SEG AUTOADAPT 50 Hz Notice d'installation et de fonctionnement - NOTICE GRUNDFOS
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement Français (FR) Traduction de la version anglaise originale 11.7 Vérification et remplacement de la gar- niture mécanique 18 SOMMAIRE 11.8 Vidange 19 11.9 Kits de maintenance 20 Page 11.10 Protection intégrée 21 1. Symboles utilisés dans cette notice 2 11.11 Pompes contaminées 21 2. Description générale 3 12. Grille de dépannage 22 2.1 Applications 3 12.1 Mesure au mégohmmètre 23 2.2 Conditions de fonctionnement 3 13. Caractéristiques techniques 23 3. Livraison et manutention 4 14. Mise au rebut 23 3.1 Transport du produit 4 3.2 Stockage du produit 4 3.3 Levage du produit 4 Avertissement Avant de commencer l'installation, étudier 4. Identification 5 avec attention la présente notice d'installa- 4.1 Plaque signalétique 5 tion et de fonctionnement. L'installation et 4.2 Désignation 6 le fonctionnement doivent être conformes 5. Certifications 7 aux réglementations locales et faire l'objet 5.1 Normes de certification 7 d'une bonne utilisation. 5.2 Explications concernant la certification Ex 7 1. Symboles utilisés dans cette notice 6. Sécurité 8 6.1 Environnements potentiellement explo- Avertissement sifs 8 Si ces consignes de sécurité ne sont pas 7. Installation du produit observées, il peut en résulter des dom- 8 mages corporels. 7.1 Installation sur accouplement automa- tique 9 Avertissement 7.2 Installation immergée autonome 10 Le non respect de ces consignes peut pro- 8. Connexion électrique 11 voquer un choc électrique pouvant entraî- 8.1 Interface de communication CIU 11 ner de graves brûlures ou même la mort. 8.2 Connexion électrique, pompes mono- phasées 11 Avertissement 8.3 Connexion électrique, pompes tripha- Ces instructions doivent être observées sées 12 pour les pompes anti-déflagrantes. Il est 8.4 Relais d'alarme/connexion de commu- aussi recommandé de suivre ces instruc- nication 12 tions pour les pompes standards. 9. Configuration du produit 12 9.1 Réglages par défaut 12 Si ces consignes ne sont pas respectées, 9.2 Alternance entre pompes 12 Précaution cela peut entraîner un dysfonctionnement 9.3 Réglage du niveau de démarrage 13 ou des dégâts sur le matériel. 9.4 Thermorupteurs 13 Ces consignes rendent le travail plus facile Nota 10. Mise en service du produit 14 et assurent un fonctionnement fiable. 10.1 Procédure générale de démarrage 14 10.2 Modes de fonctionnement 14 10.3 Sens de rotation 15 10.4 Réinitialisation de la pompe 15 11. Maintenance et entretien 15 11.1 Intervalles de nettoyage recommandés pour les capteurs dans les pompes standard 15 11.2 Intervalles de nettoyage obligatoires pour les capteurs dans les pompes antidéflagrantes 15 11.3 Inspection 16 11.4 Remplacement du broyeur 16 11.5 Nettoyage du corps de pompe 17 11.6 Nettoyage des capteurs 18 2
2. Description générale 2.1 Applications Français (FR) Les pompes SEG AUTOADAPT sont idéales pour une Les pompes SEG AUTOADAPT sont conçues pour le utilisation dans les zones peu peuplées où les sys- pompage des : tèmes d'égouts par gravité ne sont pas disponibles. • eaux usées domestiques provenant des toilettes Les pompes SEG AUTOADAPT sont équipées d'un • eaux usées provenant des restaurants, hôtels, broyeur de solides pour faciliter leur passage dans terrains de camping, etc. les tuyauteries de diamètre relativement petit. La conception compacte de ces pompes permet une installation temporaire ou permanente. Les pompes Avertissement sont conçues pour une installation sur un système Conditions particulières de sécurité d'utili- d'accouplement automatique ou en autonome au sation pour les pompes antidéflagrantes fond d'une fosse. SEG : • Les boulons utilisés pour le remplace- 2.2 Conditions de fonctionnement ment doivent être de catégorie A2-70 Les pompes SEG AUTOADAPT sont conçues pour un ou plus conformément à la norme EN/ fonctionnement intermittent (S3). Lorsque les ISO 3506-1. pompes sont complètement immergées, elles • La protection thermique dans les peuvent aussi fonctionner en continu (S1). Voir para- enroulements du stator a une tempéra- graphe 10.2 Modes de fonctionnement. ture nominale de déclenchement réglée à 150 °C et doit garantir la cou- Profondeur d'installation pure de l'alimentation électrique. L'ali- Au maximum 10 mètres en dessous du niveau du mentation électrique doit être rétablie liquide. manuellement. Pression de service Maximum 6 bars. Nombre de démarrages par heure Maximum 30. pH Les pompes en installation permanente peuvent être utilisées pour le pompage de liquides avec une valeur pH située entre 4 et 10. Température du liquide 0-40 °C. Pendant de courtes durées (maximum 10 minutes) la TM06 5751 0116 température peut atteindre les 60 °C (version stan- dard uniquement). Avertissement Les pompes antidéflagrantes ne doivent jamais pomper de liquides dont la tempé- Fig. 1 SEG AUTOADAPT rature est supérieure à 40 °C. Densité du liquide pompé Pos. Description Maximum 1000 kg/m 3. En cas de densité supérieure, consulter le Grundfos 1 Prise débrochable Product Center sur www.grundfos.com ou contacter 2 Unité électronique Grundfos. 3 Bride de refoulement DN 40 4 Orifice de refoulement 5 Poignée de levage 6 Corps du stator 7 Capteur de niveau 8 Bouchon d'huile 9 Collier de serrage 10 Capteurs de marche à sec 11 Pied de pompe 12 Corps de pompe 3
