Guide du résident - Residents' guide - Résidences universitaires Montmuzard Mansart et Beaune
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Guide du résident - Residents’ guide Résidences universitaires Montmuzard Mansart et Beaune Résidence Montmuzard 8 avenue Alain Savary 21000 Dijon Tél : 03 45 34 85 83 pole-hebergement-dijon@crous-bfc.fr www.crous-bfc.fr Bienvenue dans les RESIDENCES Welcome to Residences Montmuzard Mansart et Beaune Montmuzard Mansart and Beaune L’ensemble du personnel est heureux The whole Residence's team is pleased de vous accueillir. Nos agents se to welcome you. All agents are at your tiennent à votre disposition : assistants disposal : reception agents, night d’accueil, veilleurs de nuit, agents watchmen, cleaning agents, repairmen d’entretien, agents de maintenance et and secretaries. secrétaires. In order to make your stay easy, please Afin que votre séjour se déroule dans take time to read this notice. les meilleures conditions, nous vous invitons à prendre connaissance de ces quelques informations. 1
Sommaire 1- Présentation des résidences Logements / Accommodation 2 Espaces collectifs / de convivialité / Common and convivial areas 4-5 Services proposés / Provided services 6-14 2- Votre séjour dans la résidence De votre arrivée à votre départ / From you 14-19 arrival to your departure 20-21 Plan du campus / Campus map
1 - Présentation des résidences Les résidences proposent plusieurs types Residences offer various type of de logements : accommodation Chambre traditionnelle : 9 m² avec Chambre traditionnelle (9 m2) : room with sanitaires et cuisines collectives 161 € twith communal toilets and kitchen to share on each floor – 161 € Chambre confort : chambre de 10 m² avec sanitaires individuels (cabine tri-fonction Chambre confort (10 m²): : douche-toilettes-lavabo) et cuisine en Room with private shower, toilets, commun à l’étage du bâtiment - 254 € washbasin : 254 € per month par mois Studette (18 m²): Studette : 18 m² avec kitchenette et Room with private shower, toilets, cabine tri-fonction : douche-toilettes- washbasin and small kitchen : 331 € per lavabo - 331 € par mois month Appartement avec salle de bain et coin Flats with independant bathroom and cuisine de 18 m² à 49 m² : T1 - T1 bis - T2 - kitchen from 18 to 49 m²: colocation possible pour T1bis et T2. T1, T1 bis, T2 ; it is possible to share accomodation in T1 bis and T2. Toutes les chambres sont équipées d’un réfrigérateur, d’une couverture, d’une All our rooms have access to internet alaise, d’une housse de matelas. and are equipped with a fridge, blanket, mattress cover, undersheet and pillow Le linge de lit n’est pas fourni. case. Bed linen is not included. Flats are equiped with fridge and mattress Les appartements sont équipés d’un cover. réfrigérateur et d’une housse de matelas. Les charges et la connexion wifi sont Charges are included for all incluses dans tous nos logements, sauf accommodation, except for flats dans les appartements où le contrat de where the electricity supply contract fourniture d’électricité est à votre charge. is not included. You can obtain further information on website www.energie- Vous pourrez obtenir toutes les info.fr or phoning to 0 800 112 212. informations complémentaires sur le site internet www.energie-info.fr ou au 0 800 112 212
Les résidences mettent à votre Residences offer collective working disposition des espaces collectifs de space and relaxation areas détente et de travail salles de convivialité : MANSART Convivial halls ET BEAUNE Vous disposez d’une cuisine de A convivial kitchen is at your disposal in convivialité située au rez-de-chaussée the basement of the Beaune and Autun du bâtiment Beaune et Autun. La clé halls. The key is to be borrowed at the pourra être empruntée à l’accueil des Reception. résidences auprès de l’agent d’accueil. Salle de détente Lounge Située à la résidence Beaune cette salle Located in Beaune hall, this room is est destinée aux animations et aux dedicated to relaxation time such as TV, moments conviviaux. ( TV, jeux de société board games and table football. This room et babyfoot sont à l’honneur) Réservée is kept for residents only and is opened aux résidents, ouverture à la demande upon request by reception agents or auprès des agents d’accueil ou veilleur night watchmen. Other convivial rooms de nuit. D’autres salles de convivialité are available in Rimbaud and Autun halls. sont à la disposition des résidents aux bâtiments Rimbaud et Autun.
