Vaccuperm VGS-147, -148 - Vacuum regulator Notice d'installation et de fonctionnement - Grundfos

La page est créée Mathieu Delage
 
CONTINUER À LIRE
NOTICE GRUNDFOS

Vaccuperm VGS-147, -148
Vacuum regulator

Notice d'installation et de fonctionnement

     Other languages

     http://net.grundfos.com/qr/i/95714296
Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement
Français (FR)

                Traduction de la version anglaise originale                                6.       Utilisation                                                  15
                                                                                           6.1      Fonction                                                     15
                SOMMAIRE                                                                   6.2      Éléments d'affichage                                         15
                                                                              Page         6.3      Utilisation                                                  15
                                                                                           6.4      Défauts éventuels                                            16
                1.      Généralités                                               2
                                                                                           7.       Entretien                                                    16
                1.1     Structure de la documentation                             2
                1.2     À propos de ce manuel                                     2        8.       Mise au rebut                                                16
                1.3     Groupes d'utilisateurs/cibles                             2
                1.3.1   Responsabilités des utilisateurs                          3                       Avertissement
                1.4     Responsabilités de l'opérateur                            3                       Avant de commencer l'installation, étudier avec
                1.5     Personnel de maintenance et de réparation                 3                       attention la présente notice d'installation et de fonc-
                1.6     Utilisation appropriée                                    3                       tionnement. L'installation et le fonctionnement
                1.7     Utilisation inappropriée                                  3                       doivent être conformes aux réglementations locales
                2.      Manipulation du chlore                                     3                      et faire l'objet d'une bonne utilisation.
                2.1     Caractéristiques chimiques et physiques                    3
                2.2     Conseils de sécurité pour la manipulation du chlore        4   1. Généralités
                2.2.1   Risques pour la santé                                      4
                2.2.2   Équipement de protection individuelle                      4   1.1 Structure de la documentation
                2.2.3   Règles de conduite                                         4   Le régulateur de vide VGS-147/VGS-148 de Grundfos est une
                2.2.4   Premiers secours en cas d'accidents                        4   solution de pointe se conformant aux réglementations reconnues
                2.2.5   Transport et conservation du chlore                        4   en matière de sécurité.
                2.2.6   Réservoirs sous pression et fixations                      5   La conformité aux normes, directives et lois applicables a été
                2.2.7   Extraction du chlore                                       6   vérifiée.
                2.3     Vérification de l'étanchéité                               6   Néanmoins, certains risques ne pouvant être empêchés par le
                2.3.1   Vérification des conduites de solution de chlore et de la      fabricant sont associés à l'utilisation de ce système.
                        membrane de non-retour de l'injecteur                      6
                2.3.2   Vérification de l'étanchéité des conduites de vide             Objectif de ce manuel :
                                                                                   6
                2.3.3   Vérification de l'étanchéité des conduites de gaz de           •        Informer les utilisateurs de l'utilisation optimale.
                        pression                                                   6   •        Avertir les utilisateurs des éventuels risques résiduels lors
                2.4     Exigences de construction des installations de chlora-                  d'une utilisation correcte et identifier les mesures à prendre
                        tion                                                       7            pour éviter tout dommage.
                2.5     Principe de fonctionnement des éléments                    8
                                                                                       •        Prévenir les utilisateurs du mauvais usage évident ou de l'utili-
                2.5.1   Régulateur de vide                                         8            sation inappropriée et les informer des précautions néces-
                2.5.2   Tube de mesure                                             8            saires pour l'utilisation du système.
                2.5.3   Vanne de débit                                             8
                2.5.4   Régulateur de pression différentielle (option : VGA-117) 8     1.2 À propos de ce manuel
                2.5.5   Indicateur de vide (Option : VGA-117)                      8   Ce manuel contient les instructions de sécurité normalisées sui-
                2.5.6   Injecteur                                                  8   vantes sur les éventuels risques résiduels :
                2.6     Liste des lois et réglementations valides (en Alle-
                        magne)                                                     9
                                                                                                          Mise en garde
                2.7     Diamètre recommandé                                       10
                2.7.1   Entre le régulateur de vide et le régulateur de dosage 10                         En cas de non-respect des instructions de sécurité,
                2.7.2   Entre le régulateur de dosage et l'injecteur                                      des blessures physiques peuvent survenir.
                                                                                  10
                3.      Caractéristiques techniques                              11
                                                                                                          En cas de non-respect des instructions de sécurité,
                3.1     Caractéristiques générales                               11
                                                                                           Précautions un mauvais fonctionnement ou des
                3.1.1   Raccord de pression                                      11                       dommages peuvent affecter le matériel.
                3.1.2   Plage de débit                                           11
                3.1.3   Pression d'admission                                     11                       Remarques ou instructions qui facilitent le travail et
                3.1.4   Accessoires (non compris)                                               Nota
                                                                                 11                       garantissent une utilisation en toute sécurité.
                3.2     Dessins cotés                                            12
                                                                                       Des informations sur les éventuels risques résiduels sont four-
                3.2.1   Régulateur de vide VGS-147                               12    nies :
                3.2.2   Régulateur de vide VGS-148                               12
                                                                                       •        Sur les panneaux d'avertissement affichés sur le lieu de l'ins-
                4.      Installation                                             13
                                                                                                tallation.
                4.1     Transport et stockage                                    13
                4.2     Déballage                                                13    •        Au début de chaque rubrique de ce manuel.
                4.3     Montage                                                  13    •        Directement avant toute procédure d'utilisation pouvant impli-
                4.3.1   Conditions requises pour le montage                      13             quer des risques résiduels.
                4.3.2   Raccord de conduite de pression                          13
                4.3.3   Sans jeu de raccords                                           1.3 Groupes d'utilisateurs/cibles
                                                                                 13
                4.3.4   Raccordement de la conduite de vide                      14    Les utilisateurs sont des individus responsables de l'utilisation et
                4.3.5   Raccordement de la conduite de surpression               14    de la surveillance du régulateur de vide VGA-147/VGS-148 sur le
                5.    Mise en service                                            14    lieu de l'installation. Le système ne peut être utilisé que par un
                5.1   Préparations pour la mise en service                       14    personnel formé et qualifié. Le personnel doit posséder des
                5.1.1 Raccords de vide                                                 connaissances techniques appropriées et doit être familiarisé
                                                                                 14
                5.1.2 Raccord de conduite de pression                                  avec les principes de base de la technologie de mesure et de
                                                                                 14
                5.1.3 Raccordements électriques                                        contrôle.
                                                                                 14
                5.2   Contrôles avant la mise en service                         15
                5.2.1 Vérification de l'étanchéité des conduites de gaz de
                      pression                                                   15
                5.2.2 Vérification de l'étanchéité avec de l'azote               15
                5.2.3 Vérification de l'étanchéité avec de l'ammoniac            15

                2
1.3.1 Responsabilités des utilisateurs                                   2. Manipulation du chlore