3. Livraison et manutention Français (FR) La pompe peut être transportée et stockée en posi- tion verticale ou horizontale. S'assurer que la pompe ne peut ni rouler ni basculer. Vérifier que le bouchon de protection du capteur de niveau n'a pas été endommagé pendant le transport. Voir pos. 7 à la fig. 1. Si le bouchon de protection est défectueux, contacter votre société Grundfos la plus proche. 3.1 Transport du produit Tout équipement de levage doit être conforme et vérifié avant toute tentative de levage de la pompe. L'équipement ne doit en aucun cas soulever une charge plus importante que celle prescrite. Le poids de la pompe est indiqué sur sa plaque signalétique. Avertissement Toujours soulever la pompe par sa poi- gnée de levage ou au moyen d'un chariot à fourche si la pompe se trouve sur une palette. Ne jamais lever la pompe à l'aide du câble du moteur, du flexible ou de la tuyauterie. La prise noyée dans le polyuréthane prévient la pénétration d'eau dans le moteur par le câble élec- trique. 3.2 Stockage du produit Pour de longues périodes de stockage, la pompe doit être protégée contre l'humidité, la chaleur et les températures inférieures à -25 °C. Après une longue période de stockage, la pompe doit être révisée avant d'être mise en service. S'assurer que la roue peut tourner librement. Prêter une attention particulière à la garniture mécanique, au presse-étoupe et aux capteurs. 3.3 Levage du produit Lorsque vous soulevez la pompe, utiliser le bon point de levage pour maintenir l'équilibre de la pompe. Placez la boucle de la chaîne de levage au point A pour les installations d'accouplement automatique et au point B pour les autres installations. Voir fig. 2. TM06 0066 4813 Fig. 2 Points de levage 4
4. Identification Français (FR) 4.1 Plaque signalétique La plaque signalétique indique les données de fonc- tionnement et les certifications qui s'appliquent à la pompe. La plaque signalétique est fixée par des rivets sur le côté du corps de stator à l'opposé de l'unité électronique. Fixer la plaque signalétique supplémentaire fournie avec la pompe à proximité de la fosse. 98807792 TM05 8872 3615 Fig. 3 Plaque signalétique SEG AUTOADAPT Pos. Description Pos. Description 1 Désignation 15 Condensateur de fonctionnement (µF) 2 Code article 16 Certification coche C** 3 Certification 17 Marquage CE Notice d'installation et de fonctionnement, 4 Numéro de certificat ATEX 18 numéro de publication 5 Description IEC Ex 19 Description Ex 6 Numéro de certificat IEC Ex 20 Profondeur maxi de l'installation (m) 7 Code de production (année/semaine) 21 Débit maxi (l/s) 8 Indice de protection IEC 22 Puissance nominale de sortie (kW) 9 Hauteur maximum (m) 23 Intensité maxi. (A) 10 Puissance nominale absorbée (kW) 24 Cos φ, charge 1/1 11 Tension nominale 25 Température maxi du liquide (°C) 12 Vitesse (tr/min) 26 Fréquence (Hz) 13 Poids net (kg) 27 Classe d'isolation/élévation de température 14 Certification EAC* 28 Pays de production * Pour la Russie uniquement. ** Pour l'Australie uniquement. 5
4.2 Désignation Français (FR) Code Description SE G .40 .11 .E .Ex .2 .1 .5 02 Gamme SE Pompe de relevage Grundfos Type de roue G Broyeur à l'aspiration de la pompe Refoulement de la pompe Diamètre nominal de l'orifice de refoulement de la 40 pompe [mm] Puissance utile, P2 11 Code de la désignation/10 kW Équipement dans la pompe E Version AUTOADAPT Modèle pompe [ ] Version standard des pompes de relevage immergées Ex La pompe est conçue conformément à la norme ATEX indiquée ou à la norme australienne AS 2430,1. Nombre de pôles 2 2 pôles, n = 3000 min-1, 50 Hz Nombre de phases 1 Moteur monophasé [] Moteur triphasé Fréquence secteur 5 50 Hz Alimentation et méthode de démarrage 02 1 x 230 V, démarrage direct 0B 3 x 400-415 V, démarrage direct 0C 3 x 230-240 V, démarrage direct Génération [] 1ère génération A 2ème génération B 3ème génération, etc. Les pompes appartenant à différentes générations peuvent avoir une conception différente mais restent similaires en termes de puissance nominale. Matériau dans la pompe [] Matériau standard (EN-GJL-200) 6
5. Certifications Français (FR) 5.1 Normes de certification Toutes les versions ont été certifiées par LGA (orga- nisme notifié régi par la directive des produits de construction) conformément à la norme EN 12050-1. 5.2 Explications concernant la certification Ex Les versions antidéflagrantes ont été certifiées par l'organisme DEKRA conformément à la directive ATEX. La classification antidéflagrante de la pompe est Europe CE 0344 II 2 G Ex bcd IIB T4 Gb. Directive/norme Code Description Marquage CE conforme à la directive ATEX 94/9/EC, Annexe X. 0344 est le CE 0344 numéro de l'organisme notifié qui a certifié le système qualité pour ATEX. Marquage protection antidéflagrante. Groupe d'équipement conforme à la directive ATEX, Annexe II, point 2,2, ATEX II déterminant les conditions applicables à l'équipement dans ce groupe. Catégorie d'équipement conforme à la directive ATEX, Annexe II, point 2,2, 2 déterminant les conditions applicables à l'équipement dans cette catégorie. G Atmosphères explosives provoquées par des gaz, vapeurs ou brouillards. Ex Le matériel est conforme à la norme européenne harmonisée. Contrôle des sources d'inflammation conformément à la norme EN 13463- b 6:2005. Construction sécurisée conforme aux normes EN 13463-5:2003 et EN c 13463-1:2009. Norme euro- d Indice antidéflagration conforme à la norme EN 60079-1:2007. péenne harmoni- II Convient à une utilisation en atmosphère explosive (sauf les mines). sée, EN 50014 Classification des gaz conformément à la norme EN 60079-0:2006, Annexe B A. Le groupe A est englobé dans le groupe B. La température de surface maxi est de 135 °C conformément à la norme EN T4 60079-0:2006. Gb Niveau de protection de l'équipement (IEC). Pays IEC (Australie et autres) Ex d IIB T4 Gb. Directive/norme Code Description Ex Le matériel est conforme à la norme européenne harmonisée. d Indice antidéflagration conformément à la norme EN 60079-1:2007. II Convient à une utilisation en atmosphère explosive (sauf les mines). Classification des gaz conformément à la norme IEC 60079-0:2006, B Annexe A. IEC 60079-0 et Le groupe A est englobé dans le groupe B. IEC 60079-1 La température de surface maxi est de 135 °C conformément à la norme IEC T4 60079-0:2006. IP68 Indice de protection IEC 60529. L'équipement fait l'objet de conditions spéciales pour une utilisation sécuri- X sée. Ces conditions sont indiquées dans le certificat et les notices d'installa- tion et de fonctionnement. 7
