Holiday Festivities Around 22 Wing Les festivités de fin d'année à la 22e Escadre - CFMWS
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
JANUARY / JANVIER 2023 VOL. 56, NO. 1 Holiday Festivities Around 22 Wing Les festivités de fin d’année à la 22e Escadre Some call the week leading up to Holiday Block Leave silly season. It is a time of year when Defence Team members can drop tools and celebrate with family, friends and co-workers … and be a little silly while having fun. Jingle on a Sleigh Photos by: Corporal Julianna BullfrogWabanonik, Imagery Technician The seventh annual Jingle on a Sleigh holiday event took place on Sunday, December 4, 2022 at 22 Wing. The 22 Wing Defence Team came out in large numbers to enjoy a wing-wide holiday celebration which included refreshments, horse and sleigh rides by Clydesdale horses, Christmas carols sung by the North Bay Military Wives Choir, a tree-lighting ceremony and gifts to the children from Santa. Junior Ranks Holiday Dinner Photos by: Sailor 3rd Class Donna Hindle, Imagery Technician As part of the holiday season festivities, 22 Wing held a Junior Ranks Holiday Dinner on Thursday, December 8, 2022, in the Wing Kitchen. This is a military tradition in which the officers and senior non-commissioned officers host and serve a festive meal to show appreciation to the junior ranks for their hard work and dedication throughout the year. Sports Day Photos by: 22 Wing Imagery The Annual Wing Commander Hockey Cup and Volleyball tournaments was held on Friday, December 9, 2022. The volleyball tournament was held at the 22 Wing Fitness & Wellness Centre, and the hockey tournament was held at the Pete Palangio arena. A yoga class was also offered at Club 100. Pour certains, la semaine qui précède le congé des Fêtes, c’est la « saison folle ». C’est une période de l’année pendant laquelle les membres de l’Équipe de la Défense peuvent déposer leurs outils et célébrer avec leur famille, leurs amis et leurs collègues… Et s’amuser en faisant les fous. « Jingle on a Sleigh » Photos : Caporale Julianna BullfrogWabanonik, technicienne en imagerie La septième édition de l’activité annuelle « Jingle on a Sleigh » s’est tenue le dimanche 4 décembre 2022 à la 22e Escadre. L’Équipe de la Défense de la 22e Escadre s’est réunie en grand nombre pour profiter d’une célébration à l’échelle de l’escadre qui comprenait des rafraîchissements, des promenades à cheval et en traîneau tiré par des chevaux clydesdale, des cantiques de Noël chantés par la Chorale des épouses militaires canadiennes de North Bay, une cérémonie d’illumination de l’arbre et des cadeaux pour les enfants de la part du père Noël. Repas des Fêtes des caporaux et des soldats Photos : Matelot de 3e classe Donna Hindle, technicienne en imagerie À l’occasion du temps des Fêtes, la 22e Escadre a organisé un repas festif pour les caporaux et les soldats le jeudi 8 décembre 2022, à la cuisine de l’escadre. Il s’agit d’une tradition militaire selon laquelle les officiers et les sous-officiers supérieurs organisent et servent un repas des Fêtes pour remercier les caporaux et les soldats de leur bon travail et leur dévouement tout au long de l’année. Journée des sports Photos : Imagerie de la 22e Escadre La coupe de hockey du commandant et le tournoi de volleyball annuels ont eu lieu le vendredi 9 décembre 2022. Le tournoi de volleyball s’est tenu au Centre de conditionnement physique et de mieux-être de la 22e Escadre, et le tournoi de hockey, à l’aréna Pete Palangio. Un cours de yoga a aussi été offert au Club 100.
2 THE SHIELD / LE BOUCLIER JANUARY / JANVIER Commander’s Corner / Le mot du commandant New Year’s Resolution: Identifying what motivates you and using that as a constant il y a des étapes importantes lorsque nous nous efforçons de Maintaining motivation reminder to continue improving is an important step. Knowing nous améliorer dans quelque chose, mais peut-on vraiment As we come out of the holiday there might not be a real end state also matters because être trop en santé? Peut-on être trop bon en tant que père, season we often hear of there is no finish line and acknowledging that can help in mère, frère ou sœur? Et peut-on être trop bon dans son resolutions, what are we going maintaining motivation. Even if there is an end state, like a travail? Je pense que la réponse est claire : non, vous ne to do better this year. Better posting, there is always something next, the next posting, pouvez pas être trop bon. Vous pouvez être bon, mais vous mental or physical health. Better the next deployment, the next temporary duty, how are you pouvez toujours vous améliorer. Ce qui est important, ce finances. Better with our families. going to get there? Reflecting and taking time to think and sont ces pas vers une amélioration constante. Il est difficile But how do we do this? If you’re develop pathways to achieving milestones is important in de se mettre en forme, mais une fois qu’on y est, il est like me you like to tackle a maintaining motivation. When life gets busy and it’s all you encore plus difficile de maintenir cette forme. Qu’est-ce qui problem and look for milestones, can do to maintain the day-to-day, a short minute of reflection vous motive à continuer lorsque vous atteignez des étapes define the end state and work to and focus can re-energize us. importantes? Prenez votre travail par exemple, est-ce qu’une those ends. But what is the end As we begin this New Year and you start to make plans on occasion vous motive? Le prochain voyage sympathique, state to a resolution? Being better how and what you want to improve, take a moment to reflect la prochaine affectation, une occasion de promotion? Lieutenant-Colonel J.J. at something? What if there is no on what it is that motivates you. Use it as you continue to Maintenant, regardez votre santé. Voulez-vous vous sentir Verran, Commanding end state, what if there is no finish improve and grow and when you need to take a minute to mieux? Êtes-vous aux prises avec des problèmes de santé Officer 21 Aerospace line. You can ask anyone close reflect, do that knowing its ok not to have an end state when qui pourraient s’améliorer grâce à un mode de vie plus sain? Control & Warning to me, there are plenty of things it comes to self-improvement. Les réponses à ces questions sont importantes, car elles Squadron I could do better. I could be in permettent de cerner votre motivation. -------------------------------------- better shape, but once I’m there Une étape importante est de trouver ce qui vous motive et is it over? If I fall back into old habits by the time December Résolution du Nouvel an : maintenir la motivation l’utiliser comme un rappel constant pour continuer à vous comes around I’ll find myself in the same position I’m in right Le temps des Fêtes étant maintenant derrière nous, on améliorer. Il est également important de savoir qu’il n’y a pas now. What I’m really getting at is the answer to a question, what entend souvent parler de résolutions, ce que nous allons vraiment d’état final. Le fait de reconnaître qu’il n’y a pas de is motivating me to keep going? améliorer cette année. Une meilleure santé mentale ou ligne d’arrivée peut aider à maintenir la motivation. Même s’il y It’s important to realize there is often no end state, there are physique. Une meilleure situation financière. Du meilleur a une finalité, comme une affectation, il y a toujours une suite : milestones as we strive to get better at something, but can temps avec les membres de nos familles. Mais comment y la prochaine affectation, le prochain déploiement, le prochain you really be too healthy? Can you be too good of a father, arriver? Si vous êtes comme moi, vous aimez vous attaquer service temporaire. Comment allez-vous y arriver? Pour mother, brother or sister? And can you be too good at your à un problème, chercher les étapes importantes, définir l’état maintenir votre motivation, il est important de réfléchir et prendre job? I think the answer is clear, no you cannot, you can be final et travailler pour l’atteindre. Mais quel est l’état final le temps de créer des moyens