                                                                                                                                                                Français (FR)
Responsabilités des utilisateurs :
                                                                         2.1 Caractéristiques chimiques et physiques
•   Lire ce manuel avant d'utiliser le VGS-147/VGS-148.
•   Être formé par du personnel qualifié de Grundfos à l'utilisation     Dans des conditions normales de pression et de température, le
    du système.                                                          chlore est un gaz vert jaunâtre émettant une odeur âcre. Il existe
                                                                         sous la forme de la molécule diatomique Cl2.
•   Respecter les réglementations reconnues régissant la sécurité
    sur le lieu de travail et la prévention des accidents.               Il n'est pas combustible, mais peut, dans certains cas, favoriser
                                                                         l'inflammabilité de métaux, hydrocarbures, etc.
•   Porter des vêtements de protection appropriés conformément
    aux réglementations nationales pour la prévention des acci-          Poids atomique                     35,457
    dents lors de l'utilisation du système et de la manipulation des
                                                                         Poids moléculaire Cl2              70,941
    produits chimiques (Allemagne
    GUV-V D05).                                                          Densité (liquide)                  1,57 g/cm3 à -34,05 °C
                                                                         Densité (gazeuse)                  3,214 g/l à 0 °C, 1 bar
1.4 Responsabilités de l'opérateur
                                                                                                            correspond à 457 l (0,457 m3) de
Le propriétaire du bâtiment ou l'opérateur du VGS-147/VGS-148            1 l de chlore liquide à 0 °C
                                                                                                            chlore gazeux
est responsable de ce qui suit :
                                                                                                            correspond à 311 l (0,311 m3) de
•   Considérer ce manuel comme une partie du produit et s'assu-          1 kg de chlore liquide à 0 °C
                                                                                                            chlore gazeux
    rer qu'il est conservé à proximité immédiate du système pen-
    dant toute la durée de vie du dispositif.                                                               2,486 (gravité spécifique de l'air :
                                                                         Gravité spécifique
                                                                                                            1)
•   Répondre aux exigences d'installation spécifiées par le fabri-
    cant (exigences en matière d'arrivées d'eau et de tuyauterie,        Point d'ébullition                 -34,05 °C (1 bar)
    conditions environnementales, raccordement électrique, tuyau         Point de fusion                    -100,98 °C
    de protection pour la conduite de dosage si nécessaire, dispo-
                                                                         Chaleur de vaporisation            269 kJ/kg (à 0 °C)
    sitif d'avertissement sonore ou visuel pour les messages
    d'alerte si nécessaire).                                             Conductibilité thermique           0,527 kJ/m2h (chlore liquide)
•   S'assurer que les conduites d'eau et les fixations sont réguliè-     Degré de pureté conformé-
                                                                                                            99,5 %
    rement vérifiées, réparées et entretenues.                           ment à DIN 19607
•   Obtenir l'approbation officielle pour la conservation de produits    Valeurs-seuils                     1,5 mg/m3 (0,5 Vol.-ppm)
    chimiques, si nécessaire.
                                                                         Courbe de pression de vapeur du chlore
•   Former les utilisateurs à l'utilisation du système.
•   S'assurer que les réglementations en matière de prévention            20
    des accidents sont respectées sur le lieu d'installation (régle-      18
    mentation allemande GUV-V D05 pour la prévention des acci-            16
    dents, « Chloration de l'eau », en date de janvier 1997).
                                                                          14
•   Fournir à tous les utilisateurs et au personnel d'entretien des
                                                                          12
    vêtements de protection conformément à GUV-V D05
    (masque, gants, tablier de protection).                               10
                                                                          8
1.5 Personnel de maintenance et de réparation                             6
Le dispositif ne peut être entretenu et réparé que par un person-         4

                                                                                                                                               TM04 0691 0908
nel de réparation autorisé de Grundfos.                                   2
1.6 Utilisation appropriée                                                0
                                                                           -50 -40 -30 -20 -10          0   10    20   30    40   50   60 70
Le VGS-147/VGS-148 de Grundfos peut être utilisé pour doser le
                                                                                                   Température (°C)
chlore (Cl2), comme décrit dans ce manuel.
                                                                           Fig. 1     Courbe de pression de vapeur du chlore
1.7 Utilisation inappropriée
Toutes les applications autres que les applications figurant dans        Solubilité du chlore gazeux dans l'eau
la rubrique 1.6 Utilisation appropriée sont considérées comme ne
                                                                          14
respectant pas l'utilisation prévue et ne sont pas autorisées. Le
fabricant, Grundfos, décline toute responsabilité en cas de dom-          12
mages dus à une utilisation inappropriée.
Le système se compose d'éléments de pointe et a subi des tests            10
liés à la sécurité.
                                                                           8
             Mise en garde
             Toute modification structurelle non autorisée appor-          6
             tée au système peut entraîner des dommages
             graves pour le matériel, ainsi que des blessures.             4
             Il est interdit d'ouvrir les composants, de les modifier,
                                                                           2
                                                                                                                                               TM04 0692 0908

             de changer leur structure, de les relier, de les dériver
             ou de les désactiver, en particulier en ce qui
             concerne le matériel de sécurité.                                0
                                                                                  0   10   20   30  40    50 60             70    80   90
                                                                                                 Température (°C)

                                                                           Fig. 2     Solubilité du chlore gazeux dans l'eau

                                                                                                                                                  3
2.2 Conseils de sécurité pour la manipulation du                        •   Évacuer les personnes blessées de la zone dangereuse.
Français (FR)

                    chlore                                                                  – Les personnes qui apportent les premiers soins doivent être
                                                                                              attentives à leur propre protection.
                2.2.1 Risques pour la santé
                                                                                        •   Retirer immédiatement les vêtements contaminés.
                Le chlore gazeux est toxique, une concentration supérieure à 50
                Vol.-ppm dans l'air intérieur constitue un risque vital sérieux.        •   Calmer les personnes blessées et les maintenir au chaud
                                                                                            avec des couvertures.
                                Mise en garde                                           •   Donner de l'air frais ; utiliser un respirateur à oxygène (en
                                R 23       Toxique par inhalation.                          alternance avec une vapeur d'inhalation), si possible.
                                R 36/37/38Irritant pour les yeux, les voies                 – Pas de réanimation par bouche à bouche.
                                               respiratoires et la peau.                •   Transport rapide et en douceur à l'hôpital
                Dangers du chlore gazeux                                                    – en position allongée
                •     Irritant pour les yeux, les voies respiratoires et la peau.           – en position assise en cas de difficulté à respirer
                •     Provoque la coqueluche.                                               – indiquer comme cause la brûlure par le chlore.
                •     Caustique pour la peau et les voies respiratoires.                Premiers secours après caustification de la peau
                •     Mortel par œdème pulmonaire en cas d'exposition à long            •   Garder son calme.
                      terme ou de concentration élevée.                                 •   Retirer les vêtements contaminés.
                •     Effet légèrement paralysant pour le système nerveux central.      •   Rincer abondamment la peau avec de l'eau
                Dangers du chlore liquide                                               •   Bander la plaie de façon aseptique
                •     Caustique pour la peau.                                           •   Consulter immédiatement un médecin.
                •     Provoque des rougeurs et la formation de bulles.                      – Indiquer comme cause la brûlure par le chlore.
                2.2.2 Équipement de protection individuelle                             Premiers secours après caustification des yeux
                L'exploitant d'une usine de chloration doit fournir au personnel        •   Garder son calme.
                opérateur :                                                             •   Allonger la personne et rincer abondamment les yeux brûlés
                                                                                            avec de l'eau.
                Pour chaque personne
                                                                                            – Protéger l'œil non atteint, si nécessaire.
                Protection des voies respiratoires (masque à gaz à vue intégrale)
                                                                                            – Ouvrir en grand les paupières et bouger l'œil dans tous les
                •     équipé d'un filtre anti-chlore efficace (B2P3), repère coloré :
                      gris avec une bague blanche                                             sens.
                •     au moins 1 filtre de rechange par masque à gaz                    •   Consulter un ophtalmologiste.
                •     adapté à chacun (parfaitement étanche)                                – Indiquer comme cause la brûlure par le chlore.
                •     marqué par nom                                                    Premiers secours après caustification interne
                                                                                        •   Garder son calme.
                Uniquement pour les installations comportant des fûts de
                chlore                                                                  •   Boire de l'eau par petites gorgées.
                •     au moins 2 combinaisons de protection avec des respirateurs           – Si possible, prendre du charbon actif.
                      à air comprimé                                                    •   Consulter immédiatement un médecin.
                Conservation des équipements de sécurité                                    – indiquer comme cause la brûlure par le chlore.
                •     à l'extérieur des pièces où se trouve le chlore                   2.2.5 Transport et conservation du chlore
                •     bien visibles
                •     à portée de main en permanence                                                 Mise en garde
                •     à l'abri de la poussière et de l'humidité                                      Seul le personnel formé et expérimenté peut manipu-
                                                                                                     ler les conteneurs de chlore.
                    Précautions Autres obligations de l'exploitant
                                                                                        Règles de base pour le transport et la conservation du chlore
                •     Présentation au personnel opérateur de la manipulation des        •   Manipuler les conteneurs avec soin et ne pas les laisse tom-
                      équipements de sécurité                                               ber.
                •     Réalisation d'exercices (au moins chaque semestre)                •   Éviter que les conteneurs ne se retournent ou ne roulent.
                •     Remplacement régulier des filtres des masques à gaz               •   Protéger les conteneurs de la lumière directe du soleil et des
                      – après la date d'expiration                                          températures supérieures à 50 °C.
                      – au moins 6 mois après l'ouverture (noter la date d'ouverture    •   Transporter les conteneurs uniquement lorsqu'ils sont équipés
                        sur le filtre)                                                      d'un écrou de protection de vanne et d'un capuchon de protec-
                      – après avoir été en contact avec du chlore                           tion.
                      – Respecter l'interdiction d'utilisation conformément au § 14                  Mise en garde
                        ArbStoffV (en Allemagne) ou conformément aux réglemen-                       Ces règles sont valables pour les conteneurs vides
                        tations locales.                                                             et pleins, car les conteneurs vides contiennent
                2.2.3 Règles de conduite                                                             encore des restes de chlore et sont par conséquent
                •     Changer les conteneurs de chlore uniquement équipé d'un                        sous pression.
                      masque à gaz.                                                     Réglementations valides (en Allemagne)
                •     Entrer dans les pièces contaminées uniquement avec une                – Réglementations pour la prévention des accidents « Chlora-
                      combinaison de protection équipée d'un respirateur à air com-           tion de l'eau » (GUV-V D5) avec des instructions relatives
                      primé.                                                                  au traitement
                •     En cas d'évacuation rapide, porter un masque à gaz, si pos-           – Réglementations relatives aux lieux de travail
                      sible. Attention au sens du vent !                                    – Règles techniques pour les gaz 280, 310 et 330
                •     Il est interdit de manger, de boire ou de stocker des aliments
                      dans les pièces où se trouve du chlore.                                        Mise en garde
                                                                                                     Respecter strictement les réglementations et lois
                2.2.4 Premiers secours en cas d'accidents
                                                                                                     locales en ce qui concerne la manipulation, le trans-
                Premiers secours après avoir inhalé du chlore                                        port et la conservation du chlore.
                •     Garder son calme.