6. Sécurité 6.1 Environnements potentiellement explosifs Français (FR) Avertissement Utiliser des pompes antidéflagrantes dans les envi- L'installation des pompes dans les fosses ronnements potentiellement explosifs. doit être réalisée par des personnes quali- fiées. Avertissement Toute intervention à l'intérieur ou à proxi- La classification antidéflagrante de la mité des fosses doit être réalisée confor- pompe est CE II 2G Ex bcd ib IIB T4 mément aux réglementations locales. Gb. La classification des installations doit être Avertissement approuvée, pour chaque cas, par les auto- Il doit être possible de verrouiller l'interrup- rités compétentes locales. teur principal en position 0. Type et conditions spécifiés dans la norme Avertissement EN 60204-1, 5.3.2. Les pompes ne doivent en aucun cas pom- per des liquides combustibles ou inflam- Avertissement mables. Au moins trois mètres de câble libre sont nécessaires au-dessus du niveau maxi. du 7. Installation du produit liquide. Avertissement Avertissement Avant de commencer l'installation, couper Personne ne doit pénétrer la zone d'instal- l'alimentation électrique et verrouiller lation lorsque l'environnement est explosif. l'interrupteur principal en position 0. Toute alimentation externe connectée à la Pour des raisons de sécurité, toute intervention à pompe doit être coupée avant d'effectuer l'intérieur des fosses doit être surveillée par une per- toute intervention sur celle-ci. sonne située en dehors de la fosse. Nous vous recommandons d'effectuer Avertissement Nota toutes les opérations de maintenance Avant l'installation et la première mise en lorsque la pompe est à l'extérieur de la service de la pompe, vérifier l'état du câble fosse. pour éviter les courts-circuits. Les fosses pour pompes immergées de relevage des eaux usées contiennent des substances toxiques. Précaution Avant de commencer l'installation, s'assu- Aussi, toutes les personnes travaillant sur ou à proxi- rer de la régularité du sol de la fosse. mité des pompes doivent porter des vêtements et Fixer la plaque signalétique supplémentaire fournie des équipements de protection individuels et doivent avec la pompe sur le site d'installation. strictement respecter les règles d’hygiène. Toutes les régles de sécurité doivent être respectées sur le site d'installation, par exemple l'utilisation de Avertissement turbines de ventilation pour l'aération de la fosse. S'assurer que les anneaux de levage sont Avant de procéder à l'installation, contrôler le niveau bien fixés avant de soulever la pompe. Les d'huile. Voir paragraphe 11. Maintenance et entre- resserrer si nécessaire. Toute négligence tien. lors du levage ou du transport de la pompe peut entraîner des dommages corporels Les pompes AUTOADAPT conviennent à différents ou matériels. types d'installation décrits aux paragraphes 7.1 Installation sur accouplement automatique et 7.2 Installation immergée autonome. Tous les corps de pompe comportent une bride de refoulement moulée DN 40, PN 10 qui peut égale- ment être raccordée à une bride DN 50, PN 10. 8
Système d'accouplement automatique avec rail Avertissement de guidage Français (FR) Ne pas mettre les mains ni aucun outil Voir fig. 1, page 24. dans l'orifice d'aspiration ou de refoule- ment une fois la pompe connectée à l'ali- Procéder comme suit : mentation électrique, sans que la pompe 1. Percer des orifices de montage pour le support ne soit éteinte en retirant les fusibles ou en du rail de guidage dans la paroi de la fosse et coupant l'alimentation électrique. Assurez- fixer provisoirement le support avec deux vis. vous que l'alimentation ne risque pas 2. Placer le système d'accouplement automatique d'être réenclenchée accidentellement. au fond de la fosse. Utiliser un fil à plomb pour obtenir le positionnement correct. Fixer l'accou- Avertissement plement automatique avec des boulons d'exten- La poignée de levage est exclusivement sion puissants. Si le fond de la fosse est irrégu- prévue pour le levage de la pompe. Ne pas lier, le système d'accouplement automatique doit l'utiliser pour maintenir la pompe pendant être soutenu de manière à rester de niveau lors son fonctionnement. du serrage. 3. Assembler la tuyauterie de refoulement confor- Nous recommandons de toujours utiliser mément aux bonnes pratiques et sans exposer la les accessoires Grundfos pour éviter tout tuyauterie à des distorsions ou tensions. Nota dysfonctionnement dû à une installation 4. Insérer les rails de guidage dans le système incorrecte. d'accouplement automatique et ajuster précisé- ment la longueur des rails par rapport au support Les pompes sont conçues pour un fonc- de guidage. tionnement intermittent. Les pompes 5. Dévisser le support du rail de guidage fixé provi- peuvent également fonctionner en continu soirement, l'installer au sommet des rails de gui- Nota lorsqu'elles sont totalement immergées dage et le fixer enfin fermement à la paroi de la dans le liquide. fosse. Voir paragraphe 10.2 Modes de fonction- nement. Les rails de guidage doivent tenir sans jeu Nota axial pour ne pas engendrer de bruit pen- 7.1 Installation sur accouplement dant le fonctionnement de la pompe. automatique 6. Retirer tous les débris de la fosse avant d'y faire Les pompes en poste fixe peuvent être montées sur descendre la pompe. un système d'accouplement automatique sur rails de 7. Fixer la griffe de guidage sur l'orifice de refoule- guidage ou sur crochet. ment de la pompe. Les deux systèmes facilitent la maintenance puisqu'il 8. Faire