d’atteindre les étapes importantes. good, but you can always improve. What is important are d’une résolution? D’être meilleur à quelque chose? Et s’il n’y Lorsque vous êtes très occupé et que vous pouvez uniquement those steps to constantly growing. Getting in better shape is avait pas d’état final? Et s’il n’y avait pas la ligne d’arrivée? faire vos tâches quotidiennes, une courte minute de réflexion et hard but once you’re there it’s still hard to maintain. What is Vous pouvez demander à mes proches, il y a plein de choses de concentration peut nous redonner de l’énergie. motivating you to continue as you reach milestones? Take que je pourrais mieux faire. Je pourrais être en meilleure En ce début d’année, alors que vous commencez à faire des your job for example, is it opportunity that motivates you? The forme, mais une fois que je le suis, est-ce que c’est terminé? plans sur ce que vous voulez améliorer, prenez un moment next cool trip, the next posting, an opportunity for promotion? Si je reprends des mauvaises habitudes d’ici décembre, je pour réfléchir à ce qui vous motive. Utilisez cette motivation Now, look at your health. Do you want to feel better? Are me retrouve à la même place qu’en ce moment. Ce que je pour continuer à vous améliorer et à grandir, et lorsque vous you struggling with heath concerns that might improve with cherche vraiment, c’est la réponse à une question : qu’est-ce avez besoin de prendre une minute pour réfléchir, faites-le a healthier lifestyle? The answers to these questions matter qui me motive à continuer? en sachant qu’il est normal de ne pas avoir d’objectif final because it helps identify motivation. Il est important de réaliser qu’il n’y a souvent pas d’état final, lorsqu’il s’agit d’amélioration personnelle. Voodoo Flight Tracks Santa L’Escadrille Voodo suit la piste du père Photo by: Corporal Robert Ouellette, Imagery Technician The tradition of tracking Santa Claus began sixty-seven years ago when, in 1955, a Colorado Springs-based Sears Roebuck & Co. advertisement misprinted the phone number for children to call Santa. Instead, the number was a direct line to the Continental Air Defense Command (CONAD) in Colorado Springs, Colorado (USA). Colonel Harry Shoup, Director of Operations on duty at that time, realized each December 24th the crew on duty must the mistake and swiftly took command of be watchful for when and where the Jolly Old his new, critical mission. Elf enters Canadian airspace. Even then, it isn’t until Santa is officially identified that Throughout the night he reassured children the crew puts on Santa hats and welcomes that CONAD was tracking Santa on its him to Canada! radars, and assigned staff to continue answering phones. Since then, NORAD ---------------------------- has continued the tradition of keeping the Photo : Caporal Robert Ouellette, holiday magic alive in the hopes and dreams technicien d’imagerie Le 7 décembre 2022, après plusieurs le nord du Canada. De plus, des satellites of children by dutifully monitoring Santa’s semaines de préparation, des journalistes équipés de capteurs infrarouges ont suivi le La tradition de suivre la piste du père Noël location. ont obtenu une autorisation spéciale pour père Noël en détectant la chaleur produite par est née il y a 67 ans. En 1955, l’entreprise accéder au Centre d’instruction tactique, le nez rouge de Rudolph. En plus des satellites On December 7th, 2022, after weeks of Sears Roebuck & Co., située à Colorado dans l’édifice Sergent-David-L.-Pitcher. Ils et des radars, des pilotes de chasse canadiens preparation, journalists were granted special Springs, a publié une annonce comportant ont pu y jeter un coup d’œil aux membres access to the Mission Training Centre within une erreur d’impression. L’annonce et américains ont maintenu un niveau de de l’Escadrille Voodoo en train de s’entraîner préparation élevé pour escorter le père Noël the Sergeant David L. Pitcher Building to indiquait un numéro de téléphone que inlassablement à suivre efficacement la piste have a sneak peek at members of Voodoo les enfants pouvaient appeler pour parler en toute sécurité dans l’espace aérien nord- du père Noël. Pour l’occasion, le Centre a américain. Comme le père Noël ne soumet Flight tirelessly training to effectively track au père Noël, mais il s’agissait en fait été transformé en studio de production gai et Santa; turned into a cheerful, colourful du numéro du Commandement de la pas de plan de vol, l’équipe de service doit coloré. Il a été élégamment décoré avec un être attentive au moment et à l’endroit où le production studio, elegantly ornamented défense aérienne continentale (CONAD), sapin de neuf pieds, des guirlandes et une with a nine-foot Christmas tree, garland, situé à Colorado Springs, aux États-Unis. vieux lutin jovial entre dans l’espace aérien assiette de biscuits assortie d’un message canadien, et ce, chaque 24 décembre. Malgré and a plate of cookies with a note specifying Le colonel Harry Shoup, directeur des précisant « Biscuits pour le père Noël ». tout, ce n’est que lorsque le père Noël est “Cookies are for Santa”. Opérations, était de service à ce moment. Le départ du Pôle Nord du père Noël a été officiellement identifié que les membres de Initial detection of Santa’s departure from Il s’est rendu compte qu’il y avait eu une détecté le 24 décembre grâce au Système l’équipe mettent leur chapeau et lui souhaitent the North Pole on December 24th was erreur et a promptement pris les rênes de d’alerte du Nord, situé en Alaska et dans la bienvenue au Canada! accomplished using the North Warning cette importante nouvelle mission. System, situated in Alaska and Northern Tout au long de la soirée, il a promis aux Canada. Satellites with infrared sensors are enfants que le CONAD suivait la piste du The Shield ~ Le Bouclier 22 Wing North Bay, Hornell Heights, ON, P0H 1P0, 22wgtheshield2@forces.gc.ca, also used to track Santa by detecting the Père Noël grâce à ses radars. Il a aussi 705-494-2011(2822) Fax: 705-494-6261, Read The Shield/Le Bouclier online at heat emitted from Rudolph’s red nose. In affecté du personnel pour continuer de https://cfmws.ca/north-bay/in-your-community/the-shield-newspaper addition to satellites and radars, Canadian répondre aux appels des enfants. Une The Shield/Le Bouclier, is the unofficial newspaper of 22 Wing North Bay published monthly under the authority of Col and American Fighter Pilots were also in tradition est alors née. Depuis ce moment, le R.A.J. Jolette, Wing Commander, in accordance with INTERIM CANADIAN FORCES NEWSPAPERS POLICY. The views a state of high readiness to escort Santa CONAD perpétue la magie de Noël et cultive and opinions expressed therein are not necessarily those of the Canadian Forces Morale and Welfare Services/Staff of the Non Public Funds, Canadian Forces, the DND, the CAF, the Wing Commander or Shield staff. The editor reserves the right safely through North American airspace. les rêves et espoirs des enfants en suivant to reject any editorial or advertising material. Please direct all comments to the Editor-in Chief. Circulation - 1,000 copies Because Santa does not file a flight plan, consciencieusement la piste du père Noël. Wing Commander: Col R.A.J. Jolette Editor-in-Chief : Capt L. Pierce, Public Affairs Officer Assistant Editor-in-Chief: Sgt R.K. Everitt, MCpl R. Braid and Cpl E. Petrescue Managing Editor, Graphics/Production: Mr. M. Giddens 22 Wing/CFB North Bay Land Acknowledgement We acknowledge that we are on the traditional territory of the Anishinaabeg peoples and within the lands protected by the Robinson Huron Treaty of 1850, used by the members of Nipissing First Nation. We also acknowledge the nearby Anishinaabeg communities of Dokis First Nation and Temagami First Nation. We thank them for sharing this land with us. It is our hope that this land acknowledgement also serves to send a broader message to everyone that we are committed to the hard work of building a more inclusive, respectful, and equitable community and we welcome the relationships we will build on our journey to a better tomorrow.
