’environ 12km creusé par la Nesque
                                                                                       et dépassant 400 mètres de profondeur par endroit se
                                                                                       découvre depuis la route touristique entre Villes-sur-
                                                                                       Auzon et Monieux. La route est jalonnée de tunnels et
                                                                                       de belvédères, tandis qu’une chapelle troglodyte du XIIe
                                                                                       siècle attend les marcheurs au fond des gorges. Un site à
                                                                                       découvrir en famille.

                      AOC VENTOUX                                                      LES DENTELLES DE MONTMIRAIL
                      Les AOC Ventoux occupent plus de 6700 hectares, répartis
                                                                                       Les Dentelles de Montmirail attirent le regard par leurs
                      sur le bassin de Malaucène, l’amphithéâtre de Carpentras
                                                                                       falaises calcaires dont la cime semble tendre ses aiguilles
                      et les abords du Luberon. Malgré tout, le climat et les sols y
                                                                                       ciselées vers le ciel provençal. Posés à leurs pieds, des
                      sont assez homogènes et le Ventoux offre une protection
                                                                                       villages pittoresques entourés de vigne, dont le village
                      contre les vents. Les vins rouges constituent la majorité
                                                                                       de Gigondas et ses vins réputés. Les Dentelles séduisent
                      de la production pour des vins souvent fruités, souples et
                                                                                       également par la variété des activités outdoor qu’elles
                      légers. Les spécialistes considèrent que ce vignoble est
                                                                                       offrent : escalade, course à pied, randonnée pédestre, vélo
                      en pleine évolution et que son potentiel n’est pas encore
                                                                                       et VTT.
                      totalement exploité. A suivre…

AUTOUR DE LA COURSE
                                                                                                                                                       13
GUIDE DE COURSE RACE BOOK 03.06.2018 - run 20 - Ventouxman
LE MONT VENTOUX
Si vous lisez ce guide, c’est que vous en connaissez déjà un rayon sur le Mont Ventoux… Cette montagne,
à la silhouette majestueuse, n’est pas qu’un site exceptionnel pour les cyclistes. De nombreuses activités
de pleine nature y sont possibles, ainsi que des balades à pied ou à cheval, à condition toujours, de faire
attention aux variations météorologiques qui peuvent être soudaines. En hiver, les sports d’hiver y ont
aussi leur place dans la station du Mont-Serein. Mais attention, certaines zones du massif, classées «
Réserves de Biosphère » par l’UNESCO, sont fragiles et protégées.

Le Patrimoine
                                                                     LE THEÂTRE ANTIQUE d’ORANGE                                    VAISON-LA-ROMAINE
                                                                     Au cœur de la vallée du Rhône, le Théâtre Antique d’Orange     Cette petite commune d’un peu plus de 6000 âmes est
                                                                     est l’un des plus beaux héritages issus de la Rome an-         connue pour ses vestiges romains particulièrement riches,
                                                                     tique. Inscrit au patrimoine mondial de l’UNESCO, il est le    dont un pont à arche unique, ainsi que pour sa cité médié-
                                                                     théâtre le mieux conservé d’Europe et doit sa renommée à       vale et sa cathédrale. Ce qui caractérise particulièrement
                                                                     son mur de scène, étonnamment préservé et unique dans          Vaison, c’est la possibilité de voir dans un même mouve-
                                                                     le monde occidental. Haut lieu de spectacles à l’époque        ment les villes antique, médiévale et moderne, comme si
                                                                     romaine, il l’est encore aujourd’hui avec les Chorégie         on pouvait embrasser 2 000 ans d’histoire d’un seul coup
                                                                     d’Orange (20 juin - 4 août 2018).                              d’œil. Avec quatre théâtres, de nombreux lieux d’exposi-
                                                                                                                                    tion et galeries, Vaison-la-Romaine est également une
                                                                                                                                    importante ville d’art à découvrir en toutes saisons.

                                                                     L’ARC DE TRIOMPHE d’ORANGE                                     LE PALAIS DES PAPES à AVIGNON
                                                                     l’Arc de Triomphe, toujours à Orange, est également ins-       Le Palais des Papes, situé en plein cœur d’Avignon, est
                                                                     crit sur la liste du patrimoine mondial de l’UNESCO. Il sert   le symbole du rayonnement de l’église sur l’Occident au
                                                                     avant tout de porte à l’entrée de la ville et non d’arc de     XIVème siècle. Edifié entre 1335 et 1355, il est l’œuvre
                                                                     triomphe dans la mesure où dans la tradition romaine, les      principalement de deux papes bâtisseurs, Benoît XII et
                                                                     triomphes étaient exclusivement célébrés à Rome. C’est         son successeur Clément VI. Le monument constitue le
                                                                     un monument exceptionnel de l’art romain provençal, qui        plus important palais gothique de l’Occident (15 000 m2
                                                                     a retrouvé toute sa splendeur grâce à une restauration         de plancher, soit en volume 4 cathédrales gothiques), et
                                                                     menée en 2010 sous la responsabilité de Didier Repellin,       présente au visiteur plus de 20 lieux, théâtres d’événe-
                                                                     Architecte en Chef des Monuments Historiques.                  ments au retentissement universel avec, notamment, les
                                                                                                                                    appartements privés du pape et leurs décors de fresques.

AUTOUR DE LA COURSE
                                                                                                                                                                                                 15
GUIDE DE COURSE RACE BOOK 03.06.2018 - run 20 - Ventouxman
programme
                                                                                              P           program

                                                                                                          SATURDAY, JUNE 2, 2018
                                                                                                          From 11:00 am to 7:30 pm, at the Cours Corsin of Piolenc

                                                                                                          • Check-in of bibs, transitions bags, timing chip
SAMEDI 2 JUIN 2018                                  DIMANCHE 3 JUIN 2018                                  • Race venue with shops