                4
2.2.6 Réservoirs sous pression et fixations

                                                                                                                                                                         Français (FR)
Le chlore peut être livré dans deux formats de conteneurs diffé-
rents :
•    Bouteilles en acier contenant 50 kg ou 65 kg, équipées d'une
     vanne pour
      – l'extraction du chlore gazeux de la bouteille verticale
Variante de la bouteille de chlore

                                                                  Filet de vanne
      Capuchon de                                                 conforme à DIN 477
      protection
                                                                  Marqué par
             Vanne                                                poinçonnage                                             Étiquette en
                                                                                                                          aluminium

          Pince de
          fixation

                                                                                                                                                        TM04 0693 0908
                                                                    Bouteille de chlore                                  Bouteille de
                                                                    sans soudure                                         chlore soudée

    Fig. 3    Variante de la bouteille de chlore

•    Fûts en acier contenant 500 kg ou 1 000 kg, équipés                             Pour des raisons de sécurité, les conteneurs de chlore ne sont
      – d'une vanne pour l'extraction du chlore gazeux                               remplis qu'à 95 % de leur capacité.
      – d'une vanne pour l'extraction du chlore liquide
                                                                                                  Mise en garde
    Colonne montante (pour l'extraction du chlore gazeux)                                         Respecter les précautions de sécurité pour les
                                                                                                  conteneurs de chlore
                                                       Bandage du
                                                       leau                          •   Le type de gaz, le poids, le propriétaire, la date de fabrication
                                                                                         et la date des derniers tests doivent être indiqués clairement
                                                                                         sur le conteneur. Les conteneurs de chlore sont marqués en
                                                                                         gris.
     Vannes
                                                                                     •   Aucune modification ou réparation par l'utilisateur.
    Capuchon de                                                                      •   Ne jamais ouvrir les vannes des conteneurs en forçant. Les
    protection                                                                           tiges de vannes coincées peuvent être débloquées en entou-
                                                                    TM04 0694 0908

                                                                                         rant la vanne d'un chiffon mouillé à l'eau chaude.
                                                                                         – Ne jamais utiliser de flamme nue.
    tube plongeur                                                                        – Ne jamais utiliser de rallonge de clé.
    (pour l'extraction du chlore liquide)                                                – Renvoyer au fabricant les conteneurs dont les vannes sont
    Fig. 4    Fût de chlore                                                                bloquées.
                                                                                     •   Respecter les précautions de sécurité et les manuels du fabri-
                                                                                         cant.
                               Vanne pour le chlore gazeux
                                                                    TM04 0695 0908

                               Bague de couleur

                               Vanne pour le chlore liquide

    Fig. 5    Position de la vanne du fût de chlore

                                                                                                                                                           5
2.2.7 Extraction du chlore                                                   2.3.1 Vérification des conduites de solution de chlore et de la
                                                                                                   membrane de non-retour de l'injecteur
Français (FR)