JANUARY / JANVIER THE SHIELD / LE BOUCLIER 3 Interoperability at 22 Wg MSS: ‘On the scope’ - Meet Technical Sergeant We Work Better Together Yomarys “YoMo” Morales Ortiz Article by: Major Tracy East, Officer the transport assets, for instance, which brought Article and photo by: Staff Sergeant (SSgt) Commanding, Replenishment and 22 Wing members to Remembrance Taylor S. Rowe Engineering Flight Day ceremonies across the local Born and raised on the tropical Island of Puerto The term “interoperability” often North Bay area. Training on Air Rico, Technical Sergeant (TSgt) Yomarys brings to mind dynamic images Brakes at TEME is enabled by Morales Ortiz enjoyed the island life throughout of overseas operations: a working partnership with the their early childhood years, eating Mangos and Royal Canadian Navy ships reserve unit 33 Service Battalion drinking Coconut water. They were raised in a patrolling the seas with Royal – Detachment North Bay, which very conservative Hispanic culture, surrounded Canadian Air Force (RCAF) sees a full-size airbrake training by family and spending their days riding horses helicopters circling overhead, aid be housed within the TEME and playing gymnastic sports. TSgt Morales or perhaps Canadian Army troops building, in exchange for training Ortiz enlisted in the United States Air Force training overseas as embedded space on the weekends for Reservist (USAF) in September 2016, and attended forces within a NATO Task Force, who are Mobile Support Equipment Operators Basic Military Training (BMT) at Lackland Air often training members of other partner (MSE Ops). Within Food Services, reservist Force Base (AFB), Texas. After completing militaries as well. But interoperability occurs cooks from local units are put through their BMT, they headed to Keesler AFB, Mississippi, far more often – and far more quietly – at paces on the steam line and work through their for technical training before their first duty bases and wings across Canada, as a on-job-training training packages, alongside assignment at Hickam AFB, Hawaii. Three partnership between Regular Force units, civilian foods workers who fill critical roles years later, TSgt Morales Ortiz was off to the Primary Reserve personnel, and civilian and provide long-standing continuity to daily next Air Force endeavor, distinctly selected to members of the DND family. kitchen operations. serve as an Enlisted Air Force Recruiter in their Within the 22 Wing Mission Support The MSS RCAF Reserve Flight ensures hometown of Puerto Rico. They completed an Squadron (MSS), the Replenishment that all reservists are administered and paid extraordinary duty as an Air Force Recruiter, correctly --- definitely a key consideration earning the Top Recruiter of the Year Award TSgt Yomarys Morales Ortiz, United States Air & Engineering (RE) Flight integrates when reserve members could be working for four consecutive years. TSgt Morales Force Air Surveillance Technician, stands ready reservists and civilians seamlessly into daily under any one of several different classes Ortiz, with their husband and four children, to support 3 bi-national operation teams. TSgt operations. Within the Supply warehouse, of military service, each one with specific arrived in North Bay in February 2021 to work Morales Ortiz provides enlisted leadership and civilian members staff the Clothing Stores conditions, pay scales and employee as an Air Surveillance Technician in charge of administrative guidance for 16 USAF & 60 CAF counter and execute local purchase orders benefits. Civilian members from Personnel supervising and leading three tactical operation members assigned to 22 Wing, CFB North Bay. alongside their RegF colleagues; RegF traffic technicians receive all goods shipped Support Programs (PSP) ensure all wing sections consisting of a combined 76 USAF Le sergent technicien Yomarys Morales Ortiz, into North Bay, while a civilian member members meet the CAF fitness standard, and Canadian Armed Forces (CAF) members, technicien de surveillance aérienne de l’United assists RegF personnel with shipping their and coordinate after-hours programming safeguarding 4.4 million square miles of North States Air Force, est prêt à soutenir trois furniture and effects during posting season. from rec clubs to Mess functions such as American Airspace. TSgt Morales Ortiz has équipes binationales d’opérations. Le sergent Within the Construction Engineering (CE) Bingo Nights which keeps morale high. been a great asset to Detachment 2, the technicien Morales Ortiz fournit un leadership Section, reservist firefighters, carpenters Sound complicated? Interoperability can Canadian Air Defence Sector, and we look et des conseils administratifs à 16 membres de and other trades work alongside their RegF be a complex undertaking which is vital forward to seeing what superior tactical support l’USAF et à 60 membres des FAC affectés à la counterparts as well as Real Property to ensuring NATO military partners can they will bring in the future. 22e Escadre, BFC North Bay. Operations (RP Ops) civilians, ensuring that operate together in an ever-changing world vital support tasks are executed across all flights and areas of the wing. and challenging circumstances. Here at home, the often invisible interoperability « Sur le coup »Faites la connaissance Within the Transport Electrical Mechanical between RegF, ResF and DND civilian members facilitates the smooth functioning du sergent technicien Engineering (TEME) Section, reservist “truckers” are responsible for their share of of operations across 22 Wing and ensures Yomarys « YoMo » Morales Ortiz tasks: driving a group of 22 Wing members to we meet our mission tasks. When all Article et photo : Sergent d’état-major (sgt la US Air Force, ayant été distinctement (or from) their military or grey tail deployment members of the Defence Team work as é-m) Taylor S. Rowe choisi pour servir comme recruteur de la flight, or simply coordinating and dispatching partners, we truly become stronger together. Né et élevé sur l’île tropicale de Porto Rico, US Air Force dans sa ville natale de Porto le sergent technicien Yomarys Morales Rico. Le sergent technicien Morales Ortiz Interopérabilité à l’Escadron de soutien de Ortiz a apprécié la vie insulaire tout au long de son enfance, en mangeant des accomplit une tâche extraordinaire en tant que recruteur de la US Air Force, obtenant mission de la 22e Escadre : Nous travaillons mangues et en buvant de l’eau de coco. le prix du meilleur recruteur de l’année pendant quatre années consécutives. Le Le sergent technicien Morales Ortiz a mieux ensemble été élevé dans une culture