De 11h à 19h30, au Cours Corsin de                  5h : Départ des navettes depuis la station du         At Lake Li Piboulo :
Piolenc                                             Mont-Serein                                           • Bike check-in and deposit of T2 bags from 12h - Mandatory on Saturday (bike park kept day and night)
                                                    5h30 : Départ des navettes depuis Malaucène           • Mechanical workshop present on site (paying)
•   Retrait des dossards                            6h00-7h15 : Accès au parc à vélo (les vélos y
•   Retrait des sacs de transition                  auront été déposés la veille)                         The Mont-Serein Station will also be open so you can recognize the course, locate the second transition area and locate your
•   Ouverture des stands exposants                                                                        bike spot on the rack.
•   11h30 : Point presse, présentation des Elites   7h20 : Briefing de course
    et échange avec les athlètes
                                                    7h30 : Départ de la course en 2 vagues
Plan d’eau Li Piboulo :                             7h30 : Femmes (bonnets blancs)                        SUNDAY, JUNE 3, 2018
• Dépose des vélos et des sacs T2 à partir de
                                                                                                                                                                   TIME
                                                    7h35 : Élites hommes (bonnets rouges),
    12h - obligatoire le samedi (parc gardé jour    hommes et relais (bonnets noirs)                      5h : Departure of the shuttles from the station
    et nuit)                                                                                              of Mont-Serein
•   Atelier mécanique présent sur place
    (payant)
                                                    12h45 : Arrivée estimée du premier

                                                    15h00 : Ouverture T2 pour récupération vélo
                                                                                                          5h30 : Departure of shuttles from Malaucène
                                                                                                          6h00-7h15 : Access to transition area                    LIMITS
La Station du Mont-Serein sera également                                                                  7h20 : Race Briefing
ouverte afin que vous puissiez reconnaitre          15h30 : Début de la remise des trophées                                                                        In order to make the race as safe as possible, time
le parcours, repérer le second parc à vélo et                                                             7h30 : Start of the race in 2 waves
                                                                                                                                                                   limites are fixed.
localiser votre emplacement vélo.                   18h00 : Arrivée estimée du dernier                    7h30 : Women (white hats)                                • Swimming: 1h10, out of water by 8:40 maximum.
                                                                                                          7h35 : Elite men (red caps), Men and relays
                                                                                                                                                                   • Bike: 6h, an arrival at the Mont-Serein station at
                                                                                                          (black caps)
                                                                                                                                                                   14:40 maximum.
                                                                                                          12h45 : Estimated arrival of the first                   • Running: 3h, a final finish at 17h40 maximum.

    BARRIERES HORAIRES                                                                                    15h00 : T2 area opening for bike check-out               These time limits are wide enough to allow a
    Afin de sécuriser la course au maximum, des barrières horaires sont fixées.                                                                                    maximum of participants to officialy finish the race.
                                                                                                          15h30 : Start of the trophies ceremony
                                                                                                                                                                   If you go beyond these limits, you will have to
    • Natation : 1h10, soit une sortie de l’eau à 8h40 maximum.                                           18h00 : Estimated arrival of the last triathlete
                                                                                                                                                                   unfortunately give your bib and your chip to the
    • Vélo : 6h, soit une arrivée à la station du Mont-Serein à 14h40 maximum.                                                                                     referees or to a member of the organization.
    • Course à Pied : 3h, soit une arrivée finale à 17h40 maximum.                                                                                                 If you want to continue the race, you will have the
                                                                                                                                                                   possibility but the organization will not be held
    Ces barrières horaires sont assez larges afin de permettre à un maximum de                                                                                     responsible if a problem occurs.
    participants de finir classés.
                                                                                                                                                                   Thank you for your understanding and good race !
    Si vous dépassez ces barrières, vous devrez malheureusement rendre votre dossard
    et votre puce aux arbitres présents sur place ou à un membre de l’organisation.

                                                                                                    1,9                  90                         21
    Si vous souhaitez continuer la course, vous en aurez bien sûr la possibilité mais
    l’organisation ne sera pas tenue pour responsable si un problème survient.
                                                                                                     km                      km                        km
    Merci de votre compréhension et bonne course !

                                                                                                                                                                                                                                    17
GUIDE DE COURSE RACE BOOK 03.06.2018 - run 20 - Ventouxman
ENREGISTREMENT                                                                                                    registration

             D ?          SAMEDI 2 JUIN 2018 de 11H à 19H30                                                                               SATURDAY 2 JUNE 2018, FROM 11 AM TO 7:30 PM
QUAN                                                                                                                 WHEN
                                                                                                                             ?
                          À votre arrivée, rejoignez nous au stand                                                                        When you arrive,
OÙ ?                      organisation pour le retrait des dossards.
                                                                                                                     WHERE
                                                                                                                             ?            join us at the staff booth for the check-in.

     Piolenc - Cours Corsin                                      Plan d’eau de Piolenc                                       Piolenc - Cours Corsin                           Piolenc lake
     Enregistrement                                              dépôt des vélos                                             Check-in                                         bike check-in

     VOUS RECEVREZ :                                             VOUS DEVEZ REMETTRE :                                       YOU WILL RECIEVE :                               YOU SHOULD SUBMIT :
     • 1 sac poubelle bleu (T1) et 1 sac poubelle                • Vélo (dépose obligatoire le samedi). Pas                  • 1 blue bag (T1) and 1 red bag for your         • Bike (mandatory drop off on Saturday). No
        rouge (T2) pour vos affaires de                             d’inquiétude, le parc sera gardé par une                   transition stuff                                  worries, the bike park will be guarded by a
        transition                                                  entreprise spécialisée.                                                                                      specialized company.
                                                                                                                             • 2 numbered bibs.
     • 2 dossards numérotés.                                     • Le sac rouge uniquement (transition vélo-                 • Numbered labels to place on your bike,         • The red bag only (bike to run transition) :
                                                                    CAP) : Vous devez impérativement déposer                                                                     You must drop the red bag at the Piolenc
     • Des étiquettes numérotées à placer sur                                                                                  on your helmet and on your transition
                                                                    le sac rouge au plan d’eau de Piolenc, nous                                                                  water, we will send it for you to Mont-
        votre vélo, sur votre casque et sur vos                                                                                bags.
                                                                    l’acheminerons pour vous au Mont-Serein.                                                                     Serein.
        sacs de transitions.
                                                                                                                             • 2 tattoos of your bib number, to
     • 2 tattoos de votre numéro de dossard, à                   • Le matin de l’épreuve, il vous sera possible                apply on the RIGHT arm and LEFT leg
                                                                                                                                                                              • On the morning of the event, you will
                                                                    de déposer un sac rechange «après-                                                                           be able to deposit a spare bag with your
        appliquer sur le bras DROIT et la jambe                                                                                (watch out for the location if you wear
                                                                    course» à l’entrée du parc à vélos. Ces                                                                      after-race stuff, at the entrance to the
        GAUCHE (attention à l’emplacement                                                                                      compression sleeves...)
                                                                    derniers seront ensuite acheminés à                                                                          bike park. These will then be sent to the
        si vous portez des manchons de
                                                                    l’arrivée. Pensez à bien étiqueter votre sac !           • 1 VentouxMan swimming hat.                        arrival. Remember to label your bag! (labels
        compression...)
                                                                    (étiquettes fournies)                                    • 1 electronic timing chip.                         provided)
     • 1 bonnet VentouxMan.
                                                                                                                             • 1 tshirt and a can VentouxMan
     • 1 puce électronique de chronométrage.
     • 1 tshirt et un bidon VentouxMan

