HIVER WINTER - Guarda Golf Hotel
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Route des Zirès 14 3963 Crans-Montana Switzerland T.+41 27 486 20 00 F.+41 27 486 20 01 info@guardagolf.com www.guardagolf.com GUARDA GOLF HÔTEL & RÉSIDENCES HIVER WINTER 2019–20
12.12 — Ouverture 12.12 — Opening 25.12 — Jour de Noël 25.12 — Christmas Day Le Guarda Golf ouvre ses portes pour Guarda Golf reopens its doors À partir de 12h30, le Grand Buffet de Noël From 12:30 p.m., enjoy a relaxed family sa 10 e saison d'hiver. for a 10th winter season. réunit les petits et les grands pour un gathering with our Grand Christmas Lunch déjeuner élégant en toute simplicité, avec Buffet in the restaurant, with a few surprises quelques surprises à la clé. thrown in. 20.12 — Le Brésil 20.12 — Brazil CHF 95.- PAR ADULTE, CHF 40.- PAR ENFANT CHF 95.- PER ADULT, CHF 40.- PER CHILD rencontre le Japon meets Japan Le vendredi 20 décembre, pour célébrer les 10 ans de l’hôtel et accompagnés par un In celebration of the hotel’s 10th anniversary, enjoy a unique Brazilian-Japanese fusion 31.12 — Nouvel An 31.12 — New Year groupe de musiciens brésiliens, découvrez menu, or simply choose from our à la carte Le mardi 31 décembre, profitez d’un somp- On Tuesday, 31st December, enjoy an un menu Fusion brésilien-japonais, ou menu, accompanied by a live Brazilian band, tueux Dîner de Gala, avec un menu Fusion exceptional Gala Dinner, with an extraordinary choisissez notre carte habituelle. on Friday, 20th December. Japonaise exceptionnel suivi de feux d’artifices Japanese Fusion menu and a private fireworks privés à minuit, puis enchaînez quelques pas show at midnight, followed by dancing to CHF 95.- PAR ADULTE, CHF 40.- PAR ENFANT CHF 95.- PER ADULT, CHF 40.- PER CHILD de danse au son d’un groupe de musique live. a live band. 24.12 — Veille de Noël 24.12 — Christmas Eve L’apéritif commence à 19h30 et le dîner à 20h. Tenue de soirée élégante. Aperitif starts at 7:30 p.m., Dinner from 8 p.m. Dress code: Elegant evening wear Le mardi 24 décembre, rejoignez-nous pour On Tuesday, 24th December, join us for a CHF 650.- PAR ADULTE, CHF 200.- PAR ENFANT CHF 650.- PER ADULT, CHF 200.- PER CHILD un menu de Noël de 5 plats, ou votre choix superb five-course Christmas menu, or our de notre carte habituelle, suivi d’un généreux à la carte menu, followed by a generous buffet buffet de desserts. La soirée sera accompa- of desserts. The evening will be accompanied gnée de musique traditionnelle de Noël. by typical Christmas music. CHF 120.- PAR ADULTE, CHF 60.- PAR ENFANT CHF 120.- PER ADULT, CHF 60.- PER CHILD
01.01 — Jour de l’An 01.01 — New Year’s Day 14.02 — Saint-Valentin 14.02 — Valentine’sDay Le 1er janvier, nous proposons notre Grand Our Grand New Year’s Day Buffet with Le vendredi 14 février, vivez un dîner de On Friday, 14th February, enjoy a memorable Buffet du Jour de l’An, avec un choix de traditional seafood dishes will be served la Saint-Valentin mémorable, avec un dîner Valentine’s Dinner in Mizuki by Kakinuma, with traditionnels plats de fruits de mer, dès 12h30, from 12:30 p.m., along to a selection Fusion Japonaise, ou votre choix de notre a Japanese Fusion menu, or your choice from accompagné de musique festive. of festive music. carte habituelle, accompagnés par un DJ. our à la carte menu, accompanied by a DJ. CHF 120.- PAR ADULTE, CHF 60.- PAR ENFANT CHF 120.- PER ADULT, CHF 60.- PER CHILD CHF 120.- PAR ADULTE, CHF 60.- PAR ENFANT CHF 120.- PER ADULT, CHF 60.- PER CHILD 07.01 — Noël 07.01 — Orthodox 25.02 — Carnaval 25.02 — Carnival Orthodoxe Christmas Le mardi 25 février, rejoignez-nous pour une soirée Carnaval avec des musiciens brésiliens, On Tuesday, 25th February from 7 p.m., join us for Carnival night with Brazilian musicians, Le mardi 7 janvier au soir, rejoignez-nous On the evening of Tuesday, 7th January, des danseurs de samba et un buffet Samba dancers and a buffet of specialities à l’occasion de la célébration du Noël please join us for a special evening in honour de spécialités de ce beau pays. of the country. Orthodoxe, avec un dîner Fusion Japonaise, of the Orthodox Christmas celebrations with ou votre choix de notre carte habituelle. a Japanese Fusion menu, or your choice CHF 95.- PAR ADULTE, CHF 45.- PAR ENFANT CHF 95.- PER ADULT, CHF 45.- PER CHILD from our à la carte menu. CHF 120.- PAR ADULTE, CHF 60.- PAR ENFANT CHF 120.- PER ADULT, CHF 60.