                Avant l'extraction
                •     Les conteneurs de chlore doivent être conservés au moins               •   Respecter le manuel de l'injecteur.
                      pendant 8 heures dans le local des conteneurs afin que le              2.3.2 Vérification de l'étanchéité des conduites de vide
                      contenu puisse s'adapter à la température ambiante.
                                                                                             Les conduites de vide sont toutes les conduites situées entre le
                                  Mise en garde                                              régulateur de vide et l'injecteur.
                                  Les conteneurs de chlore ne doivent jamais être sou-       •   Fermer toutes les vannes des conteneurs.
                                  mis à une température supérieure à celle des autres        •   Fermer la vanne de débit
                                  parties de l'installation. Il existe un risque de liqué-   •   Ouvrir la vanne d'arrêt de la canne d'injection
                                  faction et d'éventuelle fuite de chlore.                   •   Ouvrir la vanne d'eau motrice
                •     Tourner les fûts de chlore sur le support jusqu'à ce que le tube       •   Allumer la pompe d'appoint
                      plongeur et la colonne montante soient placés à la verticale
                                                                                             •   Ouvrir la vanne de débit
                      (respecter les repères sur le fût).
                                                                                                 – Le flotteur indique un débit de gaz ou l'indicateur de vide
                •     Vérifier l'étanchéité.
                                                                                                   indique plus de - 9 m en colonne d'eau : fuite sur une
                Raccordement                                                                       conduite de vide.
                •     Éviter que les conteneurs ne se retournent ou ne roulent.              •   Fermer la vanne de débit
                •     Sécher la tuyauterie et le système d'extraction avec de l'azote        •   Éteindre la pompe d'appoint
                      sec ou de l'air sec.                                                   •   Fermer la vanne d'eau motrice
                •     Aucun corps étranger ne doit rentrer dans l'installation.              •   Fermer la vanne d'arrêt de la canne d'injection
                •     Monter des joints neufs sur la conduite de raccordement.               •   Vérifier les conduites de vide et le raccordement. Si néces-
                •     Raccorder le conteneur.                                                    saire, les resserrer.
                •     Ouvrir lentement la vanne du conteneur.                                •   Vérifier à nouveau l'étanchéité.
                Extraction du chlore gazeux                                                      – Le flotteur n'indique aucun débit de gaz et l'indicateur de
                                                                                                   vide indique moins de -9 m en colonne d'eau : les
                                À 15 °C, il est possible d'extraire environ 1 %                    conduites de vide sont étanches.
                                (DIN19607) du contenu par heure. En cas d'extrac-
                    Précautions tion plus importante, il existe un risque de mauvais                       Autres raisons éventuelles pour un vide d'exploita-
                                fonctionnement par formation de glace sur les conte-                       tion insuffisant
                                neurs et la tuyauterie.                                          Nota      •   L'injecteur est trop faible ou défectueux
                                                                                                           •   L'injecteur est bouché
                        Taille des conteneurs                Quantité d'extraction                         •   La pompe d'appoint est trop faible ou défectueuse
                                   50 kg                             500 g/h                 2.3.3 Vérification de l'étanchéité des conduites de gaz de
                                   65 kg                             650 g/h                       pression
                                  500 kg                             5 kg/h                  Les conduites de gaz de pression sont toutes les conduites qui
                                  1 000 kg                           10 kg/h                 relient les conteneurs de gaz au régulateur de vide.
                                                                                             •   Si l'installation est équipée d'un dispositif de rinçage à l'azote :
                En cas de besoin plus important de chlore, plusieurs conteneurs                  vérifier rapidement l'étanchéité avec de l'azote
                de chlore à la même température doivent être raccordés aux
                                                                                             •   Vérifier précisément avec de l'ammoniac
                conduites de collecteur.
                                                                                             Vérification de l'étanchéité avec de l'azote
                Extraction du chlore liquide
                                                                                             •   Fermer toutes les vannes des conteneurs.
                •     Dans les installations de chloration, uniquement possible à
                      partir des fûts de chlore.                                             •   Ouvrir les vannes de raccordement des conteneurs et toutes
                                                                                                 les vannes d'arrêt jusqu'à l'installation de dosage de gaz
                •     L'utilisation d'un évaporateur est nécessaire.
                                                                                             •   Ouvrir la vanne de raccordement de la bouteille d'azote
                                  Ne pas évacuer totalement les fûts de chlore. Risque       •   Ouvrir lentement la vanne de la bouteille d'azote, jusqu'à ce
                    Précautions
                                  d'extraction de dépôts.                                        que la pression dans les conduites atteigne environ 10 bars
                •     Extraction du chlore gazeux : respecter une pression rési-                 (lire le manomètre du régulateur de vide).
                      duelle d'environ 2 bars.
                                                                                                           Mise en garde
                •     Extraction du chlore liquide : respecter une pression résiduelle
                      d'environ 4 bars.                                                                    Pression maximale d'azote : 16 bars.
                                                                                                           Risque de dommages et de fuite de gaz si cette
                Après l'extraction                                                                         valeur est dépassée.
                •     Fermer la vanne du conteneur.                                          •   Appliquer de l'eau savonneuse sur tous les éléments sous
                •     Débrancher le conteneur de l'installation.                                 pression
                •     Visser les écrous de protection de la vanne.                               – Formation de bulles et/ou chute de pression sur le mano-
                •     Visser le capuchon de protection.                                            mètre
                                                                                                   Fuite des conduites de pression
                                  Fermer immédiatement les conduites de raccorde-
                                                                                                 – Dépressuriser l'installation.
                    Précautions ment.
                                  Aucune humidité ne doit pénétrer dans les conduites.           – Corriger la fuite.
                                                                                                 – Vérifier à nouveau l'étanchéité.
                2.3 Vérification de l'étanchéité                                             Aucune formation de bulles, la pression sur le manomètre ne
                Avant la mise en service, vérifier l'étanchéité de toute l'installa-         chute pas de façon significative dans un délai d'une heure : les
                tion.                                                                        conduites de pression sont étanches.
                                                                                             Vérification de l'étanchéité avec de l'ammoniac
                                  Mise en garde
                                                                                             Voir chapitre 5.2.3 Vérification de l'étanchéité avec de l'ammo-
                                  Ne pas vérifier l'étanchéité avant que toute l'installa-
                                                                                             niac.
                                  tion ne soit prête à démarrer.
                                  Risque de fuite de chlore.

                6
2.4 Exigences de construction des installations de                                                                                                                                                       Pièces avec conduites de pression (par exemple, pièces de
                                                                                                                                                                                                         stockage pour les conteneurs de chlore)

                                                                                                                                                                                                                                                                                               Français (FR)
    chloration
                                                                                                                                                                                                         •   Sol plat et régulier
Toutes les pièces où se trouve du chlore
                                                                                                                                                                                                             – pas en dessous du niveau du sol
                                                                                                                                                                                                             – pas plus haut qu'une rampe de chargement éventuelle

                                                                                                                                                                                        TM04 0699 0908
                                                                                                                                                                                                               ✓

                                                                                                                                                                                                                                                                              TM04 0703 0908
    Fig. 6                      Panneau d'avertissement DIN 4844

     – Panneau d'avertissement conforme à DIN 4844 partie 1 n°
       4.2, à installer aux entrées                                                                                                                                                                          Fig. 10 Réglementations pour les pièces où se trouve le
                                                                                                                                                                                                                     chlore (1)

                                                    Unité de chloration

                                                                                                                                                                                        TM04 0700 0908
                                          Accès réservé aux per-
                                             sonnes formées

                                                                                                                                                                                                                                                                              TM04 0704 0908
    Fig. 7                      Panneau complémentaire

     – Panneau complémentaire conforme à DIN 4844 partie 1 n°
       4.5, à installer aux entrées                                                                                                                                                                          Fig. 11 Réglementations pour les pièces où se trouve le
                                                                                                                                                                                                                     chlore (2)
                                                                                                                                                                                        TM04 0701 0908

                                                                                                                                                                                                         •   Sortie directe à l'air libre
                                                                                                                                                                                                         •   Verrouillage
                                                                                                                                                                                                             – Les portes doivent ouvrir sur l'extérieur
                                                                                                                                                                                                             – Il doit être possible d'ouvrir les portes sans clé depuis l'inté-
                                                                                                                                                                                                               rieur de la pièce
    Fig. 8                      Panneau obligatoire
                                                                                                                                                                                                         •   Pas de connexion avec d'autres salles
     – Panneau obligatoire conforme à DIN 4844 partie 1 n° 4.3, à                                                                                                                                            – Étanchéité au gaz et résistance au feu par rapport aux
       installer à l'intérieur des pièces                                                                                                                                                                      autres salles
                                                                                                                                                                                                         •   Au maximum, deux orifices d'aération de 20 cm2 maximum
     Premiers secours en cas d'                                                                                                                                                                              chacun
     EMPOISONNEMENT AU CHLORE GAZEUX                                                                                                                                                                     •   Système d'aspersion d'eau
                                                                                                                                                                                                             – pour précipiter la fuite de chlore gazeux
                                                                                                                 asdajlk llasdf lalsdkfl lasdlfkl lasdflkjasdlkfjlj jlakjlkjdl lalsdk                        – L'opération doit être possible manuellement depuis l'exté-
                                                                                                                                                                                                               rieur des pièces où se trouve le chlore
                                     RISQUES POUR LA SANTÉ                                                                                                                                                   – Débit d'évacuation suffisant avec piège à air
      asdajlk llasdf lalsdkfl lasdlfkl lasdflkjasdlkfjlj jlakjlkjdl alsdfkljkj asdlkfjlk lalsdk asdajlk llasdf lalsdkfl lasdlfkl lasdflkjasdlkfjlj jlakjlkjdl alsdfkljkj
                                                                                                                                                                                                         •   Système d'avertissement de chlore gazeux
       sdk asdajlk llasdf lalsdkfl lasdlfkl lasdflkjasdlkfjlj jlakjlkjdl alsdfkljkj asdlkfjlk lalsdk asdajlk llasdf lalsdkfl lasdlfkl lasdflkjasdlkfjlj jlakjlkjdl alsdfkljkj                                – avec alerte visuelle et sonore
      sdk asdajlk llasdf lalsdkfl lasdlfkl lasdflkjasdlkfjlj jlakjlkjdl alsdfkljkj asdlkfjlk lalsdk asdajlk llasdf lalsdkfl lasdlfkl lasdflkjasdlkfjlj jlakjlkjdl alsdfkljkj