                                                                                                                                                                                                                      ou can
                                                                                                                                                                                                   il l b e o pen so y ot on
                                                                                                                                                                                            tion w                ack sp
                                             RUN
                                                                                                                                                                       M o n t - S erein Sta d find your bike-r
                                                                                                                                                                  The                      an
                                                                                                                                                                                the route
                   BIKE                                                                                                                                           recognize transition area.
                                                                                                                                                                               d
                                                                                                                                                                   the secon                                                wed in
                                                                                                                                                                                                                              allo
                                                                                                                                                                                                       n d fr ie n ds will be
                                                                                                                                                                                                     a
                                                                                                                                                                                             members
                                                                                                                                                                                  No family
                                                                                                                                                                                             zones.
                                                                                                                                                                                  transition
                                                               que
                                        e r a o u v erte afin tre
                                  ein s                   rer vo
          t io n   d u Mont-Ser parcours et repé
 La Sta                      aitre le                s.
    u s p u is s iez reconn econd parc à vélo
 vo                          s
                  ent sur le
  emplacem                                                        utorisé
                                                         ami   ne sera a
                                   re  d e la famille et
                             em  b
                   Aucun m                      ition.
                        le s z o n e s de trans
                   dans

                                                                                                                                                                                                                                     19
7H15 : FERMETURE PARC À VÉLOS
6h15 : OUVERTURE PARC À VÉLOS

7H30 : DÉPART VENTOUXMAN
7H20 : BRIEFFING
DIMANCHE
                                                 VOTRE COURSE
                                                       EN TEMPS RÉEL

                                                                                  SOLUTION DE SUIVI EN TEMPS RÉEL
                                                                                  POUR LES ORGANISATEURS
                                                                                  DE COURSES OUTDOOR

                                                                                  > Un tracker GPS petit, léger (40 g), étanche,
                                                                                    avec autonomie longue durée

                                                                                  > Une interface de suivi web simple, accessible
                                                                                    et personnalisable

                                + de réactivité / + de sécurité / + de visibilité / + de médiatisation / + de fun

                                                   Suivi en temps réel du VentouxMan 2018 par Tech4Race

                                      www.tech4race.com   /      @tech4race   /   contact@tech4race.com   /   02 23 46 04 26
ENREGISTREMENT                                                                                                          REGISTRATION

      DOCUMENTS À FOURNIR                                                                                                     DOCUMENTS TO PROVIDE
      Si votre dossier est complet, votre pièce d’identité avec photo suffit.                                                 If your file is complete, your ID is enough.
      Pour vérifier l’état de votre dossier : www.njuko.net/ventouxman2018/registrations-list                                 To check the status of your file: www.njuko.net/ventouxman2018/registrations-list
      Si votre dossier est incomplet, merci de fournir les documents suivants :                                               If your file is incomplete, please provide the following documents :

                Pour les licenciés TRIATHLON                                  Pour les non-licenciés
                                                                                                                                   For TRIATHLON Licensees                       For non-licensed
                • Pièce d’identité                                            • Pièce d’identité
                                                                                                                                   • ID                                          • ID
                • Licence Triathlon 2018                                      • Pass compétition (à remplir sur place)
                                                                                                                                   • 2018 Triathlon License                      • Competition pass (to be completed on
                • Pass ITU si licence étrangère                               • Certificat médical datant de moins d’un
                                                                                                                                   • ITU pass if foreign license                    site)
                (gratuit, à remplir sur place)                                   an, avec mention de non contre-indication
                                                                                                                                   (free, to be completed on site)               • Medical certificate dating back less than
                                                                                 à la pratique sportive en compétition.
                                                                                                                                                                                    a year, allowing you to practice sports in
                                                                                                                                                                                    competition.

                   DÉPÔT DES VÉLOS                                                                                                   BIKE CHECK-IN
                   À partir de 12h, vous pourrez vous diriger vers le parc à vélos situé au plan d’eau de Piolenc,                   From noon, you can head to the bike park located next to the Piolenc lake (Li Piboulo),
                   indiqué par les panneaux. (RAPPEL : dépose obligatoire le samedi avant 20h).                                      indicated by the signs. (REMINDER: deposit mandatory on Saturday before 20h).
                   Positionnez vos étiquettes numérotées sur votre vélo et votre casque.                                             Position your numbered labels on your bike and helmet (mandatory port for check-in). The
                                                                                                                                     referees will check these items before letting you in.
                   L’équipe d’encadrement vérifiera ces éléments avant de vous laisser passer. Seul le vélo
                   devra être laissé dans le parc.                                                                                   Only the bike should be left in the park.
                   Vous ne serez pas autorisé à entrer dans le parc à vélos si le numéro placé sur votre vélo                        You will not be allowed to enter the bike park if the number placed on your bike is not the
                   n’est pas le même que celui sur votre dossard.                                                                    same as the one on your bib.

                                                                                  PUCE DE CHRONOMÉTRAGE                                                                                                             TIMING CHIP
                             Vous recevrez une puce de chronométrage suite au retrait de votre dossard. Vous                      You will receive a timing chip following the check-in of your bib. You have to put it on the left
                     l’accrocherez sur la cheville gauche avant le début de l’épreuve de natation. Vous rendrez                     ankle before the start of the swim. You will return your chip immediately at the finish line,
                     votre puce aussitôt la ligne d’arrivée franchie, une personne sera chargée de la récupérer.                                                                    a person will be responsible for recovering it.