coulisser la griffe de guidage le long des est facile de soulever la pompe pour la sortir de la rails pour faire descendre la pompe dans la fosse fosse. à l'aide d'une chaîne fixée à la poignée. Lorsque la pompe atteint le système d'accouplement Avertissement automatique, elle se raccorde automatiquement. Avant de procéder à l'installation, s'assu- rer que l'atmosphère dans la fosse n'est Avertissement pas potentiellement explosive. Graisser la bague de la griffe de guidage avant de descendre la pompe dans la S'assurer que la tuyauterie est installée fosse. sans être soumise à des tensions exces- Lorsque la pompe atteint la base, secouer sives. La pompe ne doit exercer aucune la chaîne pour s'assurer que la pompe est Nota charge sur la tuyauterie. L'utilisation de correctement en place. brides folles est recommandée pour facili- ter l'installation et éviter une tension de la 9. Accrocher le bout de la chaîne à un crochet situé tuyauterie sur les brides et les boulons. en haut de la fosse pour qu’elle n’entre pas en contact avec le corps de pompe. Ne pas utiliser d'éléments élastiques ou de 10. Ajuster la longueur du câble moteur en l'enrou- soufflets dans la tuyauterie. Ne jamais uti- lant sur un support afin qu'il ne s'endommage Nota liser ces éléments comme moyens d'ali- pas pendant le fonctionnement. Fixer le support gnement de la tuyauterie. de câble à un crochet en haut de la fosse. S'assurer que les câbles ne sont ni pliés ni pin- cés. 11. Connecter le câble moteur et le câble de surveil- lance, si nécessaire. L'extrémité libre du câble ne doit pas être Nota immergée puisque l'eau peut pénétrer dans le moteur au travers du câble. 9
Système d'accouplement automatique sur 7.2 Installation immergée autonome crochet Français (FR) Les pompes conçues pour une installation immergée Voir fig. 2, page 24. autonome peuvent être posées sur le sol de la fosse. Procéder comme suit : Voir fig. 3, page 25. 1. Monter une barre transversale dans la fosse. La pompe doit être montée sur un pied séparé 2. Monter la pièce fixe de l'accouplement automa- (accessoire). tique en haut de la barre transversale. Pour faciliter la maintenance de la pompe, monter un 3. Monter l'élément tubulaire, adapté à la partie raccord union flexible ou un accouplement sur le mobile du système d'accouplement automatique coude de l'orifice de refoulement pour faciliter la sur crochet, à l'orifice de refoulement de la séparation. pompe. Si un flexible est utilisé, s'assurer qu'il n'est pas 4. Fixer un anneau et une chaîne à la partie mobile tordu et que son diamètre interne correspond au dia- du système d'accouplement automatique sur cro- mètre de l'orifice de refoulement. chet. Si un tuyau rigide est utilisé, monter le raccord union 5. Retirer tous les débris de la fosse avant d'y faire ou l'accouplement, le clapet anti-retour et le robinet descendre la pompe. d'arrêt dans l'ordre indiqué (vu depuis la pompe). 6. Descendre la pompe dans la fosse à l’aide d'une Si la pompe est installée sur de la boue ou sur un sol chaîne fixée à la poignée de levage de la pompe. irrégulier, il est recommandé de placer la pompe sur Lorsque la pièce mobile de l'accouplement auto- des briques ou sur un support similaire. matique atteint la pièce fixe, les deux se rac- Procéder comme suit : cordent automatiquement. 1. Raccorder un coude à 90 ° à l'orifice de refoule- 7. Accrocher le bout de la chaîne à un crochet situé ment de la pompe et le fixer à la tuyauterie de en haut de la fosse pour qu’elle n’entre pas en refoulement. contact avec le corps de pompe. 2. Descendre la pompe dans le liquide à l'aide 8. Ajuster la longueur du câble moteur en l'enrou- d'une chaîne fixée à la poignée de levage de la lant sur un support afin qu'il ne s'endommage pompe. Il est recommandé de placer la pompe pas pendant le fonctionnement. Fixer le support sur une fondation plane et solide. S'assurer que de câble à un crochet en haut de la fosse. la pompe est suspendue par la chaîne et non par S'assurer que les câbles ne sont ni pliés ni pin- le câble. cés. 3. Accrocher le bout de la chaîne à un crochet situé 9. Connecter le câble moteur et le câble de surveil- en haut de la fosse pour qu'elle n'entre pas en lance, si nécessaire. contact avec le corps de pompe. 4. Ajuster la longueur du câble moteur en l'enrou- L'extrémité libre du câble ne doit pas être lant sur un support afin qu'il ne s'endommage Nota immergée puisque l'eau peut pénétrer pas pendant le fonctionnement. Fixer le support dans le moteur au travers du câble. de câble à un crochet. S'assurer que les câbles ne sont ni pliés ni pincés. 5. Connecter le câble moteur et le câble de surveil- lance, si nécessaire. L'extrémité libre du câble ne doit pas être Nota immergée puisque l'eau peut pénétrer dans le moteur au travers du câble. Si plusieurs pompes doivent être installées Nota dans la même fosse, elles ne doivent pas être au même niveau afin de permettre une alternance optimale. 10