hispanique sergent technicien Morales Ortiz, avec très conservatrice, entouré de sa famille son conjoint et ses quatre enfants, arrive à Article rédigé par : Major Tracy travail établi avec l’unité de réserve du 33e et passant ses journées à cheval et à North Bay en février 2021 afin de travailler East, commandant, Escadrille du Bataillon des services – Détachement de pratiquer des sports de gymnastique. Le comme technicien de surveillance aérienne réapprovisionnement et du génie North Bay, qui fournit une aide à l’instruction sergent technicien Morales Ortiz s’enrôle responsable de la supervision et de la Le terme « interopérabilité» évoque souvent des de pleine grandeur sur les freins à air, laquelle dans l’United States Air Force (USAF) en direction de trois sections d’opérations images dynamiques d’opérations à l’étranger se déroule dans le bâtiment du TGEM, en septembre 2016 et participe à l’instruction tactiques composées d’un ensemble de : les navires de la Marine royale canadienne échange d’un espace d’entraînement les fins militaire élémentaire (IME) à la base de 76 membres de l’USAF et des Forces patrouillent les mers avec des hélicoptères de de semaine pour les réservistes conducteurs l’aviation militaire (BAM) Lackland, au armées canadiennes (FAC), et de la l’Aviation royale canadienne (ARC) qui décrivent de matériel mobile de soutien (MMS). Pour leur part, les cuisiniers réservistes des Services Texas. Après avoir terminé l’IME, le sergent protection de 4,4 millions de milles carrés des cercles au-dessus de nous. Il est également de l’espace aérien nord-américain. Le possible que des troupes de l’Armée canadienne d’alimentation sont mis à l’épreuve sur la technicien Morales Ortiz se rend à la BAM chaîne de cuisson à la vapeur et travaillent Keesler, au Mississippi, pour l’instruction sergent technicien Morales Ortiz a été un s’entraînent à l’étranger en tant que forces atout important pour le détachement 2, intégrées au sein d’une force opérationnelle dans le cadre de leur formation en cours technique avant sa première affectation d’emploi avec d’autres travailleurs civils de à la BAM Hickam, à Hawaii. Trois ans secteur de la défense aérienne du Canada, de l’OTAN; ils sont souvent chargés de former et nous avons hâte de voir quel soutien d’autres membres des partenaires militaires. l’alimentation qui jouent des rôles essentiels plus tard, le sergent technicien Morales et assurent une continuité de longue date des Ortiz part pour la prochaine opération de tactique supérieur iel apportera à l’avenir. Cependant, l’interopérabilité est beaucoup plus fréquente, et beaucoup plus discrète, dans les opérations quotidiennes de la cuisine. bases et les escadres partout au Canada. En L’ESM de l’Escadrille de la Réserve de l’ARC effet, des partenariats s’établissent entre les s’assure que tous les réservistes sont gérés et RAVE: Family Members of 22 Wing Did You Know … unités de la Force régulière, le personnel de la payés correctement. Il s’agit certainement d’un - Timely, accurate, concise information on emergency Première réserve et les membres civils de la facteur clé puisque les réservistes peuvent multiple platforms necessary to the health - You can Opt-in and Opt-out at anytime famille du MDN. travailler dans l’une ou l’autre des différentes and welfare of the family. (unsubscribe) Au sein de l’Escadron de soutien de mission catégories de service militaire, chacune - Spouses/partners/dependents may be shift (ESM) de la 22e Escadre, l’Escadrille du avec des conditions, des échelles salariales et des avantages sociaux particuliers. Les workers and asleep during notifications, may réapprovisionnement et du génie (RG) be on deployment or temporary duty. intègre les réservistes et les civils de façon membres civils des Programmes de soutien transparente dans les opérations quotidiennes. du personnel (PSP) s’assurent que tous les - Spouses/partners/dependents will receive Ainsi, dans l’entrepôt d’approvisionnement, membres de l’Escadre respectent la norme de the information directly, therefore not having des membres civils travaillent au comptoir condition physique des FAC et coordonnent to rely solely on their military member to relay des magasins d’habillement et exécutent les programmes après les heures de travail, the information des bons de commande locaux aux côtés des clubs récréatifs aux fonctions du mess, - Privacy will be respected de leurs collègues de la Force régulière; comme les soirées de bingo, ce qui permet de maintenir un moral élevé. - RAVE will only be utilized in case of an des techniciens de la circulation de la Force régulière reçoivent toutes les marchandises Cela semble compliqué? L’interopérabilité expédiées à North Bay pendant qu’un membre civil aide le personnel de la Force régulière peut être une activité complexe qui est cependant essentielle afin de s’assurer que Rave: Aux familles de la 22e à expédier les meubles et effets personnels les partenaires militaires de l’OTAN puissent Escadre Le saviez-vous? pendant la période des affectations. Au sein fonctionner ensemble dans un monde en - Il faut fournir des renseignements exacts charge recevront l’information directement, de la Section du génie construction (GC), constante évolution et dans des circonstances les pompiers réservistes, les menuisiers et difficiles. Ici, au pays, l’interopérabilité souvent et concis en temps opportun sur plusieurs et ne devront donc pas se fier uniquement d’autres métiers travaillent aux côtés de leurs invisible entre la Force régulière, la Force de plateformes pour assurer la santé et le bien- au militaire de leur famille pour leur homologues de la Force régulière ainsi que réserve et les civils du MDN facilite le bon être de votre famille transmettre l’information. des civils des Opérations immobilières (Ops fonctionnement des opérations à l’échelle de - Il se peut que les conjoints, partenaires et - Votre vie privée sera respectée. imm) afin de veiller à ce que les tâches de la 22e Escadre et nous permet d’accomplir personnes à charge travaillent par quart et qu’ils - Le système RAVE ne sera utilisé qu’en soutien essentielles soient exécutées dans nos tâches liées aux missions. Lorsque soient endormis, en déploiement ou en service cas d’urgence. toutes les escadrilles et tous les secteurs de tous les membres de l’Équipe de la Défense temporaire quand une notification est envoyée. l’Escadre. L’instruction sur les freins à air au travaillent en partenariat, nous devenons - Vous pouvez vous inscrire et vous - Les conjoints, partenaires et personnes à désinscrire en tout temps. TGEM est possible grâce à un partenariat de vraiment plus forts ensemble.