Studio BEAUNE Beaune studio Ce studio est à votre disposition pour toute pratique musicale : réservation de This studio is at your disposal to la salle sur demande auprès du secrétariat practice music. You can book the de la résidence Beaune. studio to secretaries in Beaune hall. Espaces de travail Study rooms Les résidences mettent à votre Study rooms are available in almost all disposition des salles de travail dans la residences from 6 am to 10.30 pm. plupart des bâtiments : ouverture de 6h à 22h30. Sports equipment Infrastructures sportives La résidence Mansart est dotée de Mansart Residence is provided with plusieurs terrains de sport : city / tables several sports facilities such as table ping pong / basket ball / tennis / terrains tennis / basket ball / tennis court / de pétanque. petanque court. S’adresser à l’accueil de la résidence Please ask the reception of Mansart Residence, Macon hall for further Mansart pavillon Macon. information. Garages à vélo Bicycle garages Vous disposez de garages à vélo aux Several garages are at your disposal to bâtiments suivants : Beaune. Les clés park your bike in Beaune hall. You may sont à demander à la réception de borrow the key at the reception. la résidence. Au niveau des autres You can find several bicycle racks on the bâtiments des supports vélos peuvent campus. être utilisés à cet effet. 5
Laveries Laundries Des laveries sont à votre disposition : Laundrettes are at your disposal in the bâtiments De Brosses, Beaune, Nevers, following places : De Brosses, Beaune, résidence Montmuzard et une au Nevers buildings in Montmuzard residence bâtiment Macon résidence Mansart. and Mâcon building in Mansart Residence. Paiement par carte bancaire et carte Izly You can pay with your Izly card or credit Les laveries sont ouvertes tous les jours card. de 6h à 22h. Laundries are open everyday from 6 am to 10 pm. Entretien Cleaning Les agents de services assurent le net- A janitor team ensures the cleaning up of toyage des parties communes des bâ- all common equipment such as corridors, timents : couloirs, salles communes et rooms and kitchens to share in the halls cuisines dans les bâtiments de la ré- of residence. sidence. You are responsible for maintaining your L’entretien de votre chambre est à votre own room / flat clean. charge. You will inform the reception of any tech- Vous informerez la loge le plus rapide- nical problem as soon as possible. A re- ment possible de tout problème tech- pairman will therefore fix the repairs. nique rencontré dans votre logement. Un agent d’entretien interviendra alors pour effectuer la réparation. Courrier Mail Il est distribué du lundi au vendredi dans Mail is delivered from Monday vos boîtes aux lettres ou dans votre to Friday in your letter box. logement. Pour les colis, prévoir une Parcels will be collected in shops livraison en point relais. with a « point relais » service. Veillez à bien informer vos correspondants Please inform your contacts of your de votre départ. Le courrier, après un departure. After your leaving, mail départ, n’est ni conservé, ni envoyé is neither kept nor sent to your new à la nouvelle adresse. La résidence le address. It is returned to the sender. réexpédie à l’envoyeur. Ne demandez Please don’t subscribe to the service pas un suivi du courrier par La Poste, ce «suivi du courrier» offered by La service est payant mais n’est pas effectif Poste. It is a paid-for service wich is pour la résidence universitaire. not effective in the Halls of residence.
Bed & Crous (mise en place en cours par la DSI) Si un étudiant ou un enseignant souhaite If a student or a teacher wishes to stay loger entre une nuit et un mois en from one night to one month in the halls résidence universitaire, au meilleur prix, il of residence, it is possible to book a pourra effectuer sa réservation en ligne, room online for the best price with just en quelques clics seulement. a few clicks on. Il peut se connecter sur Bed&Crous www.bedandcrous.com www.bedandcrous.com Bed & Crous platform is available 24h/24 La plateforme Bed&Crous est disponible and enables booking up to six months in 24h/24, et assure des réservations advance. jusqu’à 6 mois à l’avance. Réception – Accueil/ Pôle Reception desk hébergement Reception is located in Bossuet Hall L’accueil se situe au bâtiment Bossuet et and is open all year long, night and est ouvert toute l’année, de jour comme day, week-ends and national holidays. de nuit, week-ends et jours fériés. Le personnel d’accueil se tient à votre Reception agents are at your disposal for disposition pour toutes questions questions concerning life in the halls of re- relatives à la vie dans la résidence sidence (information, repairs and so on). (informations, réparations, etc.). Conseil de la Résidence Residence Council Le conseil de Résidence est l’instance The council of Residence is an elected élue qui représente les résidents auprès body that represents the residents be- de l’administration. L’élection de ses fore the administration. The election is membres a lieu chaque année en octobre held every year in November. You will be ou en novembre. Vous serez informés des informed on procedures to run for elec- modalités pour vous présenter et pour tion and to vote. voter.