8. Connexion électrique Avertissement Français (FR) Précaution La pompe ne doit pas être utilisée avec un La pompe ne doit pas fonctionner à sec. convertisseur de fréquence. Le branchement électrique doit être effectué confor- L'alimentation et la fréquence sont indiquées sur la mément aux réglementations locales. plaque signalétique de la pompe. Pour la tolérance de tension, voir paragraphe 13. Caractéristiques Avertissement techniques. S'assurer que le moteur est conçu pour le réseau d'alimentation électrique du site. La pompe doit être raccordée à un pan- neau électrique conformément aux régle- Toutes les pompes sont fournies avec 10 m de câble mentations locales. Le panneau électrique et une extrémité de câble libre. inclut généralement des fusibles, un inter- rupteur principal et un disjoncteur avec Tout éventuel remplacement du câble doit Précaution être effectué par Grundfos ou un atelier de séparation de contact conformément à la norme EN 60204-1, 5.3.2. maintenance agréé. Il doit être possible de verrouiller l'interrup- 8.1 Interface de communication CIU teur principal en position 0. Type et condi- tions spécifiés dans la norme EN 60204-1, L'unité Grundfos CIU est utilisée comme interface de 5.3.2. communication entre une pompe SEG AUTOADAPT La pompe est équipée d'un disjoncteur et et un réseau de communications principal. L'acro- de toute la logique de commande. nyme CIU signifie "Communication Interface Unit". L'unité CIU est disponible en option. Consulter la Avertissement notice d'installation et de fonctionnement fournie avec l'unité. Au moins trois mètres de câble libre sont nécessaires au-dessus du niveau maxi. du 8.2 Connexion électrique, pompes liquide. monophasées Avertissement La pompe est équipée d'une fonction de démarrage Si la pompe a un marquage Ex sur la brevetée qui élimine la nécessité d'un condensateur plaque signalétique, s'assurer que la de démarrage. Le condensateur est intégré à la pompe est connectée conformément à la pompe. notice d'installation et de fonctionnement. Avertissement La classification antidéflagrante de la 2 A 230 VAC pompe est CE II 2 G, Ex bcd IIB T4 Gb. Voir paragraphe 4.2 Désignation. La clas- sification des installations doit être approu- vée, pour chaque cas, par les autorités compétentes locales. TM04 4297 1209 L'unité CIU, si elle est utilisée, ne doit pas être installée dans les environnements potentiellement explosifs. Voir paragraphe 8.1 Interface de communication CIU. Avertissement Fig. 4 Schéma de câblage des pompes mono- Sur les pompes antidéflagrantes, s'assurer phasées qu'un conducteur de terre est connecté à la borne de terre externe de la pompe via un conducteur par un presse-étoupe sécu- risé. Nettoyer la surface de la connexion à la terre externe et installer le collier de ser- rage. Le diamètre du conducteur de terrre doit être d'au moins 4 mm2, ex. : type H07 V2- K (PVT 90 °) jaune/vert. S'assurer que la connexion à la terre est protégée contre la corrosion. Avertissement Avant l'installation et la première mise en service de la pompe, vérifier l'état du câble pour éviter les courts-circuits. 11
8.3 Connexion électrique, pompes 9. Configuration du produit triphasées Français (FR) Le moteur de la pompe est conçu de façon à ce que 9.1 Réglages par défaut la séquence dans la boîte à bornes soit horaire. Cela La pompe est fournie avec les réglages par défaut peut être déterminé avec un détecteur de séquence. suivants. La pompe ne démarre pas tant que la séquence est incorrecte. Paramètre 0,9 - 4,0 kW Si les capteurs de marche à sec sont immergés mais que la pompe ne démarre pas, il peut s'agir d'une Délai de démarrage (au hasard) Éteint mauvaise séquence. Inverser L1 et L2. Niveau de démarrage 25 cm Alarme niveau haut + 10 cm Anti-grippage : Intervalle 3 jours Durée 2 secondes S'il faut modifier un ou plusieurs paramètres men- tionnés ci-dessus, utiliser l'unité CIU en combinaison avec la commande Grundfos GO. TM04 4298 1209 L'unité CIU peut être connectée temporairement pour la configuration. Si aucune unité CIU n'est dis- ponible, modifiez les paramètres en utilisant Grund- fos PC Tool. Pour plus d'informations, consulter la notice d'installation et de fonctionnement de l'unité Fig. 5 Schéma de câblage des pompes tripha- CIU. sées 8.4 Relais d'alarme/connexion de communication La pompe est équipée d'un relais d'alarme. NC et Alarme NO sont disponibles et peuvent être utilisés au besoin, par exemple pour des alarmes sonores ou Marche visuelles. La charge maxi. des relais est 230 VAC 2 A. Les fils 4 et 6 peuvent être utilisés alternativement pour une communication externe via une unité CIU (interface de communication). Si une unité CIU est connectée, le relais Arrêt Nota ne doit pas être utilisé. L'unité CIU est équipée d'un relais qui influe sur la fonc- tion d'alarme. TM06 5752 0116 Consulter l'exemple de schéma de câblage dans la documentation fournie avec l'unité CIU. Fig. 6 Niveaux de démarrage et d'arrêt 9.2 Alternance entre pompes Si plusieurs pompes (jusqu'à quatre) sont installées dans la même fosse, la logique de commande incluse dans la pompe assure la distribution équili- brée de la charge entre les pompes. L'alternance s'effectue conformément à une méthode brevetée basée sur la mesure du niveau du liquide dans la fosse. Nota La pression barométrique peut modifier la séquence d'alternance. 12
9.3 Réglage du niveau de démarrage Exemple 3 : Pression barométrique en chute Si la pression barométrique chute après l'arrêt de la Français (FR) La pression barométrique peut influer sur le niveau de démarrage de la pompe. En cas de longs inter- pompe, la pompe considère cela comme une baisse valles entre le démarrage et l'arrêt, le niveau de du niveau du liquide. La pompe peut alors démarrer démarrage peut être différent du niveau réglé. Voir après que le niveau de démarrage réglé est atteint. exemples ci-dessous. Voir fig. 9. C'est pourquoi, la distance entre le niveau d'arrêt et Exemple 1 : Pression barométrique constante l'entrée de la fosse doit être d'au moins 50 cm. Voir La pompe démarre lorsque le niveau du liquide dans fig. 6. la fosse atteint le niveau de démarrage réglé. La Pompe en s Pompe en s Pompe en s pompe tourne alors jusqu'à ce que le niveau du liquide atteigne le niveau d'arrêt. Lorsqu'elle s'arrête, la pompe procède à son propre calibrage par rapport à la pression barométrique réelle. Voir fig. 7. vice vice vice Pompe en s Pompe en s Pompe en s Réglage du niveau TM04 4339 1209 de démarrage Niveau d'arrêt vice vice vice Réglage du niveau Pression barométrique TM04 4337 1209 de démarrage Niveau d'arrêt Fig. 9 Exemple 3 : Pression barométrique en chute Pression barométrique Avertissement Fig. 7 Exemple 1 : Pression barométrique La pompe est équipée d'une protection constante contre la marche à sec basée sur deux capteurs situés de chaque côté de l'unité Exemple 2 : Pression barométrique en hausse électronique. Si le capteur de marche à Si la pression barométrique augmente après l'arrêt sec détecte un manque d'eau, la pompe de la pompe, la pompe considère cela comme une s'arrête immédiatement et ne peut redé- augmentation du niveau du liquide. La pompe peut marrer tant que les capteurs ne sont pas alors démarrer avant que le niveau de démarrage de nouveau entièrement immergés. réglé ne soit réellement atteint. Voir fig. 8. Les capteurs doivent être nettoyés réguliè- rement selon la quantité de dépôts de Pompe en Pompe en Pompe en boue sur les capteurs dans la fosse. 