      asdajlk llasdf lalsdkfl lasdlfkl lasdflkjasdlkfjlj jlakjlkjdl alsdfkljkj asdlkfjlk lalsdk asdajlk llasdf lalsdkfl lasdlfkl lasdflkjasdlkfjlj jlakjlkjdl alsdfkljkj
                                                                                                                                                                                                             – couplé au système d'aspersion d'eau
      asdajlk llasdf lalsdkfl lasdlfkl lasdflkjasdlkfjlj jlakjlkjdl alsdfkljkj asdlkfjlk lalsdk asdajlk llasdf lalsdkfl lasdlfkl lasdflkjasdlkfjlj jlakjlkjdl alsdfkljkj
                                                                                                                                                                                                             – le couplage doit se réactiver automatiquement après s'être
                                                                                                                                                                                                               éteint (par exemple, pour l'échange de conteneurs)
      asdajlk llasdf lalsdkfl lasdlfkl lasdflkjasdlkfjlj jlakjlkjdl alsdfkljkj asdlkfjlk lalsdk asdajlk llasdf lalsdkfl lasdlfkl lasdflkjasdlkfjlj jlakjlkjdl alsdfkljkj

      asdajlk llasdf lalsdkfl lasdlfkl lasdflkjasdlkfjlj jlakjlkjdl alsdfkljkj asdlkfjlk lalsdk

      asdajlk llasdf lalsdkfl lasdlfkl lasdflkjasdlkfjlj jlakjlkjdl alsdfkljkj asdlkfjlk lalsdk asdajlk llasdf lalsdkfl lasdlfkl lasdflkjasdlkfjlj jlakjlkjdl alsdfkljkj                                 •   Le chlore gazeux ne doit pas pouvoir s'introduire dans les
                                      PREMIERS SECOURS
      asdajlk llasdf lalsdkfl lasdlfkl lasdflkjasdlkfjlj jlakjlkjdl alsdfkljkj asdlkfjlk lalsdk asdajlk llasdf lalsdkfl lasdlfkl lasdflkjasdlkfjlj jlakjlkjdl alsdfkljkj
                                                                                                                                                                                                             salles inférieures, arbres, puits, canaux ou orifices d'aspiration
                                                                                                                                                                                                             des systèmes d'aération.
       asdajlk llasdf lalsdkfl lasdlfkl lasdflkjasdlkfjlj jlakjlkjdl alsdfkljkj asdlkfjlk lalsdk asdajlk llasdf lalsdkfl lasdlfkl lasdflkjasdlkfjlj jlakjlkjdl alsdfkljkj

       k asdajlk llasdf lalsdkfl lasdlfkl lasdflkjasdlkfjlj jlakjlkjdl alsdfkljkj asdlkfjlk lalsdk asdajlk llasdf lalsdkfl lasdlfkl lasdflkjasdlkfjlj jlakjlkjdl alsdfkljkj
                                                                                                                                                                                        TM04 0702 0908

       sdk asdajlk llasdf lalsdkfl lasdlfkl lasdflkjasdlkfjlj jlakjlkjdl alsdfkljkj asdlkfjlk lals

       asdajlk llasdf lalsdkfl lasdlfkl lasdflkjasdlkfjlj jlakjlkjdl alsdfkljkj asdlkfjlk lalsdk asdajlk llasdf lalsdkfl lasdlfkl lasdflkjasdlkfjlj jlakjlkjdl alsdfkljkj

       asdajlk llasdf lalsdkfl lasdlfkl lasdflkjasdlkfjlj jlakjlkjdl alsdfkljkj asdlkfjlk lalsdk

       asdajlk llasdf lalsdkfl lasdlfkl lasdflkja

       asdajlk llasdf lalsdkfl lasdlfkl lasdflkjasdlkfjlj jlakjlkjdl alsdfkljkj asdlkfjlk lalsdk asdajlk llasdf lalsdkfl lasdlfkl lasdflkjasdlkfjlj jlakjlkjdl alsdfkljkj

    Fig. 9                      Fiche d'instructions pour les premiers secours

•   Fiche d'instructions pour les premiers secours en cas d'intoxi-
    cation au chlore gazeux ; à installer à l'intérieur des pièces
•   Température maximale : 40 °C
     – Température recommandée : 18-20 °C
     – Température minimale recommandée : 15 °C
•   Les conduites de surpression des dispositifs de dosage ne
    doivent pas aboutir à l'air libre
•   Les pièces où se trouve le chlore ne doivent pas être desti-
    nées au séjour permanent d'individus.
•   Seuls les conteneurs de chlore et l'installation de chloration
    peuvent être présents dans les salles.

                                                                                                                                                                                                                                                                                 7
2.5 Principe de fonctionnement des éléments
Français (FR)

                      Système de dosage du gaz

                                        Vanne de
                     Régulateur de      débit
                     pression diffé-
                     rentielle
                                              Tube de
                                              mesure         Chlore gazeux
                     Indicateur de

                                                                                 TM04 0705 0908
                     vide
                                                        Régulateur de vide
                                                                Eau motrice
                                Injecteur

                    Fig. 12 Éléments d'un chlorateur

                2.5.1 Régulateur de vide
                •   Réduit la pression du gaz (surpression) à une pression sous-
                    atmosphérique (vide)
                2.5.2 Tube de mesure
                •   Affiche le débit de gaz
                2.5.3 Vanne de débit
                •   Pour le réglage du débit de gaz requis
                    – manuellement ou automatiquement
                2.5.4 Régulateur de pression différentielle (option : VGA-117)
                •   Régule la différence des pressions avant et après la vanne de
                    débit à une valeur constante
                    – Le débit de dosage ajusté reste constant même lorsque le
                      vide de l'injecteur varie.
                2.5.5 Indicateur de vide (Option : VGA-117)
                    – Affiche le vide de l'injecteur
                2.5.6 Injecteur
                    – Crée le vide nécessaire au fonctionnement de l'installation
                    – Mélange le chlore gazeux à l'eau

                8
2.6 Liste des lois et réglementations valides (en Allemagne)

                                                                                                                                              Français (FR)
Lois et réglementations

BGBl. I 1975   Verordnung über Arbeitsstätten (Arbeitsstättenverordnung - ArbStättV)
S. 729         Réglementations relatives aux lieux de travail
               Verordnung über Druckbehälter, Druckgasbehälter und Füllanlagen (Druckbehälterverordnung - DruckbehV) mit technis-
               chen Regeln Druckbehälter (TRB) mit technischen Regeln Druckgase (TRG)
BGBl I 1980
               Réglementations relatives aux cuves de pression, bouteilles de gaz et systèmes de remplissage (conteneurs à pression)
S. 173, 184
               avec des règles techniques pour les conteneurs de pression (TRB) avec des règles techniques pour les gaz de pression
               (TRG)
BGBl I 1986    Gefahrstoffverordnung (GefStoffV)
S. 1470        Réglementations relatives aux matières dangereuses
BGBl I 1975    Verordnung über gefährliche Arbeitsstoffe (Arbeitsstoffverordnung - ArbStoffV)
S. 2494        Réglementations relatives aux matières premières dangereuses
               Unfallverhütungsvorschrift "Allgemeine Vorschriften"
GUV 0,1
               Réglementations pour la prévention des accidents « Réglementations générales »
               Unfallverhütungsvorschrift "Chlorung von Wasser"
GUV-V D5
               Réglementations pour la prévention des accidents « Chloration de l'eau »
               Prüfliste zur Unfallverhütungsvorschrift "Chlorung von Wasser"
GUV 49,1
               Liste de contrôle pour les réglementations pour la prévention des accidents « Chloration de l'eau »
               Unfallverhütungsvorschrift "Erste Hilfe"
GUV 0,3
               Réglementations pour la prévention des accidents « Premiers secours »
               Merkblatt "Anleitung zur ersten Hilfe bei Unfällen"
GUV 20,5
               Fiche « Consignes de premiers secours en cas d'accidents »
               Merkblatt "Verbandzeug für die erste Hilfe bei Unfällen"
GUV 20,6
               Fiche « Préparation du matériel pour premiers secours en cas d'accident »
               Atemschutzmerkblatt
GUV 20,14
               Fiche pour la protection de l'air
               Merkblatt "Über den Umgang mit ätzenden Stoffen"
GUV 29,6
               Fiche « Manipulation des matières caustiques »
               Grundsatz für arbeitsmedizinische Vorsorgeuntersuchungen "Träger von Atemschutzgeräten für Arbeit und Rettung" G
GUV            26
60.3G26        Principe de contrôle de médecine industrielle et préventive « Personnes portant des appareils respiratoires pour le tra-
               vail et le secourisme »
               Unfallverhütungsvorschrift "Druckbehälter"
GUV 2,6
               Réglementations pour la prévention des accidents « Conteneurs à pression »
               Unfallverhütungsvorschrift "Elektrische Anlagen und Betriebsmittel"
GUV 2.10
               Réglementations pour la prévention des accidents « Ressources et installations électriques »
               Unfallverhütungsvorschrift "Gase"
GUV 9.9
               Réglementations pour la prévention des accidents « Gaz »
               Merkblatt "Chlor"
ZH1/230
               Fiche « Chlore »
               Unfallmerkblatt für den Straßentransport "Chlor" Klasse 2, Ziffer 3 at UN 2201
CEFIC
               Fiche sur les accidents pour le transport routier « Chlore » Classe 2, Numéro 3 UN 2201
               Verordnung über die Beförderung gefährlicher Güter auf der Straße - Gefahrgut Vstr/GGVS - Klasse 2, Ziffer 3 at
BGBl I 1985,
               Réglementations relatives au transport de marchandises dangereuses sur la route - Gefahrgut Vstr/GGVS - Classe 2,
S. 1550
               Numéro 3
               Gefahrgutverordnung Eisenbahn, Klasse 2, Ziffer 3 at)
GGVE
               Réglementations relatives au transport de marchandises dangereuses dans les trains, Classe 2, Numéro 3
               Internationale Verordnung für die Beförderung gefährlicher Güter mit der Eisenbahn - Klasse 2, Ziffer 3 at
RID
               Réglementations internationales relatives au transport de marchandises dangereuses en train, Classe 2, Numéro 3
BGBl I 1977,   Verordnung über die Beförderung gefährlicher Güter auf dem Rhein (ADNR)
S. 1119        Réglementations relatives au transport de marchandises dangereuses sur le Rhin