Aides financières pour payer son Financial help to pay your rent loyer Housing allowances are directly paid Les allocations logement sont in by CAF to Crous: versées directement par la Caisse www.caf.fr d’Allocations Familiales (CAF) au service logement du Crous. For rooms and studettes: allocation logement à caractère social -> ALS Pour les chambres et studettes : allocation For flats: allocation logement à caractère social personnalisée au -> ALS logement -> AP APL Pour les appartements : To activate your rights, allocation personnalisée au logement -> APL apply to housing al- lowances as soon Pour activer vos droits, faites as you move in your votre demande d’aide au room/flat on website logement dès votre entrée www.caf.fr dans les lieux sur : www.caf.fr Your right to benefit from CAF allowances Le droit à une aide au logement est is usually effective in the month after ouvert en principe le mois suivant you moved in. votre emménagement. N’hésitez Do not hesitate to simulate your pas à faire une simulation de vos rights on CAF website; The amount droits sur le site internet de la CAF, of your allowances depends on your le montant de l’allocation dépend de personnal situation (scholarship stu- votre situation personnelle (boursier dent, familly situation and so on). ou non, situation familiale...). Further information at Plus d’informations au service « Contact étudiants » service « Contact étudiants » 0 810 29 29 29 0810 29 29 29 or m.facebook.com ou m.facebook.com The certificate required by CAF is to L’attestation demandée par la CAF be downloaded on website est à télécharger sur le site messervices.etudiant.gouv.fr messervices.etudiant.gouv.fr entry « Cité U ». Rubrique « Cité U ». La garantie Visale, un service proposé Garantie Visale is a service offered by par Action Logement, offre à tous les Action Logement to any to any students étudiants majeurs et de mois de 30 from 18 to 30 years old regardless of ans, sans conditions de ressources, une financial resources for any type of caution locative gratuite pour tout type accommodation. de logement. Visale acts as a guarantor, a simple and Visale se porte garant auprès de votre accessible solution on : bailleur, une solution simple et accessible www.messervices.etudiant.gouv.fr sur : www.messervices.etudiant.gouv.fr entry « Visale Votre garant ». Rubrique « Visale Votre garant ».
Restauration Catering Les restaurants universitaires (Resto U’) Canteens (Resto U’) located on campus situés sur le Campus sont ouverts du are open from Monday to Friday : lundi au vendredi : Montmuzard Montmuzard Tramway T1 : arrêt Erasme Tramway T1: Erasme stop Bus Corol : arrêt fac de sciences. Bus Corol: fac de sciences stop Restaurant : 11h30-13h30 Restaurant: 11h30-13h30 Cafétéria LAMARTINE : 11h30 - 13h30 Cafétéria LAMARTINE: 11h30 - 13h30 Cafétéria des sports à la maison des Cafétéria des sports à la maison des sports : 11h30 - 13h30 sports: 11h30 - 13h30 Cafétéria IUT bd Petitjean : 11h30 - 13h30 Cafétéria IUT bd Petitjean: 11h30 - 13h30 Cafétéria Gabriel 6 bd Gabriel : 11h30 - Cafétéria Gabriel 6 bd Gabriel: 11h30 - 13h30 13h30 Mansart RESTAURANT UNIVERSITAIRE Mansart RESTAURANT UNIVERSITAIRE ET CAFETERIA AND CAFETERIA Bus L5 et Pleine lune (arrêt Mansart) Bus L5 and Pleine lune (Mansart stop) Bus Corol (arrêt Facultés des Lettres). Bus Corol (Facultés des Lettres stop). Restaurant : 11h30 - 13h30 et 18h30 20h00 Restaurant -> 11h30 - 13h30 et 18h30 20h00 Chaque étudiant reçoit un Pass’UBFC au moment de son inscription dans son Each students obtains a UBFC pass when établissement. he / she enrolls. You can use it to pay in Ce dernier sert de moyen de paiement restaurants (RU) and reload it either in dans les restaurants et est à recharger restaurants or online at : dans les Resto U’ ou en ligne : www.izly.fr www.izly.fr Service social Social service Des assistants sociaux vous reçoivent sur Social workers can meet you by appoint- rendez-vous en cas de besoin. Leurs bu- ment if need be. Their desks are located reaux sont situés à la Division de la Vie on Division de la Vie Etudiante, 6B rue Étudiante, 6B rue recteur Marcel Bou- recteur Marchel Bouchard. chard You can make appointments with the Vous pouvez prendre rendez-vous au- secretary of the social service or on près du secrétariat du service social ou w w w. m e s s e r v i c e s . e t u d i a nt . g o u v.f r sur www.messervices.etudiant.gouv.fr entry «Prendre RDV avec le crous». rubrique « Prendre RDV avec le crous». crous»