9.4 Thermorupteurs vice vice vice Réglage du niveau Toutes les pompes sont équipées de deux jeux de de démarrage thermorupteurs intégrés aux enroulements du stator. TM04 4338 1209 Niveau d'arrêt Lorsqu'un thermorupteur est activé, la pompe s'arrête immédiatement et ne peut Pression barométrique redémarrer tant que les enroulements du moteur n'ont pas suffisamment refroidi. Si la pompe ne redémarre pas automati- Fig. 8 Exemple 2 : Pression barométrique en Nota quement, elle doit être réinitialisée et redé- hausse marrée manuellement. Voir paragraphe 10.4 Réinitialisation de la pompe. S'il faut souvent redémarrer manuellement la pompe, contacter Grundfos ou un atelier de maintenance agréé. 13
10. Mise en service du produit 10.2 Modes de fonctionnement Français (FR) Les pompes sont conçues pour un fonctionnement Avertissement intermittent (S3). Lorsque les pompes sont complè- Avant toute intervention sur la pompe, tement immergées, elles peuvent aussi fonctionner s'assurer que les fusibles ont été retirés ou en continu (S1). que l'alimentation électrique a été coupée. • S3, fonctionnement intermittent Assurez-vous que l'alimentation ne risque Le fonctionnement S3 est une série de cycles pas d'être réenclenchée accidentellement. identiques (TC), chacun avec une charge S'assurer que tous les équipements de constante pendant une période donnée. L'équi- protection ont été correctement raccordés. libre thermique n'est pas atteint au cours du La pompe ne doit pas fonctionner à sec. cycle. Voir fig. 10. Avertissement P L'ouverture du collier de serrage lorsque la Marche TM04 4527 1509 pompe est en marche peut entraîner des blessures ou la mort. Avertissement Arrêt Ne pas démarrer la pompe si l'atmosphère TC est potentiellement explosive dans la fosse. Fig. 10 Fonctionnement S3 En cas de bruit anormal, de vibrations ou • S1, fonctionnement en continu de panne de courant, arrêter immédiate- La pompe peut fonctionner en continu sans être ment la pompe. arrêtée pour refroidissement. Voir fig. 11. Précaution Puisqu'elle est complètement immergée, la Ne jamais tenter de redémarrer la pompe pompe est suffisamment refroidie par le liquide tant que la cause du défaut n'a pas été environnant. trouvée et corrigée. Après une semaine de fonctionnement suite au rem- P placement de la garniture mécanique, contrôler l'état de l'huile dans la chambre à huile. Voir paragraphe Marche TM04 4528 1509 11. Maintenance et entretien. 10.1 Procédure générale de démarrage Arrêt 1. Retirer les fusibles et vérifier que la roue peut t tourner librement. Faire tourner manuellement la tête du broyeur. Fig. 11 Fonctionnement S1 2. Vérifier l'état de l'huile dans la chambre à huile. Voir également paragraphe 11.8 Vidange. 3. Vérifier que le capteur de niveau est propre et que le bouchon de protection est intact. 4. Vérifier que les capteurs de marche à sec sont propres. 5. Ouvrir les éventuels robinets d'arrêt. 6. Descendre la pompe dans le liquide et mettre en place les fusibles. 7. Vérifier si le système a été rempli de liquide et purgé. La purge de la pompe est automatique. 8. Mettre la pompe sous tension. Lorsqu'elle est sous tension, la pompe démarre et aspire le liquide jusqu'au niveau de marche à sec. Cette procédure permet de vérifier le fonc- tionnement correct de la pompe. Si les capteurs de marche à sec ne sont pas immergés, la pompe ne peut pas démarrer. Pour vérifier si la séquence des Nota phases est correcte, tester le fonctionne- ment de la pompe pendant quelques secondes. Si la pompe ne fonctionne pas, inverser L1 et L2 et recommencer le test. 14
10.3 Sens de rotation Avant d'effectuer la maintenance, rincer la pompe à l'eau claire. Rincer les pièces de la pompe dans l'eau Français (FR) Toutes les pompes monophasées sont réglées en après démontage. usine afin d'obtenir le bon sens de rotation. L'électronique incluse dans les pompes triphasées Avertissement permet à la pompe de ne pas démarrer lorsque les Lors du desserrage des vis de la chambre phases sont inversées provoquant ainsi un mauvais à huile, noter que de la pression a pu se sens de rotation. former dans la chambre. Ne pas retirer les Si la pompe ne tourne pas, et que le niveau du vis avant que la pression n'ait complète- liquide se trouve au-dessus des capteurs de marche ment chuté. à sec, inverser L1 et L2. Les intervalles de nettoyage indiqués au Vue de dessus, la pompe tourne dans le paragraphe 11.1 Intervalles de nettoyage Nota sens horaire. Lors de sa mise en route, la recommandés pour les capteurs dans les pompe subit une secousse dans le sens pompes standard sont donnés à titre indi- opposé au bon sens de rotation. catif et doivent être adaptés à chaque fosse. Pour les pompes antidéflagrantes, bien respecter les intervalles de nettoyage indi- qués au paragraphe 11.2 Intervalles de nettoyage obligatoires pour les capteurs dans les pompes antidéflagrantes. Après une longue période d'inactivité, il est Nota recommandé de vérifier le fonctionnement de la