                  SAC DE TRANSITION                                                                                                 TRANSITION BAG
                  Seul le sac rouge (transition vélo - course à pied) sera à nous remettre le samedi, au plan                       You’ll have to give us the red transition bag (transition bike - running) on Saturday at the
                  d’eau de Piolenc.                                                                                                 Li Piboulo Lake.

                  Le sac bleu servira pour ranger vos affaires après la sortie natation. Pensez à bien coller                       The white bag will be used to store your stuff after swimming. Remember to well stick
                  vos stickers pour les identifier. Veillez à bien ranger votre équipement dans le sac. Celui-ci                    your stickers to identify them. Be sure to store your equipment in the bag. You will find
                  sera ensuite acheminé à l’arrivée.                                                                                       your Swim stuff after crossing the finish line.
                  Plus de renseignements dans la partie Natation.                                                                                 More information in the Swimming section.

                                                                                                                                                                                                                                                 our chip.
                                                                                                                                   RUN                                                                                       p e rl y attach y
                                                                                 uce.                                                                                                                         ility t o p ro                       lose it.
                                                             t e m  e nt votre p                                                                                                              o u r responsib               s p o n  s ible if you
                                                  corr   e c                           .                                                                                              It is y                     ot be  re                           loss.
                                       ’attacher                           la perdez                                                                                                                   We will n                           in case of
                      p o n sabilité d               s a b le s si vous               e .                                                                                                                             imm   e d ia  t e ly
Il est de v
            otre re s
                                 ucun cas
                                            resp o n
                                                                  t en cas d
                                                                              ep e rt                                                                                                                    Inform us                               ros
                               a                             e  n                                                                                                                                                                 u
                                                                                                                                                                                                                           : 20 e
                  ero  n s e n                     ia t e m
      Nous ne s                              méd
                      Informez
                                   -nous im
                                                                         uros                                                                                                                             CoSt
                                                        : 20 e
                                      Coût
                                                                                                                                                                                                                                                              23
Relais
en équipe

 ENREGISTREMENT - COURS CORSIN À PIOLENC
À l’enregistrement, il sera demandé à l’équipe relais d’arriver ensemble pour retirer les dossards.
Chaque relayeur devra présenter les documents suivants : carte d’identité, licence ou certificat
médical datant de moins d’un an, pass compétition ou pass ITU selon les cas.

DOSSARDS                                                   CHRONOMÉTRAGE
Lors du retrait des dossards, 2 dossards                   La puce remise lors de l’enregistrement
différents vous seront remis :                             devra être portée à la cheville gauche.
1 pour le cycliste et 1 pour le coureur.                   Elle agit comme un témoin de relais
Veuillez attacher ce numéro au vêtement que                et devra être transmise par chacun
vous porterez pendant l’épreuve (dans le dos               des membres de l’équipe pendant les
pour le cycliste, à l’avant pour le coureur).              transitions.

  PASSAGE DE RELAIS
  Vous transmettrez le relais en donnant votre puce à votre coéquipier. Les relayeurs
  devront attendre dans la zone de transition à l’emplacement prévu. Il est de votre ressort
  d’être à l’heure pour le passage de relais : vous serez autorisé à entrer dans le parc à
  vélos en montrant votre bracelet de participant.

    ENGLISH
    •    CHECK-IN - Upon registration, the relay team will have to arrive together to remove the bibs. Each team member
         must present the following documents : identity card, license or medical certificate dating less than one year, pass
         competition or ITU pass as appropriate.
    •    BIBS - When picking bibs, 2 different bibs will be given to you : 1 for the cyclist and 1 for the runner. Please attach
         this number to the garment you will be wearing during the event (in the back for the cyclist, at the front for the
         runner).
    •    TIMING - The microchip issued during registration must be worn on the left ankle. She acts as a relay witness and
         will have to be forwarded by each member of the team during transitions.
    •    RELAYS - You will transmit the relay by giving your microchip to your teammate. Relayers will have to wait in the
         transition zone at the planned location. It is your responsibility to be on time for the relay : you will be allowed to
         enter the bike park by showing your participant bracelet.

                                                                                                                              24
Navettes                                                                                                                                                                                                                        shuttles

         Des navettes reliant le point d’arrivée (station du Mont-Serein)
         au point de départ (plan d’eau de Piolenc), avec un arrêt                                                                                                                                                                        Shuttles connecting the arrival point (Mont Serein station) to the starting point
         à Malaucène, seront mises en place le dimanche matin.                                                                                                                                                                            (Piolenc lake), with a stop at Malaucene, will be put in place on Sunday morning.

         Le départ aura lieu à 5h00 précises                                                                                                                                                                                              The departure will take place at 5:00 precise
         Présentez-vous au chalet d’acceuil de la station du Mont-Serein
                                                                                                                                                                                                                                          at Mont-Serein Station
         au moins 10 minutes avant l’horaire de départ des navettes.                                                                                                                                                                      Introduce yourself to the chalet of Mont Serein resort
         Celles-ci partiront à l’heure, ne soyez pas en retard !                                                                                                                                                                          at least 10 minutes before the departure time of the shuttles.
                                                                                                                                                                                                                                          These will leave on time, do not be late !

                                                                                                                                                                                                                                                   NAVETTE
                                                                                                                                                                                                                                                   MONT SEREIN > PIOLENC
          DÉPART :
          Leur départ aura lieu à 5h00 PRÉCISES le dimanche matin à la station du Mont-Serein. Les navettes
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Vaison La Romaine
          feront un arrêt à 5h20 à Malaucène et repartiront à 5h30 du Cours des Isnards (face au U Express). L’arri-
          vée au plan d’eau de Piolenc est prévue aux environs de 6h30.                                                                                                                                                                            DEPARTURE :
          Vous aurez alors le temps d’accéder au parc à vélo et de vous préparer sereinement pour le départ.
                                                                                                                                                                                                                                                 Their departure will take place at 5:00 AM PRECISE on                                                                     Chalet Liotard
                                                                                                                                                                                                                                                 Sunday morning at the Mont-Serein station. Shuttle buses                            Malaucène
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         Départ navette : 05h00