Culture / le théâtre MANSART Culture Implanté sur le campus dijonnais, les Student associations settled in Dijon associations étudiantes ont naturellement campus have naturally found with Crous trouvé dans ce lieu du Crous Bourgogne Bourgogne Franche Comté space for Franche-Comté, un espace de réflexion, thinking, working, creating and sha- de travail, de création et de partage. Un ring. A strong and undeniable bond has lien fort et indéniable est également tissé developed beyond territory matters. au-delà des appartenances de territoire. Therefore, many young artists, young Ainsi, nombre de jeunes artistes et de companies and promoters of cultu- jeunes compagnies, d’acteurs de la vie ral life in the region find in Mansart culturelle de la région trouvent au Théâtre Theatre opportunities of meeting and Mansart des opportunités de résidence living in residence. Mansart Theatre has et de rencontres. Une passerelle se crée built a path between town and campus entre la ville et le campus, pour faire and favours space for new expression. de Mansart un espace d’expressions nouvelles. More information: http://www.crous-bfc.fr (rubrique culture) Retrouvez la Programmation sur http://www.crous-bfc.fr (rubrique culture) Bourses & Logement Grants & Accommodation (accom- (inclus le renouvellement de logement) modation renewal included) Le service du dossier social étudiant Administrative staff (D. S. E. Service) (DSE) gère les bourses. manage grants. Attention : votre logement est attribué Attention please : your accommodation pour une année universitaire. Pour runs through a university year. To renew renouveler votre droit d’occupation pour your occupation right for the following la prochaine année universitaire, vous year, you must be clear with the payment devrez être à jour sur le paiement de votre of your rent and submit a new «D.S.E» on loyer et constituer un nouveau dossier th following web site from January 15th social étudiant sur le site internet du 15 to May 15th. janvier au 15 mai, rubrique « Demande de DSE» : www.etudiant.gouv.fr or www.etudiant.gouv.fr ou www.messervices.etudiant.gouv.fr www.messervices.etudiant.gouv.fr One phone number : 09.69.39.19.19 Un seul numéro de téléphone : 09.69.39.19.19
Job étudiant Student jobs Une conseillère est à votre disposition An advisor can help you out with seeking si vous souhaitez chercher des offres job offers, finding companies, writing d’emplois, trouver une entreprise, rédiger your curriculum and letter of mo- votre CV et votre lettre de motivation, tivation, preparing recruiting interviews. préparer des entretiens de recrutement. Please contact : Pour la contacter : jobetudiant@crous-bfc.fr jobetudiant@crous-bfc.fr Centre de prévention et de santé Centre de prévention et de santé universitaire CPSU DIJON universitaire CPSU DIJON Vous pourrez consulter un médecin You can see a doctor, a psychiatrist, a généraliste, un médecin psychiatre, psychologist, a gynaecologist, nurses, une gynécologue, des infirmières, un a family counselor or a counselor from psychologue, une conseillère conjugale ou CEGID (Information Centre on Tracing une équipe détachée du CEGIDD (Centre Sexually Transmitted Diseases) Gratuit d’Information de Diagnostic et de CONTACT : 6a, rue du Recteur Marcel Dépistage des infections sexuellement Bouchard - Dijon transmissibles). Tél. : 03-80-39-51-53 CONTACT : 6a, rue du Recteur Marcel Fax : 03-80-39-51-58 Bouchard - Dijon medecine-preventive@u-bourgogne.fr Tél. : 03-80-39-51-53 Fax : 03-80-39-51-58 medecine-preventive@u-bourgogne.fr Happsy Hours par l’association Happsy Hours by APSYTUDE APSYTUDE association Consultation gratuite et individuelle avec Free consultation with a psychologist. un psychologue. Make an appointment at : 06.27.86.91.83 Pour prendre rendez-vous : 06.27.86.91.83 ou rdv.apsytude@gmail.com or via www. ou rdv.apsytude@gmail.com apsytude.com ou via www.apsytude.com Every Wednesday from 6 to 9pm in the Le mercredi de 18h à 21h au rez-de- basement of Saint Bernard hall in Mont- chaussée du Bâtiment Saint Bernard muzard residence and on Tuesdays from Résidence Montmuzard et le mardi de 6 to 9pm in the Maret residence. 18h à 21h à la résidence Maret.