pompe. TM06 6080 0516 11.1 Intervalles de nettoyage recommandés pour les capteurs dans les pompes standard Pour le nettoyage des capteurs, voir paragraphe 11.6 Nettoyage des capteurs. Fig. 12 Sens de la secousse Eaux usées Eaux usées 10.4 Réinitialisation de la pompe Eaux usées contenant des sans graisse, Pour réinitialiser la pompe, couper l'alimentation contenant de matières matières pendant 1 minute et la remettre. la graisse solides ou des solides ni fibres fibres 11. Maintenance et entretien 3 mois 6 mois 12 mois Avertissement 11.2 Intervalles de nettoyage obligatoires Avant toute intervention sur la pompe, pour les capteurs dans les pompes s'assurer que les fusibles ont été retirés ou que l'alimentation électrique a été coupée. antidéflagrantes Assurez-vous que l'alimentation ne risque Pour le nettoyage des capteurs, voir paragraphe pas d'être réenclenchée accidentellement. 11.6 Nettoyage des capteurs. Toutes les pièces doivent être immobiles. Eaux usées Eaux usées Avertissement Eaux usées contenant des sans graisse, À l’exception de la maintenance de la par- contenant de matières matières tie hydraulique, tous les autres travaux de la graisse solides ou des solides ni maintenance doivent être effectués par fibres fibres Grundfos ou un atelier de réparation agréé 3 mois 6 mois 6 mois habilité à la maintenance des produits anti- déflagrants. 15
11.3 Inspection 11.4 Remplacement du broyeur Français (FR) Avertissement Avertissement À l’exception de la maintenance de la par- Avant toute intervention sur la pompe, tie hydraulique, tous les autres travaux de s'assurer que les fusibles ont été retirés ou maintenance doivent être effectués par que l'alimentation électrique a été coupée. Grundfos ou un atelier de réparation agréé S'assurer qu'elle ne risque pas d'être réen- habilité à la maintenance des produits anti- clenchée accidentellement. déflagrants. Toutes les pièces doivent être immobiles. Les pompes en fonctionnement normal doivent être contrôlées toutes les 3 000 heures de fonctionne- Avertissement ment ou au moins une fois par an. Si la proportion de Attention aux bords coupants de la roue, matières solides ou de sable dans le liquide pompé de la tête de broyage et de l'anneau est élevée, inspecter la pompe plus souvent. broyeur. Vérifier les points suivants : • Puissance absorbée Avertissement Voir paragraphe 4.1 Plaque signalétique. Au cours de l'utilisation, la surface peinte Précaution peut être endommagée. Prendre soin de • État et niveau d'huile du moteur Lorsque la pompe est neuve ou après remplace- réparer la surface en appliquant une nou- ment de la garniture mécanique, vérifier le niveau velle couche de peinture. d'huile au bout d'une semaine de fonctionne- Pour connaître les numéros de position, voir page ment. 40. Utiliser de l'huile Shell Ondina X420 ou une huile similaire. Voir paragraphe 11.8 Vidange. Nota L'huile usagée doit être éliminée confor- mément aux réglementations locales. Le tableau ci-dessous indique la quantité d'huile dans la chambre à huile des pompes SEG AUTO- ADAPT : Quantité d'huile Type de pompe dans la chambre [l] SEG AUTOADAPT jusqu'à 1,5 kW 0,17 SEG AUTOADAPT 2,6 jusqu'à 4,0 kW 0,42 • Capteur(s) Pour le nettoyage des capteurs, voir paragraphe 11.6 Nettoyage des capteurs. • Presse-étoupe S'assurer que le presse-étoupe est étanche et que les câbles ne sont pas pliés ni pincés. Voir paragraphe 11.9 Kits de maintenance. • Pièces de la pompe Vérifier l'état d'usure de la roue, du corps de pompe, etc. Remplacer les pièces défectueuses. Voir paragraphe 11.9 Kits de maintenance. • Roulements à billes Vérifier que l'arbre toune silencieusement et librement (le faire tourner à la main). Remplacer les roulements à billes défectueux. Une remise en état générale de la pompe est nécessaire en cas de roulements à billes défec- tueux ou de mauvais fonctionnement du moteur. Ce travail doit être effectué par Grundfos ou un atelier de maintenance agréé. • Broyeur/pièces En cas de colmatages fréquents, vérifier si le broyeur porte des traces d'usure. Lorsqu'ils sont usés, les bords des pièces de broyage s'arron- dissent. Comparer avec un nouveau broyeur. 16
Démontage Réglage du jeu de la roue 1. Desserrer la vis (188a) sur l'un des pieds de la Voir fig. 14. Français (FR) pompe. 1. Serrer doucement l'écrou (68) (clé de 24) jusqu'à 2. Desserrer l'anneau broyeur (44) et ouvrir la ce que la roue (49) ne puisse plus tourner. douille à baïonnette en tapant sur l'anneau 2. Desserrer l'écrou d'un quart de tour. broyeur ou en faisant tourner ce dernier dans le sens horaire de 15 à 20 °. Voir fig. 13. TM06 5757 0116 TM06 5756 0116 Fig. 14 Réglage du jeu de la roue Montage 1. Lors de l'installation de la tête du broyeur (45), le Fig. 13 Démontage de l'anneau broyeur pivot à l'arrière de la tête du broyeur doit s'enga- ger dans les orifices de la roue (49). 3. Retirer soigneusement l'anneau broyeur (44) du corps de pompe à l'aide d'un tournevis. 2. Serrer la vis (188a) de la tête du broyeur à 20 Nm. Ne pas oublier la rondelle de blocage. Avertissement 3. Monter l'anneau broyeur (44). Précaution S'assurer que l'anneau broyeur n'est pas 4. Tourner l'anneau broyeur (44) de 15 à 20 ° dans bloqué contre la tête du broyeur. le sens anti-horaire jusqu'à ce qu'il soit correcte- ment serré. 4. Insérer un tournevis dans l'orifice du corps de 5. Vérifier que l'anneau broyeur n'est pas en contact pompe pour maintenir la roue. avec la tête du broyeur. 5. Retirer la vis (pos. 188a) sur l'extrémité de l'arbre 6. Serrer la vis (188a) à 16 Nm. et l'anneau de blocage (66). 7. Vérifier que la tête du broyeur tourne librement et 6. Retirer la tête du broyeur (45). silencieusement. 11.5 Nettoyage du corps de pompe Pour connaître les numéros de position, voir page 40. Démontage 1. Desserrer et retirer le collier de serrage (92) qui unifie le corps de pompe et le moteur. 2. Faire sortir la partie moteur du corps de pompe (50). La roue et la tête du broyeur sont retirées avec la partie moteur. 3. Nettoyer le corps de pompe et la roue. Montage 1. Placer la partie moteur avec la roue et la tête du broyeur dans le corps de pompe. 2. Installer et serrer le collier de serrage (92). Voir également paragraphe 11.7 Vérification et rem- placement de la garniture mécanique. 17