Règles DVGW

               Begriffe der Chlorung
W203
               Concept de chloration
               Überwachungs-, Mess-, Steuer- und Regeleinrichtungen in Wasserversorgungsanalagen
W645-1
               Dispositifs pour la surveillance, la mesure, le contrôle et la réglementation des installations d'alimentation en eau
               Desinfektion von Wasserversorgungsanlagen
W291
               Désinfection des installations d'alimentation en eau
               Dosieranlagen für Desinfektions- bzw. Oxidationsmittel - Dosieranlagen für Chlor
W623
               Unités de dosage pour la désinfection ou l'oxydation avec du chlore
               Überwachungs-, Meß-, Steuer- und Regeleinrichtungen in Wasserwerken
W640
               Systèmes pour la surveillance, la mesure, le contrôle et la réglementation dans les installations d'adduction d'eau
               DVGW-Merkblatt Arbeitshilfe zur Erstellung einer örtlichen Betriebsanweisung für Chlorungsanlagen unter Verwendung
               von Chlorgas
               Fiche DVGW Aide à la création d'un manuel local pour les systèmes de chloration utilisant du chlore gazeux

                                                                                                                                          9
Normes
Français (FR)

                                        Chlorgasdosieranlagen zur Wasseraufbereitung
                DIN 19606
                                        Systèmes de dosage du chlore gazeux pour le traitement de l'eau
                                        Chlor zur Wasseraufbereitung
                DIN 19607
                                        Chlore pour le traitement de l'eau
                                        Chlor zur Aufbereitung von Wasser für den menschlichen Gebrauch
                DIN EN 937
                                        Chlore pour le traitement de l'eau à usage humain
                                        Aufbereitung von Schwimm- und Badewasser
                DIN 19643
                                        Traitement des piscines et de l'eau de baignade
                                        Einteilung der Atemgeräte, Übersicht
                DIN 3179, Teil 1,2
                                        Division de la protection des voies respiratoires, présentation
                                        Brandverhalten von Baustoffen und Bauteilen
                DIN 4102, Teil 2
                                        Comportement en cas d'incendie des pièces et matériaux des bâtiments
                                        Gasflaschenventile ; Bauformen, Baumaße, Anschlüsse, Gewinde
                DIN 477, Teil 1
                                        Vannes des bouteilles de gaz ; formes, mesures, raccords, filetages

                2.7 Diamètre recommandé
                2.7.1 Entre le régulateur de vide et le régulateur de dosage

                  Longueur de la                                                      Quantité de dosage (g/h)
                conduite de vide (m)       2000          4000         10000           20000       40000          70000     120000   200000
                           0               DN 8         DN 10         DN 15           DN 20       DN 25          DN 32     DN 40    DN 40
                          10               DN 8         DN 10         DN 15           DN 20       DN 25          DN 32     DN 40    DN 50
                          20               DN 10        DN 15         DN 20           DN 25       DN 32          DN 40     DN 40    DN 50
                          30               DN 10        DN 15         DN 20           DN 25       DN 32          DN 40     DN 50    DN 65
                          40               DN 15        DN 15         DN 20           DN 25       DN 32          DN 40     DN 50    DN 65
                          50               DN 15        DN 15         DN 20           DN 25       DN 32          DN 40     DN 50    DN 65
                          75               DN 15        DN 15         DN 25           DN 32       DN 40          DN 50     DN 65    DN 65
                          100              DN 15        DN 20         DN 25           DN 32       DN 40          DN 50     DN 65    DN 80

                Norme de la société Grundfos calculée avec la chute de pression
                p = 12,5 mbars
                Les indications dans ce tableau proviennent des observations de
                perte de pression. Elles ne prennent pas en compte l'éventuelle
                influence de la longueur et du diamètre des conduites sur la fiabi-
                lité opérationnelle du système.
                2.7.2 Entre le régulateur de dosage et l'injecteur

                    Longueur de la                                                      Quantité de dosage (g/h)
                  conduite de vide (m)         2000         4000        10000          20000       40000           70000   120000   200000
                               0               DN 8         DN 8        DN 15          DN 15       DN 20           DN 25   DN 32    DN 40
                            10                 DN 8         DN 8        DN 15          DN 15       DN 20           DN 25   DN 32    DN 40
                            20                 DN 8        DN 10        DN 15          DN 20       DN 25           DN 25   DN 40    DN 40
                            30                 DN 8        DN 10        DN 15          DN 20       DN 25           DN 32   DN 40    DN 40
                            40                 DN 8        DN 10        DN 15          DN 20       DN 25           DN 32   DN 40    DN 50
                            50                DN 10        DN 15        DN 15          DN 20       DN 25           DN 32   DN 40    DN 50
                            75                DN 10        DN 15        DN 20          DN 25       DN 32           DN 40   DN 40    DN 50
                            100               DN 10        DN 15        DN 20          DN 25       DN 32           DN 40   DN 50    DN 65

                Norme de la société Grundfos calculée avec la chute de pression
                p = 50 mbars
                Les indications dans ce tableau proviennent des observations de
                perte de pression. Elles ne prennent pas en compte l'éventuelle
                influence de la longueur et du diamètre des conduites sur la fiabi-
                lité opérationnelle du système.