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   1
          TARIF & DISPONIBILITÉ :                                                                                                                                                                                                                will make a stop at 5:20 am in Malaucène and will leave at
                                                                                                                                                                                                                                              Piolenc
                                                                                                                                                                                                                                                 5:30 am Cours des Isnards (opposite the U Express).
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 2   Arrivée navette : 05h20
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     Départ navette : 05h30
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Camping Mont Serein
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Mont Ventoux
                                                                                                                                                                                                                             3
          Si vous avez réservé votre place sur internet, vous devez récupérer un bracelet d’accès lors du retrait des                                                                                                                            The arrival at Piolenc lake is planned around 6:30 am.
          dossards.                                                                                                                                                                                                                              You will then have time toVers
                                                                                                                                                                                                                                                                              access thecbike park and prepare
                                                                                                                                                                                                                                                                                 Piolen
                                                                                                                                                                                                                               Plan d’eau
                                                                                                                                                                                                                               Li Piboulo
                                                                                                                                                                                                                                                 yourself serenely for the departure.
                                                                                                                                                                                                                                                           Orange
          Si vous n’avez pas réservé votre place sur internet, vous pourrez l’acheter (11€) la veille                                                                                                                          Arrivée navette :

          du départ au stand organisation dans la limite des places disponibles.
                                                                                                                                                                                                                               06h45
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     Bédoin
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  NAVETTE
                                                                                                                                                                                                                                                   RATES & AVAILABILITY :                                                                                         MONT SEREIN > PIOLENC

                                                                                                                                                                                                                          Le R
                                                                                                                                                                                                                           hône
                                                                                                                                                                                                                                                   If you have reserved your ticket on the website, you must
                                                                                                                                                                                                                                                   pick up an access bracelet when you pick up the bibs.

                                                             NAVETTE
                                                                                                                                                                                                                                                   If you have not booked your place on the
                                                             MONT SEREIN > PIOLENC                                                                                                                                                                 internet, you can buy it (11€) the day before Carpentras
                                                                                                                                                                                                                                                   from the start to the organization stand in
                                                                                                                           Vaison La Romaine
                                                                                                                                                                                                                                                   the limit of available places.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               Piolenc
                                                                                                                                                                                                                           1         ARRÊT NAVETTE                  ITINÉRAIRE NAVETTE
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            3
                                                                                                                                                                               Chalet Liotard
                                                                                                                                                                             Départ navette : 05h00
                                                                                                                                                   Malaucène
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 Vers Piolenc
                                                                                                                                                                                       1
                                                        Piolenc
                                                                                                                                               2   Arrivée navette : 05h20                    Camping Mont Serein                    PARCOURS VÉLO                  AUTOROUTE            ROUTE PRINCIPALE
                                                                                                                                                   Départ navette : 05h30
                                                                                                                                                                                                      Mont Ventoux
                                       3                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Plan d’eau
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Li Piboulo
                                                                                         Vers Piolenc                                                                                                                                                                                                                                         Arrivée navette :                        Orange
                                         Plan d’eau                                                                                                                                                                                                                                                                                           06h15
                                         Li Piboulo
                                         Arrivée navette :         Orange
                                         06h45
                                                                                                                                                                  Bédoin

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         Le R
                                   Le R

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          hône
                                       hône

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  n a way
                                                                                                                               Carpentras

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              h e o rg a n iz a ti on does not pla race.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                CAUTION :   T                            end of the
                                                                                                                                                                                                                                                                                                 athletes                                    P io le nc Lake at the
                                                                                                                                                                                                                                                                                 ideal for alone rrival.                        back to th e
                                     1         ARRÊT NAVETTE                ITINÉRAIRE NAVETTE

                                                                                                                                                                                                                                                              sh  u tt le s a re                   a
                                               PARCOURS VÉLO                                            ROUTE PRINCIPALE                                                                                                                                These                  ve their vehicle on
                                                                                                                                                                                                                                                                             a
                                                                            AUTOROUTE

                                                                                                                                                              it pas                                                                                      so th e y ca  n  h
                                                                                                                          N   : L ’o rg a n is ation ne prévo n de
                                                                                                             ATTENTIO
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    ARRÊT NAVETTE
                                                                                                                                                        nc à la fi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          1                                                        ITINÉRAIRE NAVETTE

                                                    tes non                                                                    p la n d’eau de Piole
             e s so n t id é  a le s pour les athlè e leur                                                   de re to u r a u                                                                                                                                                                                                                                                                                                   ROUTE PRIN
  Ces navett                                       rd                                                                                                                                                                                                                                                                                               PARCOURS VÉLO                                  AUTOROUTE

               a fin q u ’il s p u  issent dispose ivée.                                                     l’épreuve.
accompagnés                             véhicule à l’arr

                                                                                                                                                                                                                     26                                                                                                                                                                                                 27
Natation
    SWIM

            L’ÉPREUVE DE NATATION SE DÉROULERA
            DANS LE LAC « LI PIBOULO » DE PIOLENC.
            Vous y réaliserez une boucle de 2 000m.
            Le départ sera donné directement dans l’eau.

                                            i la
                     s e r a o b ligatoire s 6°
             inaison                   ure à 1
  Une comb re du lac est inférie inaisons

                                                                                                                                                                                                                                                                                      ACCÈS SÉCURITÉ, ORGANISATION ET RIVERAIN
                                                                CHECKLIST
            u                         b
  températ n la veille) les com ceptées.
         t io                       t c
                                     a
(confirma ches courtes son                                         • Combinaison
      à man                                                        • Lunettes
                                                                   • Bonnet (fourni)

                                                                                                                                                                                                                                     S
                                                                                                                                                                                                                                T1

                                                                                                                                                                                                                                                               SAMEDI & DIMANCHE
           LE DÉPART SE FERA EN 2 VAGUES
                                                                                                                                                                                                                         BIKE PARK

                                                                                                                                                                                                                    DS

                                                                                                                                                                                                                                                                                      ROUTE FERMÉE
                                                                                                                                                                                  P
           7h30 : Femmes (bonnets blancs)

                                                                                                                                                                                                                                          PARC À VÉLO
                                                                                                                                                                                                              B

                                                                                                                                                                                                                                                               DÉPOT SAC
                                                                                                                                                                                                     O
           7h35 : Elites hommes (bonnets rouges), hommes er relais (bonnets noirs)

                                                                                                                                                                                                    UL
                                                                                                                                                                                                BO
           Nous vous recommandons d’arriver 1h00 avant le départ afin d’avoir le temps

                                                                                                                                                                                               PI
                                                                                                                                                                                               LI
           de vous préparer sereinement.