11.6 Nettoyage des capteurs 11.7 Vérification et remplacement de la garniture mécanique Français (FR) Pour toutes les pompes SEG AUTOADAPT, la garni- ture mécanique est un élément complet. Afin d'assurer que la garniture mécanique est intacte, il faut vérifier l'huile. Si l'huile contient plus de 20 % d'eau, la garniture mécanique est défectueuse et doit être remplacée. Si vous utilisez toujours la même garniture méca- nique, le moteur sera endommagé. Si l'huile est propre, elle peut être réutilisée. Voir également paragraphe 11. Maintenance et entretien. Pour connaître les numéros de position, voir page 40. TM04 4559 1609 Pour vérifier la garniture mécanique, procéder comme suit : 1. Retirer l'anneau broyeur (44). Voir paragraphe 11.4 Remplacement du broyeur. 2. Retirer la vis (188a) de l'extrémité de l'arbre. Fig. 15 Position des capteurs de niveau et de 3. Desserrer et retirer le collier de serrage (92). marche à sec 4. Faire sortir la partie moteur du corps de pompe (50). La roue et la tête du broyeur sont retirées Procéder comme suit : avec la partie moteur. Voir fig. 15. 5. Retirer la tête du broyeur (45). 1. Capteur de niveau (7) : 6. Retirer la roue (49) de l'arbre. Rincer le capteur à l'eau claire. Capteurs de marche à sec (10) : 7. Vidanger l'huile de la chambre à huile. Rincer les capteurs de marche à sec à l'eau Voir paragraphe 11.8 Vidange. claire avec un pinceau doux. Nota L'huile usagée doit être éliminée confor- 2. Mettre la pompe sous tension. mément aux réglementations locales. 3. Vérifier que la pompe démarre et aspire le liquide jusqu'au niveau de marche à sec. Avertissement Lors du desserrage des vis de la chambre Pour éviter d'endommager les capteurs, à huile, noter que de la pression a pu se Précaution ne pas utiliser d'autres matériels de net- former dans la chambre. Ne pas retirer les toyage. vis avant que la pression n'ait complète- ment chuté. Si les capteurs de marche à sec ne sont Nota pas immergés, la pompe ne peut pas Pour toutes les pompes, la garniture mécanique est démarrer. un élément complet. 8. Retirer les vis (188a) qui fixent la garniture méca- nique (105). 9. Sortez la garniture mécanique (105) hors de la chambre à huile en la soulevant par une action de levier qui utilise les deux orifices de démon- tage du siège de la garniture (58) et deux tourne- vis. 10. Vérifier l'état de l'arbre lorsque la garniture secondaire de la garniture mécanique touche l'arbre. La douille (103) montée sur l'arbre doit être intacte. Si la douille est usée et doit être remplacée, la pompe doit être vérifiée par Grund- fos ou un atelier de maintenance agréé. 18
Si l'arbre est intact, procéder comme suit : Remplissage d'huile, pompe couchée 1. Vérifier et nettoyer la chambre à l'huile. Voir fig. 16. Français (FR) 2. Lubrifier les faces en contact avec la garniture 1. Placer la pompe de façon à ce qu'elle soit cou- mécanique (105a) (joints toriques et arbre). chée sur le corps du stator et que la bride de 3. Installer la nouvelle garniture mécanique (105) refoulement et les bouchons de vidange soient en utilisant la douille plastique fournie avec le kit. dirigés vers le haut. 4. Serrer les vis (188a) de fixation de la garniture 2. Verser l'huile dans la chambre à huile par l'inter- mécanique à 16 Nm. médiaire du trou supérieur jusqu'à ce qu'elle commence à s'écouler par le trou inférieur. Le 5. Monter la roue. S'assurer que la clavette (9a) est niveau d'huile est désormais correct. correctement installée. Pour savoir la quantité d’huile qui convient, voir 6. Monter le corps de pompe (50). paragraphe 11.3 Inspection. 7. Installer et serrer le collier de serrage (92). 3. Monter les deux bouchons de vidange en utilisant 8. Remplir la chambre à huile. Voir paragraphe le matériel fourni avec le kit de maintenance. Voir 11.8 Vidange. paragraphe 11.9 Kits de maintenance. Pour le réglage du jeu de la roue, voir paragraphe Remplissage d'huile, pompe debout 11.4 Remplacement du broyeur. 1. Placer la pompe sur une surface plane et hori- zontale. 11.8 Vidange 2. Verser l'huile dans la chambre à huile par l'un Après 3000 heures de fonctionnement ou au moins des trous jusqu'à ce qu'elle commence à s'écou- une fois par an, remplacer l’huile dans la chambre à ler par l'autre trou. Pour savoir la quantité d’huile huile selon la méthode décrite ci-dessous. qui convient, voir paragraphe 11.3 Inspection. Si la garniture mécanique a été remplacée, l'huile 3. Monter les deux bouchons de vidange en utilisant doit également être remplacée. Voir paragraphe le matériel fourni avec le kit de maintenance. Voir 11.7 Vérification et remplacement de la garniture paragraphe 11.9 Kits de maintenance. mécanique. Vidange d'huile Orifices de remplissage d'huile Avertissement Niveau d'huile Lors du desserrage des vis de la chambre à huile, noter que de la pression a pu se former dans la chambre. Ne pas retirer les TM06 5758 0116 vis avant que la pression n'ait complète- ment chuté. 1. Retirer les deux vis pour permettre l'évacuation de l'huile hors de la chambre. 2. Vérifier si l'huile contient de l'eau ou des impure- tés. Si la garniture mécanique a été retirée, Fig. 16 Orifices de remplissage d'huile l'huile donne une bonne indication de l'état de la garniture mécanique. Nota L'huile usagée doit être éliminée confor- mément aux réglementations locales. 19
Vous pouvez aussi lire