2- Votre séjour dans la résidence Arrivée Arrival Vous effectuerez l’état des lieux d’en- You will fill in the entry inventory on trée en prenant rendez-vous auprès www.messervices.etudiant.gouv.fr entry « de l’agent présent au sein du bâtiment Prendre RDV avec le Crous ». dans les huit jours au plus tard suivant Guarantee is compulsory. If you don’t la date de votre arrivée. have a guarantor, you can benefit from La caution solidaire est obligatoire. A Visale guarantee on : défaut, vous pouvez bénéficier de la www.messervices.etudiant.gouv.fr garantie Visale sur : entry « trouver un logement ». www.messervices.etudiant.gouv.fr Rubrique « trouver un logement ». Handing over the keys Remise des clés Please go to the reception of the Macon hall or Beaune hall directly. You will have Présentez-vous à l’accueil du pôle previously made an appointment on : hébergement/ du pavillon Macon pour www.messervices.etudiant.gouv.fr/ la résidence Mansart et à la résidence entry « Prendre RDV avec le Crous ». Beaune directement. Vous aurez préalablement pris rendez-vous sur : When you will arrive at the residence, www.messervices.etudiant.gouv.fr/ you will be handed with the key of your rubrique « Prendre RDV avec le Crous ». room, your letterbox key and the hall pass. Lors de votre arrivée à la Résidence, vous sera remis la clé du logement. In case of loss or theft, reception agents En cas de perte ou de vol, les agents de will change your lock. The replacement maintenance changeront le canon de of your key will cost you 100 € (lock and votre serrure. key). Le remplacement des clés perdues est Your right to occupy your room / flat is à votre charge, soit 100 € (changement private, it is forbidden to host any other de canon, clé de porte). Le droit person. d’occupation est personnel. Il est interdit d’héberger une tierce personne.
Paiement du loyer Paying your rent Le paiement du loyer se fait en ligne à The payment of your rent is to be done l’adresse : on line at : www.messervices.etudiant.gouv.fr/ www.messervices.etudiant.gouv.fr/ Clic sur « Connexion » ou « Inscription ». Ce Click on « Connexion » or « Inscription » if mode de paiement est facile, sécurisé et not registered yet. disponible 24h/24, 7j/7. This means of payment is easy, secured Le règlement du loyer se fait avant le 12 and available 24h/24, 7d/7. du mois en cours. The rent is to be paid before the 12 of each month. Ménage Cleaning your accomodation Le ménage de votre logement est You are responsible for keeping your à votre charge, veillez à l’entretenir room clean. Please clean it up regularly. régulièrement. If not, hours of cleaning will be charged Des heures de ménage seront facturées upon the departure inventory. The room lors de votre état des lieux de sortie au has to be empty, clean, without damage. cas où le logement ne serait pas rendu The charge rate is 25 € per hour. Shared propre ou serait dégradé (facturation : 25 kitchens have to be left clean as well, € / heure). for the comfort of all. Damage can be Les cuisines communes se trouvent à charged to residents. tous les étages des bâtiments pour les chambres traditionnelles et confort. Pour le bien-être de tous, elles doivent rester propres. Les dégradations éventuelles seront facturées au résident. 15
Propreté : tri des déchets Trash Vos déchets devront être obligatoirement Please bring your trash bags down descendus dans le local poubelles situé to grey containers in the trash sheds au sous-sol du bâtiment, merci de located beside each hall. It is forbidden respecter le tri : to drop litter trough the windows. You shall pay attention to the selective - Bacs à couvercle jaune : déposer sorting : vos déchets recyclables (bouteilles en - Yellow containers : recycle waste such plastique, papier, carton, canettes en as plastic bottles, paper aluminium, boîtes de conserve…) en - Green containers : glass bottles VRAC pas dans un sac. - Textile containers : clothes, home linen, shoes... - Bacs à couvercle gris : déposer vos Please do not hang garbage bags, ordures ménagères (restes de repas, pots whatever