4 THE SHIELD / LE BOUCLIER JANUARY / JANVIER 22 WG North Bay winter parking An Action-Packed Article by Cpl Kelly Budy, 22 MP Flight North Bay 3:00 am and 7:30 am, as well as within 24 hours of a snowfall. Failure to follow the Year for Members of Detachment 2 on street parking By-Law may result in the Article by: Staff Sergeant (SSgt) Taylor S. As the holidays rolled in, Detachment 2 held With the snow falling, it’s time to remind Rowe their annual holiday party and participated in everyone that parking on the streets within vehicle being towed at the owner’s expense as stated in section 6.5 of the parking For the members of Detachment 2, First the annual “Junior Ranks Dinner,” as senior the Residential Housing Units of 22 Wing ranking members showed their appreciation North Bay is prohibited at certain times By-law and/or a set fine of $45 which the Air Force, 2022 was a year of accelerating vehicle owner could receive from a By-law change through the 70th anniversary to their junior sailors, soldiers, aviators, and between November 1st and April 15th due airmen. to snow removal. Vehicles left on the road Enforcement Officer. of United States (US), members during plowing restrict the plows from doing We would also like to remind everyone calling North Bay home, The fun times were hard- their job effectively. When vehicles are left to clear their vehicle of snow/ice prior to signifying the strength of earned. Detachment 2 on the street the plows are forced to go departing their residence. Accumulated the ongoing alliance and Airmen supported around the vehicle, or unable to move past snow/ice poses a safety hazard to both partnership between the multiple exercises, the vehicle entirely. This will significantly the driver and surrounding motorists/ US and Canada. They deployments, and narrow our streets, making winter driving pedestrians. shared in the 10th over 200 live-fly and even more treacherous. North Bay city “on anniversary of Armed simulated missions. For more information about the winter Forces Day at the They also began street parking” By-Law 2014-037 Amended parking by-law visit https://www.northbay. 2017-55 section 3.3 Parking – Winter North Bay Waterfront spearheading a ca/services-payments/parking/overnight- and hosted a Combat virtual training Months prohibits parking on the streets from parking-bans/ Dining-Out, a military network upgrade tradition bringing to allow for more together community advanced and leaders, spouses, complex training and US/Canadian opportunities for Armed Forces (CAF) the US and Canadian military members for Air Battle Managers and some well-deserved fun. Weapons Directors. On September 11th, Detachment 2 It’s been an action-packed year. As hosted its second annual “9/11 Memorial Detachment 2 moves into 2023, we look Ruck March.” Military members and the forward to having “The Watch” every community participated in an eleven-mile day alongside our CAF counterparts; ruck to reflect on and honor those lost in the we continue to aim high and always fly, tragic terror attacks 21 years ago. fight, and win! Une année bien remplie pour les membres du Detachment 2 Article par : sergent d’état-major À l’approche des Fêtes, le Detachment 2 a (sgt é-m) Taylor S. Rowe tenu son party annuel des Fêtes et a participé Stationnement en hiver à la 22e Ere North Bay L’année 2022 a été une année de au « dîner pour les caporaux et les soldats », Rédigé par : Cpl Kelly Budy, 22e Ele PM 3 h et 7 h 30, ainsi que dans les 24 heures changement accéléré pour les membres au cours duquel les officiers supérieurs ont de North Bay suivant une chute de neige. Le non-respect du Detachment 2 de la First Air Force en témoigné leur reconnaissance à leurs jeunes du règlement sur le stationnement dans raison du 70e anniversaire de la présence marins, soldats, aviateurs et aviatrices. Maintenant que la neige fait partie du décor, c’est le temps de lancer un rappel à tous les rues peut entraîner le remorquage du de militaires américains à North Bay, ce qui Les moments de plaisir ont été durement qu’il est interdit de se stationner dans les véhicule aux frais du propriétaire, comme témoigne de l’étroitesse de l’alliance et du gagnés. Les aviateurs et aviatrices du rues entourant les unités de logements le stipule l’article 6.5 du règlement sur partenariat continus entre les États-Unis et le Detachment 2 ont soutenu plusieurs résidentiels de la 22e Ere North Bay du le stationnement, ou une amende fixe Canada. Les membres du Detachment 2 ont exercices et déploiements et plus de 1er novembre au 15 avril pour permettre les de 45 $ que le propriétaire du véhicule participé au 10e anniversaire de la Journée 200 simulations de missions et des vols opérations de déneigement. Les véhicules pourrait recevoir d’un agent d’application nationale des Forces armées dans le secteur réels. Ils ont également commencé à qui sont stationnés dans la rue pendant des règlements. riverain de North Bay et ont organisé un repas diriger une mise à niveau du réseau le déneigement empêchent les chasse- Nous tenons également à vous rappeler à l’extérieur, une tradition militaire qui réunit d’entraînement virtuel afin de permettre des neiges de bien faire leur travail, car ceux-ci de déblayer la neige et la glace de votre les dirigeants de la collectivité, les conjoints possibilités d’entraînement plus avancées doivent les contourner et, parfois, ils sont véhicule avant de quitter votre résidence. et les militaires américains et canadiens pour et plus complexes pour les gestionnaires même bloqués complètement. Cela réduira La neige et la glace accumulée constituent un divertissement bien mérité. des combats aériens et les directeurs de considérablement la largeur de nos rues, un danger pour votre sécurité ainsi que celle Le 11 septembre, le Detachment 2 a tenu l’armement américains et canadiens. rendant la conduite en hiver encore plus de tous les conducteurs et des piétons qui sa deuxième marche annuelle avec sac Cette année a été bien remplie. À l’approche périlleuse. En vertu de l’article 3.3 sur le se trouvent à proximité. à dos commémorant les événements du de l’année 2023, nous nous réjouissons « stationnement en hiver » du règlement Pour en savoir davantage sur le règlement 11 septembre. Les militaires et des membres d’assurer tous les jours la surveillance municipal 2017-55 de la ville de North sur le stationnement en hiver, visitez le de la collectivité ont participé à une marche aux côtés de nos homologues des FAC; Bay sur le « stationnement dans la rue » site Web https://www.northbay.ca/services- de 11 miles pour réfléchir et honorer ceux et nous continuons à viser des sommets et à (révision du règlement 2014037), il est payments/parking/overnight-parking-bans/ celles qui ont perdu la vie dans les tragiques toujours piloter, combattre et vaincre! interdit de se stationner dans la rue entre (en anglais seulement). attaques terroristes d’il y a 21 ans. CANFORGEN 169/22 - Impact of British Columbia’s Request for Exemption from Controlled Drugs and Substances Act On 31 May 2022, the Government of Canada granted British Code of Service Discipline are excluded from the exemption. indigenous communities, experts and those with lived and Columbia’s request for an exemption under subsection 56(1) The CAF drug policy remains the same as all CAF members living experience with substance use to support access to of the Controlled Drugs and Substances Act. The intent of are subject to the Code of Service Discipline, as per section a comprehensive range of evidence-based services and the request is to decriminalize the personal possession of 60 of reference B, are excluded from the exemption. The supports small amounts of certain controlled drugs to reduce the CAF retains jurisdiction over CAF members, in accordance More information on British Columbia’s exemption from stigma and harms related to substance use, and increase with references B through G. To further clarify, the changes Controlled Drugs and Substances Act is available at access to health and social services for people who use do not affect the CAF members in British Columbia. The reference A. CAF members are encouraged to visit the drugs in British Columbia. CAF policies around addiction and drug use