                                                                                                                                                                                      éton
                                                                                                                                                                                       s pi
            TRANSITION

                                                                                                                                                                                        accè
            RAPPEL : Lors de la transition, veillez à bien ranger votre équipement
            de natation dans le sac bleu pour que nous puissions l’acheminer vers
            l’arrivée. N’oubliez pas de coller votre sticker numéroté sur le sac pour le
            retrouver à l’arrivée.

                                                                                                                                                          PLAN D’EAU LI PIBOULO
            Il appartient à chaque athlète de bien ranger ses affaires dans le sac.

                                                                                                                                           NATATION 2KM

                                                                                                                                                                                                                                         ZONE TRANSITION
            Nous ne serons pas tenus pour responsables en cas de perte : tout objet

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  PARCOURS VÉLO
            laissé hors du sac bleu sera considéré comme abandonné !

                                                                                                                                                                                                                                                                 DÉPART VÉLO
          ENGLISH
          The swim will take place in the lake «Li Piboulo» of Piolenc. You will realize a loop of 2000m. The start will be given

                                                                                                                                                                                                                                                               B
          directly in the water. The start will be in 2 waves :
          - 7:30 am : Women (white caps)
          - 7:35 am : Elites men (red caps), men and relay (black caps)

                                                                                                                                                                                                                                                                  PARCOURS NATATION
          We recommend you to arrive 1:00 before departure so you can have time to prepare peacefully.

                                                                                                                                                                                                                                             DÉPART NATATION

                                                                                                                                                                                                                                                                                      NATATION > VÉLO
          REMINDER : When transitioning, be sure to store your swimming equipment in the blue bag so we can transfer it to the
          finish line. Do not forget to stick your numbered sticker on the bag to find it on arrival. It is up to each athlete to store

                                                                                                                                                                                                                                                                                      TRANSITION 1
          his stuff in the bag. We will not be held responsible in case of loss : any object left out of the blue bag will be considered
          abandoned !
          IMPORTANT : A wetsuit will be mandatory if the lake temperature is below 16 ° (confirmed the day before).
                                                                                                                                                                                                         LE RHÔNE

                                                                                                                                                                                                                                                                                               T1
                                                                                                                                  28

                                                                                                                                                                                                                                         S
VÉLO

                                                                                                                                                                                                                                                                    84 Mont Ventoux
  BIKE

                                                                                                                                                                                                                 Station Mont Serein

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             RAVITAILLEMENT

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     RAVITAILLEMENT
                                                                                                                                                                                                                                       COURSE À PIED
                                                                                                                                                                                                                                         ARRIVÉE

                                                                                                                                                                                                                                                            T2

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             COMPLET

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     EN EAU
            Une fois sur la route, le circuit sera indiqué par des flèches,
            des panneaux de signalisation et encadré par des bénévoles
            et des forces de l’ordre.
            Il est impératif de respecter le code de la route tout au long
            du parcours. La route reste ouverte à la circulation.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      63

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             Crillon le Brave
                                                               CHECKLIST

                                                                                                                                                                                                                                                                                      Malaucène

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Bédoin

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         60
                                                       votre
                                 ri s é à m onter sur          • Vélo
             es pas au
                             to                          est
 Vous n’êt                                    Ce point         • Casque
                     li g n  e    blanche.
  vélo avan
              t la                           arbitres.         • Dossard (dans le dos)

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  ROUTE PRINCIPALE
                        t rô  lé par des

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       Caromb
              n t c o n                                        • Porte dossard
  stricteme

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             54
                                                it et sera
                                                               • Lunettes de soleil

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           AUTOROUTE
                                                                                                                                                                                   Vaison La Romaine
                    s t ri c t e m   ent interd                • Crème solaire
            g est                          r moto
Le draftin

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Carpentras
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        50
              p a r le s  a  rbitres su                        • 2 Gourdes (vivement conseillé!)
            é
sanctionn                   ourse.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           St-Hyppolite
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           le Graveyron
             ng de la c
                                                               • Pompe à vélo

                                                                                                                                                                                                                                               33 Séguret
 tout a u lo
                                                               • Kit de réparation

                                                                                                                                                                                                                                                             35 Sablet

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             Beaumes de Venise
                                                                                                                                                                                                                                                                                                   38 Gigondas

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     46
           LE PARCOURS

                                                                                                                                                                      Roaix

                                                                                                                                                                              28
           Vous commencerez l’épreuve de vélo par un parcours très
           roulant, où votre seul ennemi sera le mistral s’il se montre…

                                                                                                                                                                                                       25
           À partir du km 30, vous longerez les dentelles de Montmirail

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     Vacqueyras
           en passant par les villages de Seguret, Sablet et Gigondas,

                                                                                                                                                                                                       Rasteau

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   PARCOURS VÉLO
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       42
           spectacle garanti !
           L’arrivée à Beaumes-de-Venise au km 45 marquera le début
           des choses sérieuses ! Ne comptez plus sur les descentes, la
           route qui mène au pied du Ventoux est un faux plat montant

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          KM
                                                                                                                                              PIOLENC > MONT SEREIN

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 Travaillan
           ponctué par la montée sur Crillon-le-Brave (1,3km à 12%

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  16
           environ).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         10
           Un parfait échauffement avant l’ascension du Géant de
           Provence !

                                                                                                                                                                                                                    Sérignan-du-Comtat
                                                                                                                                   PARCOURS

                                                                                                                                                                                                                                                10
       ENGLISH

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           Orange
       Once on the road, the circuit will be indicated by arrows, signs and supervised by volunteers and law enforcement.
       It is imperative to respect the rules of the road throughout the course. The road remains opened to traffic.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       ARRIVÉE VÉLO
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       TRANSITION 2
       THE COURSE

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              TRANSITION 1
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              DÉPART VÉLO
                                                                                                                                                                                                                                                                   Piolenc
       You will start the bike race with a very fast course, where your only enemy will be the mistral if he shows up...
       From km 30, you will follow the laces of Montmirail through the villages of Seguret, Sablet and Gigondas for a guaranteed
       show ! The arrival at Beaumes-de-Venise at km 45 will mark the beginning of serious things ! Do not count on descents,

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Plan d’eau
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Li Piboulo
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           NATATION
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            DÉPART
       the road that leads to the foot of the Ventoux is a false flat amount punctuated by the climb on Crillon-le-Brave (1.3km

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 T1

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          T2
       to 12%). A perfect warm up before the ascent of the Giant of Provence !