                10
3. Caractéristiques techniques

                                                                              Français (FR)
3.1 Caractéristiques générales

Médium admissible                    Cl2

3.1.1 Raccord de pression

Raccord de conduite de vide (sor- VGS-147 : DN 20
tie)                              VGS148 : DN 40
                                           VGS-147 : DN 20, tube PVC
Conduite de vide à utiliser
                                           VGS-148 : DN 40, tube PVC
Raccord de conduite de pression
                                           DN 25
(bride) (entrée)
Raccord de vanne de surpression 8/11, tuyau PE
Conduite de surpression à utiliser 8/11, tuyau PE
                                           G1, tuyaux en acier sans
Conduite de pression à utiliser            soudure selon la norme DIN
                                           2441

3.1.2 Plage de débit

    Type                          Plage de débit
  VGS-147              1 - 40 kg/h                 50 - 952,54 kg/jour
                       3,5 - 70 kg/h            200 - 1 678,29 kg/jour
  VGS-148              6 - 120 kg/h             400 - 2 812,27 kg/jour
                    10 - 200 kg/h               500 - 4 762,72 kg/jour

3.1.3 Pression d'admission

Pression d'admission minimale          2 bars
Pression d'admission maximale          11 bars

3.1.4 Accessoires (non compris)

Plaque de fixation pour la fixation murale lors du changement
de conteneur
Matériel d'installation en 3 longueurs
Médium de test pour la recherche de fuites

                                                                         11
3.2 Dessins cotés
Français (FR)

                3.2.1 Régulateur de vide VGS-147

                                  209
                                    52                               DN 20
                 105.5

                                                     175
                 170.5

                                                                                              TM04_0862
                                         128
                                                                  DN 25
                  Fig. 13 Dessin coté du VGS-147

                3.2.2 Régulateur de vide VGS-148

                                         206
                                               125
                                DN 40                                             245

                                                             6.6

                                                                                        170
                                                            245
                                                       50

                                                                                        170

                                                                                              TM04_0863
                                                                          DN 25
                  Fig. 14 Dessin coté du VGS-148

                12
4. Installation                                                            4.3.2 Raccord de conduite de pression

                                                                                                                                                           Français (FR)
4.1 Transport et stockage                                                                 S'assurer que les conduites de pression sont aussi
                                                                                Nota
                                                                                          courtes que possible.
•     Transporter l’appareil avec prudence, ne pas le laisser tomber
      !                                                                    Accessoires et outils requis
•     Stocker dans un endroit sec et frais.                                •   2 clés à fourche de 19 mm
                                                                           Avec jeu de raccords
4.2 Déballage
                                                                           •   Installer le joint plat.
•     Lors du déballage, respecter ce qui suit :
                                                                           •   Visser la conduite de pression dans la pièce de raccordement
      – Aucune humidité ne doit pénétrer dans les pièces de
                                                                               – serrer à l'aide du chanvre ou souder le filetage
        conduite de gaz.
      – Aucun corps étranger ne doit pénétrer dans les pièces de
        conduite de gaz.
      – Ne pas retirer les bouchons avant que les raccordements
        soient effectués.
•     Procéder le plus rapidement possible à l'installation après le
      déballage.

4.3 Montage

                  Mise en garde
                  Tenir compte des informations, voir chapitre
                  2. Manipulation du chlore.

4.3.1 Conditions requises pour le montage
•     Les installations du côté pression des conteneurs ou de l'éva-
      porateur sont présentes et leur étanchéité est vérifiée.
•     La tuyauterie a été rincée à l'azote

                                                                                                                                               TM04 0864
      – plus aucune souillure n'est présente
•     Le filtre et la vanne de piège à gaz liquide ou de réduction de
      la pression ont été installés juste avant le régulateur de vide
                                                                               Fig. 15 Conduite de pression avec jeu de raccords
•     La température dans les conduites de gaz de pression est à
      son maximum juste avant le régulateur de vide.                       4.3.3 Sans jeu de raccords
      – Si nécessaire, enrouler une bande chauffante autour du rac-        •   Installer le joint plat.
        cord des conduites de pression du régulateur de vide.
                                                                           •   Visser la bride de raccordement de la conduite de pression sur
                  Mise en garde                                                la bride de la conduite de pression ou la bride du composant
                                                                               qui la précède.
                  S'assurer que toutes les vannes des conteneurs sont
                  fermées avant le montage.
                  N'utiliser que les types de conduites prévues.

                  Ne pas installer le régulateur de vide sur des parois,
                  des plaques ou quelque chose de similaire. Risque
                  de déformations. L'appareil est soutenu uniquement
                  par le raccordement avec la conduite de pression.
    Précautions
                  S'assurer que la tuyauterie ne comporte aucune
                  déformation.
                  Ne pas créer de déformations lors du montage de
                  l'appareil.                                                                                                                  TM04 0865

                                                                               Fig. 16 Conduite de pression sans jeu de raccords

                                                                                                                                           13
4.3.4 Raccordement de la conduite de vide                                          5. Mise en service
Français (FR)

                •    Pousser l'écrou chapeau sur le tuyau (vers la droite)
                                                                                                   5.1 Préparations pour la mise en service
                •    Placer l'extrémité de l'écrou dans le tuyau
                     – les coller ensemble à l'aide d'une colle PVC                                5.1.1 Raccords de vide
                •    S'il n'est pas déjà installé, placer le joint torique sur le raccord
                                                                                                                     Mise en garde
                •    Placer le tuyau sur le raccord
                                                                                                                     Avant le raccordement, s'assurer que les vannes de
                •    Serrer manuellement l'écrou chapeau                                                             tous les conteneurs de gaz sont fermées.
                                                                                                                     N'utiliser que les types de conduites prévues.

                                                                                                                     Longueur maximale de la conduite de vide, voir cha-
                                                                                                       Précautions
                                                                                                                     pitre 2.7 Diamètre recommandé
                                                                                                   •     Sur le régulateur de vide, raccorder la conduite de vide, puis la
                                                                                                         brancher aux régulateurs de dosage.

                                                                                                                     Mise en garde
                                                                                                                     Diriger la conduite de surpression vers le bas, car le
                                                                                                                     chlore est plus lourd que l'air.
                                                                                                                     Raccorder la conduite de surpression à un dispositif
                                                                                                                     d'adsorption approprié. En cas d'utilisation d'un dis-
                                                                                                                     positif d'avertissement de gaz : Monter le capteur à

                                                                                       TM04 0866
                                                                                                                     environ 10 cm de l'orifice de sortie du dispositif
                                                                                                                     d'adsorption.
                                                                                                                     La conduite de surpression doit aboutir dans la salle,
                    Fig. 17 Raccordement de la conduite de vide                                                      et jamais à l'air libre.
                                                                                                   •     Raccorder la conduite de surpression au raccord de surpres-
                4.3.5 Raccordement de la conduite de surpression                                         sion.
                •    Pousser l'écrou chapeau sur le tube (vers la droite)                          •     Raccorder la conduite de vide vers l'injecteur.
                •    Placer le tube sur le collet de la vanne de surpression
                                                                                                   5.1.2 Raccord de conduite de pression
                •    Serrer manuellement l'écrou chapeau
                                                                                                                     S'assurer que les conduites de pression sont aussi
                                                                                                          Nota
                                                                                                                     courtes que possible.
                                                                                                   •     Appliquer légèrement de la graisse sur le joint, si nécessaire
                                                                                                   •     Raccorder la conduite de pression au raccord de conduite de
                                                                                                         pression.
                                                                                                   5.1.3 Raccordements électriques
                                                                                                   Branchement du manomètre à contact (option)
                                                                                                   •     Raccorder deux câbles à un dispositif d'évaluation externe

                                                                                                          Nota       La polarité est arbitraire.
                                                                                       TM04 0867

                    Fig. 18 Raccordement de la conduite de surpression

                               Mise en garde
                               La conduite de surpression doit être dirigée vers le
                               bas, car le chlore est plus lourd que l'air.
                               Raccorder la conduite de surpression à une cuve
                               d'absorption adaptée.
                               La conduite de surpression doit aboutir dans la salle
                               et non pas à l'air libre.

                14
5.2 Contrôles avant la mise en service                                                     – Pas de formation de brume blanche : les conduites de pres-
                                                                                             sion sont étanches.

                                                                                                                                                                            Français (FR)
Vérifier l'étanchéité de toute l'installation avant le démarrage.
    – Voir le manuel des régulateurs de dosage du gaz.

              Mise en garde

                                                                                                                                                           TM04 0697 0908
              Ne pas vérifier l'étanchéité avant que toute l'installa-
              tion ne soit prête à démarrer.
              Risque de fuite de gaz.