will remain Health Canada website for more information. The chain Effective 31 January 2023 to 31 January 2026, adults (18 unchanged. Existing policies remain in place related to of command shall ensure that all CAF members and and over) in British Columbia will not be subject to criminal civilian personnel employed within Department of National supervisors are made aware of this CANFORGEN. charges for the possession of a cumulative total of up to Defence (DND) and on DND property. Submitted by: Cpl Ephriam Petrescue, 22 Wing Human 2.5 grams of certain controlled drugs for personal use. The Government of Canada remains committed to working Resources Administration Non-commissioned member Canadian Armed Forces (CAF) members subject to the in partnership with provinces, territories, municipalities, CANFORGEN 169/22 - Impact de la demande d’exemption par la C-B de la loi règlementant certaines drogues et autre substances (LRCDAS) Le 31 mai 2022, le gouvernement du Canada (GC) a usage personnel. Les membres des FAC soumis au code autochtones, les experts et les personnes ayant une accepté la demande de la Colombie-Britannique pour de discipline militaire (CDM) sont exclus de l’exemption. expérience vive et vivante avec la consommation de une exemption en vertu du paragraphe 56(1) de la loi La politique sur les drogues des FAC reste la même pour substances pour soutenir l’accès à une gamme complète règlementant certaines drogues et substances. L’intention de tous car les membres des FAC sont assujettis au CDM, de services et soutiens fondes sur des preuves la demande est de décriminaliser la possession personnelle selon l’article 60 de la réf b, sont exclus de l’exemption. Les De plus amples renseignements sur l’exemption de la de petites quantités de certaines drogues contrôlées FAC conservent la juridiction sur les membres des FAC, loi sur les drogues et substances contrôlées de la C-B. afin de réduire la stigmatisation et les méfaits lies à la conformément aux réf. b a g. Pour plus de clarification, Sont disponibles à la réf. a. Les membres des FAC sont consommation de substances et d’améliorer l’accès aux les changements n’affectent pas les membres des FAC en encourages à visiter le site web de santé canada pour services sociosanitaires pour les personnes qui consomment C-B. Les politiques des FAC concernant la dépendance plus d’informations. La chaine de commandement doit des drogues en C-B. et la consommation de drogues restent inchangées. Les s’assurer que tous les membres et superviseurs des FAC Du 31 janvier 2023 au 31 janvier 2026, les adultes de 18 politiques existantes concernant le personnel civil employé sont informes de ce CANFORGEN. ans et plus en C-B. Ne feront pas l’objet de poursuites au MDN et sur les propriétés du MDN restent en place. Submitted by: Cpl Ephriam Petrescue, 22 Wing Human pénales pour la possession d’un maximum de 2,5 grammes Le GC reste engage à travailler en partenariat avec les Resources Administration Non-commissioned member ou moins de certaines substances contrôlées pour leur provinces, les territoires, les municipalités, les communautés
JANUARY / JANVIER THE SHIELD / LE BOUCLIER 5 Fit File Article by: Jesse Wilson, Fitness and Sport only have great opportunities for fitness Instructor classes but we also want to provide sport(s) Photo by: Corporal Julianna Bullfrog- as a form of fitness, morale and wellness. Health Promotion Les opportunités de formation en promotion Wabanonik, Imagery Technician Here are some tips and tricks to stay healthy, All of our courses are free. Space is limited. de la santé sont gratuites et, une fois terminée safe and physically/mentally fit: avec succès, vous recevrez un code SGRH As we return from the holiday season, we Successful completion of select HP courses reflect on an extremely busy last couple of - Walking after you eat a big meal will result in an HRMS (or MITE) code for ou IIEM (selon lecours) pour vos dossiers. months for FORCE evaluations. Operational - Getting outside as often as you can your personnel records. ENTRAÎNEMENT readiness is forever our ongoing objective for - 10-15 minutes of exercise 2-3 times a day TRAINING Respect dans les FAC - Serial # 53 members to achieve here and it’s valuable D’une journée complete that we emphasize the importance of fitness - Stretch often RITCAF -Serial #53. Full day workshop. 21 February 2023 + HRMS code. 21 février 2023 + code SGRH. and exercise here at 22 Wing. While we have Our mission has always remained the Respect dans les FAC - Serial # 54 been offering a variety of fitness classes at same: to build self-reliance, resilience, and RITCAF - Serial # 54. Two half-day workshop. lunch hour, we have also introduced a few readiness. If you have questions related to 28 & 29 March 2023 + HRMS code. Deux demi-journées 28 & 29 mars 2023 + code SGRH. sports such as Pickleball and Volleyball. physical fitness, we likely have an answer for STRESS: Take Charge! - Serial # 19 We want to ensure that our members not you. Please don’t hesitate to reach out to us! 4 Sessions – 2 hours each. Le stress: Ça se combat - Serial # 19 Dossier santé 2, 9, 16 & 23 February 2023 + HRMS code. 4 Modules d’une durée 2 heures chacun. 2, 9, 16 & 23 février 2023 + code SGRH. Mental Fitness & Suicide Awareness - Article : Jesse Wilson, instructeur de - Faire des étirements souvent Serial # 29. -Two half-day workshop. Sensibilisation à la santé mentale et au suicide - Serial # 29, Deux séances d’une conditionnement physique et de sports Notre n’a pas changé : développer l’autonomie, 16 & 17 March 2023 + MITE code. demi-journée, 16 & 17 mars 2023 + code Photo : caporale Julianna Bullfrog- la résilience et la disponibilité opérationnelle. Injury Reduction Strategies - Serial # 30 IIEM. Wabanonik, technicienne en imagerie. Si vous avez des questions sur la condition 1 March 2023 + HRMS code. physique, nous pouvons sans doute vous Stragégies de réduction de blessures - De retour de la période des Fêtes, nous If you have any questions, please feel free Serial # 30, 1 mars 2023 - code SGRH. réfléchissons à ces derniers extrêmement répondre. N’hésitez pas à communiquer to contact one of the OPI’ below. chargés pour ce qui est des évaluations avec nous! Si vous avez des questions, n’hésitez-pas Lucas DeMarco. Health Promotion Manager, de contacter un de nos BPR. de FORCE. Notre objectif demeure la (705) 494-2011 ext 2350, lucas.demarco@ disponibilité opérationnelle des militaires forces.gc.ca Lucas DeMarco, Gérant - Promotions de la et nous nous devons, à la 22e Escadre, santé, (705) 494-2011 poste 2350, lucas. de souligner l’importance de la condition Trevor Monahan, Administrative Assistant, demarco@forces.gc.ca (705) 494-2011 ext 2612, trevor.monahan@ physique et de l’exercice. Bien que forces.gc.ca Trevor Monahan, Adjoint Administratif, (705) nous offrions une variété de cours de 494-2011 poste 2612, trevor.monahan@ conditionnement physique à l’heure du midi, Promotion de la santé forces.gc.ca nous avons également introduit quelques sports comme le pickleball et le volleyball. WINTER/SPRING PROGRAMS - PROGRAMME Nous voulons nous assurer d’offrir à nos HIVER/PRINTEMPS (2023) 22 Wing Team Contact / membres non seulement d’excellents cours Contact d'équipe de la 22e de conditionnement physique, mais nous REGIONAL/RÉGIONAL NATIONAL Escadre voulons aussi leur proposer des sports comme SPORTS activité physique, de moral et de bien-être. DATE BASE DATE BASE Voici quelques conseils et astuces pour rester Basketball 17-19 Jan '23 Kingston/Trento No National Championship MCpl Garrett garrett.thompson@fo en bonne santé, en sécurité ainsi qu’en bonne n Thompson rces.gc.ca forme physique et santé mentale : Curling TBD Kingston No National Championship Marc Desroches marc.desroches@forc - Aller marcher après un gros repas es.gc.ca - Aller à l’extérieur le plus souvent possible Hockey MWO James james.lyons@forces.g 23-27 Jan '23 Trenton 26 Feb - 3 Mar '23 Wainwright - Faire de 10 à 15 minutes d’exercice 2 à (Men/Homme) Lyons c.ca 3 fois par jour Hockey (Old MWO Darren darren.guitard@force 23-27 Jan '23 Trenton 12-17 Mar '23 Esquimalt Timers/Vétéran) Guitard s.gc.ca Squash 23-27 Jan '23 Petawawa No National Championship Marc Desroches marc.desroches@forc 22 Military