                                                                                                                                                                                                                                                                                          T1
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      hône
       IMPORTANT : You’re not allowed to ride on your bike before the white line. This point is strictly controlled by referees.                                                                                                                                                                                                                                  Le R

       Drafting is strictly prohibited and will be sanctioned by motorcycle referees throughout the race.

                                                                                                                             30
VÉLO
BIKE
 Trois points de vigilance à signaler :

 - KM 3, traversée de Nationale 7 : prudence, il s’agit d’un
 point dangereux qui sera encadré par de nombreuses
 personnes. Respectez leurs indications.
 - KM 42, Vacqueyras : des travaux sont en cours sur la
 chaussée, nous vous indiquerons le meilleur itinéraire le
 jour de la course.
 - KM 59, St-Pierre de Vassols : vide grenier organisé à
 proximité du parcours, prudence.

 Vous partirez à l’assaut
 du Mont Ventoux depuis                  ENGLISH
 Bédoin, montée mythique
 empruntée par le tour de                THREE POINTS OF VIGILANCE TO REPORT :
                                         - KM 3, National 7 crossing : caution, this is a dangerous point that
 France. Un chrono spécial               will be framed by many people. Respect their indications.
 sera installé à cette occasion.         - Km 42, Vacqueyras : work is underway on the road, we will indicate
                                         the best route on the day of the race.
 Pour rappel, Erik Merino,               - KM 59, St-Pierre de Vassols : empty loft organized near the course,
                                         caution.
 vainqueur de l’épreuve en
 2017, a été le plus rapide dans         You will go to the Mont Ventoux assault from Bédoin, mythical climb
 l’ascension du Ventoux avec un          taken by the Tour de France. A special chrono will be installed for this
 chrono de 1h16’38“.                     occasion.
 Chez les dames, c’est Emma              The begining of June is a period «theroritically favorable». However,
 Pooley qui a établi le record l’an      Mont Ventoux remains a capricious summit : a windbreaker will
                                         always be appreciated.
 passé en 1h28’00“.

 Le début du mois de juin est une période « théoriquement favorable ». Toutefois, le Mont Ventoux
 reste un sommet capricieux... Le Mistral aime parfois y pointer le bout de son nez.
 Ainsi, la météo peut y être très variable. Nous vous conseillons donc de ne pas négliger cette
 ascension en termes d’équipement : un coupe-vent sera toujours appréciable si le vent souffle !

                                                                                                                    32
REGLEMENT                                                                                               Rules

 Le VentouxMan respecte le réglement fédéral édité
 par la FFTri que vous pouvez consulter ici :                                                             The VentouxMan respects the federal regulations published by the FFTri
                                                                                                          which you can consult here :
 http://www.fftri.com/reglementation-sportive
                                                                                                          http://www.fftri.com/reglementation-sportive

 L’ARBITRAGE SERA ASSURÉ PAR DES ARBITRES FÉDÉRAUX.
 POUR RAPPEL, VOICI LES PRINCIPALES RÉGLES :                                                              RULE ENFORCEMENT WILL BE INSURED BY FEDERAL REFEREES.
                                                                                                          AS A REMINDER, HERE ARE THE MAIN RULES :

 DRAFTING INTERDIT
 Vous devez vous tenir au moins à 10m derrière la roue du vélo qui vous précède.
                                                                                                          DRAFTING FORBIDDEN
                                                                                                          You must stand at least 10 meters behind the bike wheel in front of you.
 RESPECTER LE CODE DE LA ROUTE
 Rouler à droite, ne pas franchir les lignes blanches continues, sauf indications contraites des
                                                                                                          RESPECT THE RULES OF THE ROAD
                                                                                                          Driving on the right, do not cross the white lines, unless indicated by the volunteers
 bénévoles et forces de l’ordre.
                                                                                                          and the police.
 L’ACCOMPAGNEMENT ET L’ASSISTANCE SONT INTERDITS
                                                                                                          ACCOMPANIMENT AND ASSISTANCE ARE FORBIDDEN

 SI VOUS NE RESPECTEZ PAS LE RÉGLEMENT,                                                                   IF YOU DON’T RESPECT THE RULES,
 VOUS SEREZ PÉNALISÉ PAR UN ARBITRE QUI :                                                                 YOU WILL BE PENALIZED BY A REFEREE WHO :
               •   SIFFLE                                                                                               •   WHISTLE
               •   CITE LE N° DE DOSSARD                                                                                •   QUOTE THE BIB NUMBER
               •   CITE LA FAUTE COMMISE                                                                                •   QUOTE THE FAULT COMMITTED
               •   MONTRE LE CARTON                                                                                     •   SHOWS THE CARDBOARD
                   • CARTON JAUNE : REMISE EN CONFORMITÉ                                                                    • YELLOW CARD : RE-COMPLIANCE
                   • CARTON BLEU : PÉNALITÉ (POUR DRAFTING) - 5 MIN.                                                        • BLUE CARD : PENALTY (FOR DRAFTING) - 5 MIN.
                   • CARTON ROUGE : DISQUALIFICATION                                                                        • RED CARD : DISQUALIFICATION

 IL EST DE LA RESPONSABILITÉ DE L’ATHLÈTE                                                                 IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE ATHLETE
 D’EFFECTUER LA PÉNALITÉ QUI LUI A ÉTÉ ATTRIBUÉE.                                                         TO CARRY OUT THE PENALTY ASSIGNED TO HIM.

 SI VOUS AVEZ REÇU UN CARTON BLEU,                                                                               IF YOU RECEIVED A BLUE CARD,
 PRÉSENTEZ-VOUS AUX ARBITRES À LA PENALTY BOX SITUÉE                                                             PRESENT YOURSELF TO THE REFEREES AT THE PENALTY BOX LOCATED
 AU 3E KM SUR LE PARCOURS PÉDESTRE.                                                                              AT THE 3RD KM ON THE PEDESTRIAN ROUTE.