it contains, to the window nor de yaourts, pots de crème, barquettes en leave them in front of your room door, in polystyrène, films et sacs en plastique…) shared kitchens, stairs, or fire exits. dans un sac poubelle bien fermé. Les emballages en verre (pots, bouteilles et bocaux en verre) devront être déposés en vrac dans le point d’apport le plus proche situé sur le campus. Plus d’informations sur les consignes de tri p15 et 16 et sur www.trionsnosdechets- dijon.fr . Merci de ne pas accrocher les sacs poubelles, quel que soit le contenu, aux fenêtres de la chambre ni de les déposer devant la porte d’entrée du logement, dans les cuisinettes, couloirs, escaliers ou issues de secours. Il est interdit de jeter les détritus par les fenêtres. 16
CAREFUL ! 0 800 12 12 11
Équipement Electrical appliances Aucun appareil électrique ou à gaz Except for the list of objects n’est autorisé dans votre chambre, à below, no electrical or gas appliances l’exception des : are allowed in your room / flat : radios, cafetières, bouilloires, télévision, radio, coffee machine, kettle, television, ordinateurs, micro-ondes, radios-réveils. computer, microwave, alarm clock. Les barbecues sont interdits dans les Barbecues are forbidden on green areas. espaces verts. Sécurité Security Aucun animal ne sera toléré. Le Animals are not allowed. The manager responsable du pôle hébergement pourra of the halls of residence can give autoriser les personnels des résidences à permission to any member of the staff procéder à des contrôles de sécurité et de to check security and hygiene within the salubrité dans les logements. rooms / flats. Toute personne résidant dans les Any resident living in the Residence logements s’engage à lire, à approuver, commits himself to read, approve, sign à signer et à respecter le règlement and respect the internal rules applicable intérieur applicable aux résidences gérées in any hall managed by the Crous of par le Crous Bourgogne-Franche-Comté. Bourgogne-Franche-Comté. Préavis de départ : 1 mois avant Departure notice 1 month before votre départ leaving Avant votre départ définitif, vous devez remettre Before leaving permanently, you à l’accueil du pôle hébergement : will hand back at the Reception : - un préavis de départ respectant un délai d’un - one month notice departure, mois civil, disponible en ligne et à l’accueil (voir available online and at the Reception ci-dessous). - your banking details (IBAN - un RIB en format SEPA (Single Euro Payments number and BIC code) in the SEPA Area) norm (Single Euro Payments Area) www.crous-bfc.fr/logements/documents-utiles/ 17
État des lieux de sortie Departure inventory Les départs se font du lundi au vendredi de Departures are carried out from Monday to 8h à 12h et de 13h à 16h. A l’issue de l’état Friday from 8 am to 12 pm and from 1 pm to des lieux, l’agent du Crous conserve les 4 pm. After the inventory, the Crous agent clés du logement. Le résident n’y a donc keeps the keys of your room. Therefore, plus accès. Il n’y a pas de départ les week- you have no longer access to your room. end et jours fériés. It is not possible to leave at week ends or national holidays. Prendre Rendez-vous sur : www.messervices.etudiant.gouv.fr Please schedule an appointment on : Rubrique « Prendre RDV avec le Crous ». www.messervices.etudiant.gouv.fr Entry « Prendre RDV avec le Crous ». Remboursement du dépôt de garantie Deposit refund Après votre départ, le sécrétariat effec- After your departure, secretaries vill re- tuera par virement bancaire : fund by banking transfer : - le remboursement de votre dépôt de - your deposit if your room / flat is in garantie si votre logement est en bon good condition état - your allowances if you are entitled - le remboursement des aides au loge- ment (APL-ALS) si vous êtes allocataire The staff of the residence is at your dis- posal for any questions. Le personnel de la résidence se tient à votre disposition pour toute question. Thanks for your attention and enjoy your stay ! Merci de votre attention et passez un agréable séjour !
Vous pouvez aussi lire