- PER CHILD Guarda Golf Lounge Guarda Golf Lounge Nouveau : New: Un choix de plats internationaux est A range of international dishes is available disponible tous les jours de 12h à 23h. from 12 p.m. to 11 p.m. every day. Afternoon Tea Afternoon Tea Un Afternoon Tea raffiné, avec petits A refined afternoon tea, complete Buffet du Dimanche Sunday Buffet sandwichs, scones et pâtisseries, sera servi chaque vendredi et samedi, de 15h à 18h. with finger sandwiches, scones and cakes, will be served every Friday and Saturday Tous les dimanches jusqu’au 22 mars, de Every Sunday until 22nd March, from 12h30 à 14h30, ne manquez pas notre Grand 12:30 p.m. to 2:30 p.m., experience our Grand from 3 p.m. to 6 p.m. CHF 45.- PAR PERSONNE, CHF 60.- AVEC CHAMPAGNE Buffet du Dimanche, le rendez-vous gastrono- Sunday Buffet, Crans-Montana’s unmissable CHF 45.- PER PERSON, CHF 60.- WITH CHAMPAGNE mique incontournable à Crans-Montana. weekly culinary event. CHF 85.- PAR ADULTE, CHF 45.- PAR ENFANT CHF 85.- PER ADULT, CHF 45.- PER CHILD 10 / 10 10 / 10 Profitez de deux nouvelles offres à l’occasion de nos 10 ans. Tous les jours, laissez-vous Presenting two new offers on the occasion Cinéma privé Private cinema Every day, we will be showing movies for both tenter par une pâtisserie avec une boisson chaude, ou encore un verre de vin et des salés of our 10 year anniversary. Every day, join us for a pastry and a hot beverage, or Tous les jours, des projections de films pour les enfants et pour les plus grands sont children and adults in our Sir Roger Moore pour CHF 10.- par personne. even a glass of wine and some snacks organisées au Sir Roger Moore Cinema, Private Cinema, exclusively for hotel guests. for CHF 10.- per person. réservé aux clients de l’hôtel.
À propos de l’hôtel About the hotel Événements à Top Events in - 23 chambres, dont 5 Junior Suites - 7 Appartements-Suites (225m2), - 23 rooms, including 5 Junior Suites - 7 Suite Apartments (225m2), of up Crans-Montana Crans-Montana jusqu’à 3 chambres chacun to 3 bedrooms each 06.12-05.01 – L’Étoile Bella Lui 06.12-05.01 – Bella Lui Star - Restaurant MiZUKi by Kakinuma, - Restaurant MiZUKi by Kakinuma, serving Un festival basé sur le compte du « Berger A festival based on the story of “The Shepherd cuisine japonaise authentique et raffinée high quality, authentic Japanese cuisine et l’Étoile Bella Lui », avec le Chemin des Lan- and the Bella Lui Star”, including the Lantern - Guarda Golf Lounge, cuisine internationale - Guarda Golf Lounge, with classic ternes, un marché artisanal et une grande roue. Path, a craft market and a big wheel. - Cigare Lounge international dishes - Salles pour dîners privatifs - Cigar Lounge 01.01 – Concert de Gala du Nouvel An 01.01 – New Year’s Gala Concert - Guarda Golf Spa avec piscine intérieure - Private Dining Rooms Le jour de l’An, ce concert annuel rassemble On New Year’s Day, this annual concert chauffée, sauna, hammam, bain à bulles - Guarda Golf Spa with heated indoor des professionnels de la musique classique brings world-level classical musicians to et quatre salles de soins pool, sauna, steam room, whirlpool pour une soirée de classe internationale. Crans-Montana for an evening of splendour. - Salle de fitness équipée Technogym® and four treatment rooms 15.02 -16.02 / 22.02-23.02 15.02-16.02 / 22.02-23.02 - Zone d’entraînement Golf Chip & Putt - Fitness centre with Technogym® equipment Audi FIS Coupe du Monde de Ski Audi FIS Ski World Cup - Salle de jeux pour enfants - Golf Chip & Putt Practice Area Tous les ans, l’Audi FIS Coupe du Monde de Each year the Audi FIS Ski World Cup - Cinéma Privé, de 15 places - Play Room for children Ski Alpin Dames se déroule à Crans-Montana. Alpine Ladies races take place right here in - Salles de séminaire pouvant accueillir - Private 15-seat Cinema Crans-Montana. jusqu’à 120 personnes - Meeting rooms for up to 120 people Plusieurs dates – Swiss Made Culture - Local pour le matériel de ski et de golf - Golf & ski room Le but de cette association est de présenter Various Dates – Swiss Made Culture - Parking couvert sécurisé - Private underground parking un programme culturel de musique, cinéma, The aim of this association is to showcase - Services de valet et chauffeur - Chauffeur & valet services littérature, performances et autres arts visuels and celebrate Switzerland’s creativity and afin de valoriser la création culturelle suisse. innovation through a dynamic program of Pour les dates et plus de détails: music, cinema, literature, stage performances WWW.SWISSMADECULTURE.COM and other visual arts. for dates and details, visit: WWW.SWISSMADECULTURE.COM
Vous pouvez aussi lire