 C’EST À VOUS DE VOUS PRÉSENTER À L’ARBITRE POUR VOTRE PÉNALITÉ.                                                 IT’S UP TO YOU TO GO TO THE REFEREE FOR YOUR PENALTY.
 EN CAS DE NON PRÉSENTATION, VOUS SEREZ DISQUALIFIÉ.                                                             IN CASE OF NO SHOW, YOU WILL BE DISQUALIFIED.
 VOUS DEVEZ ATTENDRE 5 MINUTES SOUS LA TENTE PRÉVUE À CET EFFET.                                                 YOU MUST WAIT 5 MINUTES IN THE TENT PROVIDED FOR THIS PURPOSE.

                                                                                                   34                                                                                              35
COURSE À PIED
LA
                                          RUN
MACH   de la C O L L E C T I O N F LY
       aus si vite que la lumière
                                                Une fois arrivé au sommet du Ventoux,
                                                vous descendrez environ 6 km afin de déposer votre vélo
                                                à la station du Mont-Serein, située à 1 400 m d’altitude.

                                                                                                                      CHECKLIST
                                                                                                                      • Dossard (sur l’avant)
                                                                                                                      • Porte dossard / épingles
                                                                                 nants                                • Chaussures “typées trail”
                                                           le s , v o s a ccompag ager
                                                    4 bouc                   encour                                   • Lunettes de soleil
                                        Grâce aux ossibilité de vous
                                                    p
                                        auront la de votre épreuve.                                                   • Visière/casquette
                                         pour la fi n

                                                Dans cet espace naturel, vous pourrez courir
                                                en toute sérénité et en pleine nature, avec                        ENGLISH
                                                une vue imprenable sur le Mont Ventoux.
                                                                                                                   Once at the top of Ventoux, you will des-
                                                Le parcours est une boucle 5,250km, à                              cend about 6 km to drop off your bike at
                                                réaliser 4 fois. Avec 120m de dénivelé positif                     the Mont-Serein resort.
                                                                                                                   The course is a 5,250km loop, to be com-
                                                par boucle, le parcours est typé « trail ». A
                                                                                                                   pleted 4 times. With 120m of positive ele-
                                                l’issue de chaque boucle, les coureurs se                          vation gain per loop, the course is a trail.
                                                verront remettre un « chouchou » par les                           At the end of each loop, the runners will
                                                bénévoles qui sera le « témoin » de leur                           receive an hair elastic who will prove that
                                                passage.                                                            the loop has been accomplished.

                                                                      COURSE À PIED 20KM                 D+ 420M
                                                                      STATION DU MONT SEREIN

                                                                                                                          1

                                                                                                                                                                           2

                                                                                                                                 5
                                                                                                              T2
                                                                                                                          ARK
                                                                                                                   BIKE P
                                                                                                                                                 VILLAGE
                                                                                                                                                 ARRIVÉE
                                                                                                                                                                    3
                                                                                                                                                           ZP

                                                                         4

                                                PARCOURS VÉLO                T2   TRANSITION N°2
                                                                                  VÉLO > COURSE À PIED
                                                                                                                                                                5
                                                PARCOURS COURSE À PIED       1    KM
                                                                                                                                T2         ARK
                                                                                                                                     BIKE P
                                                ARRIVÉE COURSE À PIED             ARRIVÉE VENTOUXMAN                                                                    VILLAGE
                                                                                                                                                                        ARRIVÉE
                                                                                                                                                                                   ZONE DE
                                                                                                                                                                                  PÉNALI
                                                                                                                                                                                         TÉ
                                                DÉVIATION VÉHICULES               RAVITAILLEMENT

                                                ROUTE ACCÈS STATION               CHOUCHOU / TOUR

                                                                                                                                                                                              37
RAVITAILLEMENT                                                                                            aid stations

                                                                                                          CYCLING ROUTE
                                                                                                          4 aid stations will be installed on the bike course :
                                                                                                           • Roaix KM 30 - 75cl watter bottles with sport cap
                                                                                                           • Bédoin KM 65 - complete refueling (liquid + solid) including supply can 500 ml ISOSTAR.
 PARCOURS VÉLO
                                                                                                          This refueling will be crucial for the rest of the race, take the time to stop !
 4 stands de ravitaillements seront installés sur le parcours vélo :
                                                                                                           • Climb of Mont Ventoux KM 70 - water only : 75cl bottles Cristaline Sport Cap
  • Roaix KM 30 – bouteilles 75cl Cristaline Sport Cap                                                     • Chalet Reynard KM 79 - 75cl bottle Cristaline Sport Cap + 500ml bottle ISOSTAR.
  • Bédoin KM 65 – ravitaillement complet (liquide + solide) dont fourniture bidon 500 ml ISOSTAR.
 Ce ravitaillement sera crucial pour le reste de la course,
 prenez le temps de vous arrêter !                                                                           RUNNING COURSE
  • Ascension du Mont Ventoux KM 70 - eau uniquement : bouteilles 75cl Cristaline Sport Cap                  2 complete aid stations (liquid + solid) located at the beginning of the turn and in
  • Chalet Reynard KM 79 - bouteille 75cl Cristaline Sport Cap + bidon 500 ml ISOSTAR.                       the middle of the course.
                                                                                                             Please dispose of your garbage in the cleanliness zones provided, otherwise you
                                                                                                             will be disqualified.

      PARCOURS COURSE À PIED
                                                                                                          ARRIVAL VILLAGE
      2 ravitaillements complets (liquide + solide) situés au début de tour et au milieu                  FOT ATHLETES ONLY
      de parcours.
                                                                                                          A complete buffet will be proposed to you at the end of the event to recover from your emotions
      Merci de jeter vos déchets dans les zones de propreté mises à disposition,
      sous peine de disqualification.                                                                     Camping Mont Serein will welcome all athletes to offer :
                                                                                                           • A big arrival buffet
                                                                                                           • Showers and WC
                                                                                                           • Osteopathic care
 VILLAGE D’ARRIVÉE                                                                                         • The check out of your personnal bags
 UNIQUEMENT ACCESSIBLE AUX ATHLÈTES
 Un buffet complet vous sera proposé à la fin de l’épreuve pour vous remettre de vos émotions.
 Le Camping du Mont Serein accueillera tous les athlètes pour proposer :
  •   Un grand buffet d’arrivée
  •   Douches et WC
  •   Soins d’ostéopathie
  •   La récupération de vos sacs

                                                                                                     38                                                                                                     39
Vous pouvez aussi lire