Police Flight North Bay Annual “Stuff the Cruiser” es.gc.ca Hockey marc.desroches@forc Collecte annuelle de « Bourrer la voiture de police » 2-5 Feb Borden 20-25 Mar '23 Trenton Marc Desroches (Women/Femme) es.gc.ca Volleyball (Men's) 21-23 Feb '22 Trenton No National Championship Cpl Chris Kearney christopher.kearney@ forces.gc.ca de la 22e Escadrille de police militaire de North Bay Volleyball Cpl Alex alexandra.alvarado2 21-23 Feb '23 Trenton No National Championship (Women's) Alvarado @forces.gc.ca zachary.taylor@forces Badminton 20-24 Mar '23 North Bay No National Championship Capt Zach Taylor .gc.ca marc.desroches@forc Grappling Mar '23 (TBC) Petawawa No National Championship Marc Desroches es.gc.ca Swimming/la Nepean marc.desroches@forc TBC TBC 24-27 Mar '23 Marc Desroches natation (RDC) (Ottawa) es.gc.ca Corporal Dave Many accepts gifts donated from Colonel Richard Jolette (left), 22 Wing Commander and Chief Warrant Officer Didier Pignatel (right), 22 Wing Chief Warrant Officer, in support of the annual “Stuff the Cruiser” event. Photo credit: Cpl Kevin Smith, 22 MP Flight North Bay Le caporal Dave Many accepte des cadeaux donnés par le colonel Richard Jolette (à gauche), The 22 Wing Fitness and Wellness Centre Le centre de conditionnement physique et commandant de la 22e Escadre et par l’adjudant-chef Didier Pignatel (à droite), adjudant-chef would like to introduce you to its new Nerf de santé de la 22e Escadre aimerait vous de la 22e Escadre, dans le cadre de la collecte annuelle « Bourrer la voiture de police ». League starting January 14 and 15th. If présenter sa nouvelle Ligue de Nerf à partir Photo : Cpl Kevin Smith, 22e Escadrille de police militaire (PM) de North Bay you are looking to battle with your friends, du 14 et 15 janvier. Si vous cherchez à vous battre avec vos amis, vos collègues ou votre co-workers, or family for glory, honor, and On Friday, December 2 2022, members of Le vendredi 2 décembre 2022, des militaires famille pour la gloire, l’honneur et le droit de bragging rights – The Nerf League is a 22 MP Flight North Bay held their 4th annual de la 22e ELE PM de North Bay ont tenu vous vanter, la ligue de Nerf est un excellent great outlet for everyone. The goal is to exutoire pour tous. Le but est de vaincre l’autre Military Police “Stuff the cruiser” event in la quatrième édition de la collecte annuelle defeat the other team in a game of points équipe dans un jeu de points ou de ressources. conjunction with the 22 Wing North Bay « Bourrer la voiture de police » conjointement or resources. Our league will be split into Notre ligue sera divisée en trois groupes d’âge, Christmas Hamper Program. The purpose avec le programme des paniers de Noël three age groups, allowing everyone a qui permettra à chacun de ce participé. Les of this annual event is to collect gifts, non- de la 22e Escadre North Bay. Le but de chance to participate. Youth is aged 6-12, trois groupes d’âge seront les jeunes âgés de perishable food items or monetary donations cette activité annuelle est d’amasser des teen is 13-17 and adult is 18+! The league 6 à 12 ans, les adolescents de 13 à 17 ans et to help those requiring assistance at this cadeaux, des aliments non périssables ou schedule will have youth on Wednesdays les adultes de 18 ans et plus! L’horaire du ligue time of year. This event was well received des dons monétaires pour venir en aide à from 5:30-7:30pm, and then teens and seront les jeunes les mercredis de 17 h 30 à and once again the generous spirit of the ceux qui ont besoin d’un coup de pouce en 19 h 30, puis les adolescents et les adultes 22 Wing community was seen with many ce temps de l’année. L’événement a été un adults will be on Thursdays from 6:00- les jeudis de 18 h à 21 h. Les trois ligues se items provided. Thank you to everyone who succès – la générosité de la communauté 9:00pm. All three leagues will run in the présenteront au gymnase de la 22e Escadre. 22 Wing Gymnasium. Please register by participated! de la 22e Escadre s’est fait remarquer par Veuillez-vous inscrire d’ici le 8 janvier 2023, car January 8, 2023 as this league will fill up ----------------------------- le grand nombre d’articles fournis. Merci à cette ligue se remplira rapidement et vous ne fast and you won’t want to miss out! voudrez pas la manquer! tous pour votre participation!
Nous avons passé au numérique! Inscrivez-vous à notre bulletin We’ve gone paperless! électronique. Il contient des mises à jour sur les programmes et Sign up for our email newsletter and stay up to date with programs and services going on at the MFRC and the surrounding community. services du CRFM et de la communauté environnante. Register today! Call us or email your request to: mfrc@forces.gc.ca Inscrivez-vous soi par téléphone ou par courriel: mfrc@forces.gc.ca 39 Sterling Ave. 39 avenue Sterling Hornell Heights, Ontario P0H 1P0 Find us on Hornell Heights, Ontario P0H 1P0 Retrouvez-nous sur Phone: 705-494-2011 ext 2053 Tél: 705-494-2011 poste 2053 Fax: 705-494-2016 North Bay MFRC Télécopieur: 705-494-2016 North Bay MFRC Website: www.cfmws.ca Site Internet: www.sbmfc.ca www.northbaymfrc.ca www.northbaymfrc.ca Prevention, Support and Learn or Enhance Your French or English This WINTER! Intervention In partnership with LRDG (Language Diane Sarrazin-Dubeau at 705-494-2011 Prevention, Support and Intervention is a service Research Development Group) you will ext 2056 or email Diane.northbaymfrc@ designed to enhance the social and emotional learn French from the comfort of your gmail.ca . well-being of CF families. We are able to assist home. The program is divided into 15 our families by providing these confidential modules which require an average of 30-60 Our Centre is integrated and provincially services free of charge, which may include: hours to complete each one. In addition, licensed with the Ontario Ministry of • Referrals to appropriate agencies approximately ten hours of tutor support is Education, to care for children between • Education and resources available for each module. LRDG compares the ages of 0 months to 12 years of age. • Crisis Intervention with the Canadian government’s ABC levels At Little Wings we strive to provide a safe • Caring and compassionate emotional and participates in the Military Spousal and secure environment while facilitating a support and guidance Employment Network. range of learning opportunities that support • Continued support and follow-up to This course is available to CF, USAF and and enhance the growth of each child. ensure positive results veteran family dependants. With the support of various community If you’re in a situation where you’re agencies we ensure that our “How Does If you believe you have the time to commit Learning Happen” curriculum prepares your feeling as though you do not know which to this extensive course, please contact direction to take, contact your Prevention, child to develop the social, emotional, and Support and Intervention Coordinator. Etes-vous intéresse à apprendre l’anglais ou le français? independent skills needed for school entry. It’s confidential and it’s free! We offer: L e s c o u r s d ’ a n g l a i s s o n t o ff e r t s contient 5 sections et est conçu de façon - Full and part time child care For more information about services régulièrement basé sur la pédagogie a permettre a l’apprenant de passer a available, contact: Lindsay MacLean BSW, - Before and/or after school child care LRDG. Tous les modules ont la même travers toutes les facettes de compétences RSW, Family Liaison Officer, Social Worker, structure et la même convivialité ; ils de la langue. - School Breaks, PD days, and Summer Prevention, Support and Intervention présentent tous des objectifs et du contenu Mini Camps Services, 705-494-2011 ext 2579 Communiquer avec notre coordonnatrice, pédagogique différents et deviennent Diane Sarrazin-Dubeau au 705-494- - Registered Drop-In program for military or Lauren Anglin, Veteran Family Program graduellement de plus en plus difficile 2011 poste 2056 ou par courriel Diane. dependents and Prevention, Support & Intervention lorsque l’on passe des niveaux débutants northbaymfrc@gmail.ca. Services, 705-494-2011 ext 2138, Lauren. aux niveaux avancés. Chaque module - Extended hours in the morning northbaymfrc@gmail.com - Priority access for military families Travailleur social de For more information about Little Wings Deployment Support Déploiement programs or services please contact the liaison avec les familles LWCC Supervisor Shara Hicks at 705-494- The North Bay Military Family Resource Le CRFM est ici pour fournir le soutien ”Responsable de l’appui envers les familles 2011 ext 2668/2060 or email supervisor. Centre is here to provide support to Canadian aux familles des Forces canadiennes qui des Forces canadiennes qui ont des lwcc@gmail.com Forces families experiencing separation traversent une séparation pendant que membres soit blessés, malades ou décédés” while the member is required to spend time l’époux (-se) doit passer du temps loin de la -------------- L’officier de liaison avec les familles est un away from home for an extended period of maison pour une période prolongée en raison Notre garderie est intégrée et accréditée travailleur social du CRFM et du Centre de time including courses, taskings, IR and d’un cours, de tâches IR et de déploiement par le Ministère de l’éducation de l’Ontario. transition et sert de lien entre les deux centres overseas deployments. Our services support outre-mer. Nos services sont disponibles La Garderie Little Wings s’efforce à fournir pour assurer que toute la gamme de services families of Regular Force members, families pour les familles des Forces régulières, les un environnement sain et sécuritaire tout en disponibles soit offerte aux familles des of Reservists and their extended families réservistes et leurs familles élargies à travers permettant des occasions d’apprentissage membres des FC faisant face à une maladie, through the stages of pre-deployment, les étapes de pré-déploiement, déploiement, qui mettent en valeur et améliorent la vie de une blessure ou ayant des besoins spéciaux. deployment, reunion and reintegration. réunion et réintégration. l’enfant. Avec le soutien de diverses agences L’officier de liaison avec les familles est à la For more information about services Pour plus d’information contactez Diane de la communauté nous nous assurons que disposition des familles pour les aider à gérer available, contact Diane Sarrazin-Dubeau Sarrazin-Dubeau au 705-494-2011 poste notre curriculum « How does learning happen toutes les phases de la réadaptation, de la at 705-494-2011 ext 2056 or by email at 2056 ou par Diane.northbaymfrc@gmail.com » prépare votre enfant à développer ses réintégration au moment du retour en service Diane.northbaymfrc@gmail.com habiletés sociales, émotives et d’indépendance ou de la transition après la libération. L’officier qui sont requises pour son entrée à l’école. de liaison avec les familles offre également de AIDE HELP WANTED! Nous offrons : l’aide personnalisée aux familles des militaires RECHERCHÉE! tombés au combat; ces services incluent du The North Bay MFRC is looking for an • Service de garde à temps plein ou partiel Le CRFM de North Bay est à la recherche counseling professionnel et de l’orientation vers Emergency Child Care Provider. The ideal de fournisseur de service de garde - Service de garde avant et/ou après l’école des ressources civiles adéquates. candidate must be willing to provide care d’urgence. Le/la candidat/e idéal/e devra fournir • Vacances d’école, journées when needed during the day, evening and/or des soins au besoin durant le jour, le soir et / ou pédagogiques et mini-camps d’été Les services de l’officier de liaison avec les overnight hours to both children and young la nuit aux enfants et aux jeunes adolescents. familles sont offerts gratuitement par des • Programmes occasionnels teens. Hey Teens, are you interested in Hey les ados, êtes-vous intéressés à garder professionnels expérimentés qui comprennent babysitting? Add your name to our Child Care des enfants? Ajoutez votre nom à notre registre • Heures prolongées le matin les défis qu’impose le mode de vie militaire. Registry for opportunities in babysitting. For de service de garde pour des occasions de Pour plus d’information contactez: Lindsay • Accès en priorité aux familles militaires more information please contact Diane Sarrazin- garde d’enfants. Pour plus d’informations, MacLean BSW, RSW, Travailleur social, officier Dubeau at 705-494-2011 ext 2056 or Diane. veuillez contacter Diane Sarrazin-Dubeau Pour plus d’information concernant les de liaison des familles, Services en prévention, northbaymfrc@gmail.com au 705-494-2011 poste 2056 ou Diane. programmes offerts à La Garderie Little Wings soutien et intervention, 705-494-2011 poste northbaymfrc@gmail.com ou pour s’inscrire votre enfant, contactez: 2138, Lindsay.northbaymfrc@gmail.com Shara Hicks, Superviseure - Garderie Little Wings au 705-474-2011 poste 2668/2060 Le programme pour les ou par courriel supervisor.lwcc@ gmail.com Veteran Family Program Le Groupe de jeux familles des vétérans pour arent et enfant When a CAF member makes the transition Lorsqu’un membre des FAC fait la transition from active service to Veteran status, their militaire est de retour! Military Family Parent d’un service actif vers un statut de vétéran, la family does too. All programs and services famille en fait tout autant. Tous les programmes Joignez-vous au CRFM et On y va du and at the North Bay MFRC have been enhanced et services du CRFM de North Bay ont été Nipissing pour “Power Play” Child Playgroup to be inclusive of Veterans and their families. améliorés pour inclure les vétérans et leurs Donnez à votre enfant une longueur d’avance New programs and services are also familles. De nouveaux programmes et services en… Join the MFRC and Nipissing Early ON sont également disponibles pour faciliter la Educators for “Power Play”. available to help ease the transition. When transition. Quand tout le reste change, nous • Améliorant le développement précoce du everything else is changing, we are with you Give your child a head start by... sommes avec vous à chaque étape du chemin! cerveau. every step of the way! Pour plus d’infomation contactez: Carrie Gray, • Enhancing healthy early brain development. For more information please contact: Programme pour les familles des vétérans, poste • Développant son imagination et sa créativité • Expand imagination and creativity Carrie Gray, Veteran Family Program, ext 2578, vfcnorthbay2@gmail.com • Lui offrant des possibilités de créer, inventer, 2578,vfcnorthbay2@gmail.com raisonner et résoudre des problèmes. • Opportunity to create, invent, reason and Lauren Anglin, Programme pour les families problem solve. Lauren Anglin, Veteran Family Program, ext des vétérans et le CRFM, poste 2138, Lauren. • Apprenant des habiletés sociales pour 20138,Lauren.northbaymfrc@gmail.com northbaymfrc@gmail.com négocier avec ses pairs et pour résoudre • Learn social skills as they negotiate with des conflits. peers and resolve conflict. Employment Services • Renforçant sa résilience pour lui permettre • Build resilience to enable them to cope The MFRC’s Employment Services offers · Developing effective cover letters de faire face à de nouvelles situations, with new situations, manage stress and military family members assistance and · Explore career options de gérer le stress et de s’adapter aux adapt to change. support as they enter/re-enter the workforce. · Employment Resource Library changements. Les sessions hebdomadaires The weekly Playgroup sessions are held · Latest job postings & job bank websites de Groupe de jeux ont lieu les mardis matin on Tuesday mornings from 9-11am at the Our services include: · Referrals to Community Partners de 9h à 11h à l’annexe de la chapelle Chapel Annex · Assessment of current skills, developing For more information about Employment Pour plus d’information, contactez votre For information, contact your MFRC Parent a “plan of action” Service or to discuss your job training needs, navigatrices au soutien parental au CRFM, Support Navigator, Diane at 705-494-2011 · Creative résumé writing and upgrading contact Donat Roussy at 705-494-2011 ext Diane au 705-494-2011 poste 2056 ou par ext 2056 or by email, Diane.northbaymfrc@ assistance 2916 or Donat.northbaymfrc@gmail.com courriel. Diane.northbaymfrc@gmail.com gmail.com
Vous pouvez aussi lire