              Mise en garde
                                                                                           Fig. 20 les conduites de pression sont étanches.
              Avant de vérifier l'étanchéité :
              Commencer à utiliser le piège à liquide intégré
              optionnel ou le piège à liquide indépendant.                                          Mise en garde
              Risque de fuite de gaz.                                                               L'ammoniac liquide ne doit pas entrer en contact
                                                                                                    avec les pièces de l'installation.
5.2.1 Vérification de l'étanchéité des conduites de gaz de                                          Risque de fuites par corrosion.
      pression
Les conduites de gaz de pression sont toutes les conduites qui
relient les conteneurs de gaz au régulateur de vide.
•   Si l'installation est équipée d'un dispositif de rinçage à l'azote :
    vérifier rapidement l'étanchéité avec de l'azote
•   Vérifier précisément avec de l'ammoniac
5.2.2 Vérification de l'étanchéité avec de l'azote

                                                                                                                                                           TM04 0698 0908
•   Fermer toutes les vannes des conteneurs.
•   Ouvrir les vannes de raccordement des conteneurs et toutes
    les vannes d'arrêt jusqu'à l'installation de dosage de gaz
•   Ouvrir la vanne de raccordement de la bouteille d'azote
•   Ouvrir lentement la vanne de la bouteille d'azote, jusqu'à ce                          Fig. 21 L'ammoniac liquide provoque des fuites par corrosion.
    que la pression dans les conduites atteigne environ 10 bars
    (lire le manomètre du régulateur de vide).                                         6. Utilisation
              Mise en garde
                                                                                       6.1 Fonction
              Pression maximale d'azote : 16 bars.
                                                                                       •   Réduction de la pression du gaz (surpression) à une pression
              Risque de dommages et de fuite de gaz si cette                               sous-atmosphérique (vide)
              valeur est dépassée.
                                                                                       •   En cas de pression trop élevée dans l'appareil (par exemple,
•   Appliquer du spray à fuite ou de l'eau savonneuse sur tous les                         si la soupape d'admission est souillée ou endommagée), la
    éléments sous pression                                                                 soupape de surpression s'ouvre.
    – Formation de bulles et/ou chute de pression sur le mano-                             – Le gaz est conduit vers la cuve d'absorption.
      mètre
                                                                                       •   Si le conteneur de gaz se vide ou si l'alimentation en gaz se
      -->Fuite dans les conduites de pression
                                                                                           bloque (vide trop élevé dans le dispositif), le régulateur de
•   Dépressuriser l'installation.                                                          vide se ferme.
•   Corriger la fuite.                                                                     – Les conteneurs de gaz ne seront pas purgés avec le vide de
•   Vérifier à nouveau l'étanchéité.                                                         l'injecteur.
    – Aucune formation de bulles, la pression sur le manomètre
      ne chute pas de façon significative dans un délai d'une                          6.2 Éléments d'affichage
      heure                                                                            •   Manomètre
      --> Les conduites de pression sont étanches.                                         – affiche la pression du gaz à l'entrée (pression d'admission)
5.2.3 Vérification de l'étanchéité avec de l'ammoniac
                                                                                                    Mise en garde
•   Ouvrir toutes les vannes des conteneurs et les vannes de rac-
                                                                                                    Ne pas dépasser la pression d'admission maximale.
    cordement des conteneurs, puis les refermer rapidement.
                                                                                                    Risque de fuite de gaz.
•   Passer lentement la bouteille d'ammoniac ouverte le long des
    pièces de conduite de gaz de pression.                                             6.3 Utilisation
    – Formation de brume blanche : fuite dans les conduites de
      pression.                                                                                     L'appareil est passif. Tous les réglages doivent être
•   Dépressuriser l'installation.                                                           Nota    réalisés sur les autres composants de l'installation
                                                                                                    de dosage du gaz.
•   Corriger la fuite.
•   Vérifier à nouveau l'étanchéité.                                                       – Voir les manuels des autres composants.
                                                                      TM04 0849 0908

    Fig. 19 Formation de brume blanche : fuite dans les conduites
            de pression.

                                                                                                                                                       15
6.4 Défauts éventuels
Français (FR)

                    Défaut                    Reconnu par                            Cause                           Remède
                                              Odeur de gaz
                                              Formation de brume au niveau des
                                                                                     Raccords non étanches           Vérifier les raccords et les resserrer
                                              raccords lors de la vérification de
                                              l'étanchéité.
                                              Fuites de gaz sur la conduite de sur-
                                                                                    La soupape d'admission
                    Fuite de gaz              pression alors que l'installation ne                                   Contacter le Service après-vente
                                                                                    n'est pas étanche
                                              fonctionne pas
                                              Perte de pression au niveau du
                                                                                     La soupape d'admission ou
                                              manomètre alors que l'installation
                                                                                     les raccords ne sont pas        Contacter le Service après-vente
                                              ne fonctionne pas et que l'alimenta-
                                                                                     étanches.
                                              tion en gaz est fermée.
                                              Du vide est présent dans la conduite   Ressort endommagé par la
                                                                                                                     Contacter le Service après-vente
                    La vanne de surpres-      de surpression alors que l'installa-   corrosion ou souillé
                    sion n'est pas étanche.   tion fonctionne (senti en posant un    Joint torique (19) défectueux Remplacer le joint torique (19)
                                              doigt dessus)                          Membrane défectueuse            Contacter le Service après-vente
                                              Vibrations et grondements dans         Membrane faussée ou mal
                    Régulation perturbée                                                                             Contacter le Service après-vente
                                              l'appareil                             montée
                                              Du vide est présent dans la conduite
                                              de surpression alors que l'installa-
                                                                                     Membrane endommagée             Contacter le Service après-vente
                                              tion fonctionne (senti en posant un
                                              doigt dessus)
                                                                                     Pression d'admission trop
                    Le débit de dosage                                                                               Contacter le Service après-vente
                                                                                     faible (< 2 bars)
                    souhaité n'est pas
                    atteint                                                                                          Remplacer les conteneurs de gaz par
                                                                                     Conteneur de gaz vide
                                                                                                                     des conteneurs pleins
                                              Manomètre du régulateur de vide
                                                                                     Vannes d'arrêt dans les
                                                                                     conduites de pression fer-
                                                                                                                     Ouvrir les vannes d'arrêt
                                                                                     mées ou partiellement
                                                                                     ouvertes
                                                                                                                     Enrouler une bande chauffante autour du
                                                                                     La température au niveau du
                                                                                                                     filtre et/ou du raccord des conduites de
                                                                                     raccord des conduites de
                                                                                                                     pression pour les réchauffer. Fermer l'ali-
                                                                                     pression est inférieure à la
                                              Formation de glace sur le filtre ou                                    mentation en gaz avant le filtre, régler le
                                                                                     température des autres
                                              sur le raccord de conduite de pres-                                    système de dosage de gaz au débit de
                                                                                     conduites de gaz de pres-
                                              sion au démarrage, dommages des                                        dosage minimal, puis démarrer l'installa-
                    Reliquéfaction du gaz                                            sion.
                                              pièces de l'enceinte PVC (unique-                                      tion.
                                              ment visibles lorsque l'appareil est   Chauffage du piège à liquide
                                                                                                                  Contacter le Service après-vente
                                              ouvert)                                non connecté ou défectueux
                                                                                     Régulateur de vide sans
                                                                                                                     Utiliser un régulateur de vide avec piège
                                                                                     piège à liquide utilisé avec
                                                                                                                     à liquide
                                                                                     un fût de gaz

                7. Entretien                                                                 8. Mise au rebut
                Intervalles de nettoyage et de maintenance :                                 Ce produit ou des parties de celui-ci doit être mis au rebut tout en
                •     au moins tous les 12 mois                                              préservant l'environnement :
                •     en cas de défaut                                                       1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des
                                                                                                déchets.
                               Mise en garde                                                 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au
                               Ne pas ouvrir l’appareil !                                       réparateur agréé Grundfos le plus proche.
                               Les réparations, le nettoyage et l'entretien ne doivent
                               être effectués que par un personnel qualifié autorisé.

                               Mise en garde
                               Arrêter toute l'installation avant de réaliser des
                               tâches de nettoyage ou d'entretien.
                               Risque de fuite de gaz.

                               Mise en garde
                               Vérifier l'étanchéité avant de remettre en marche.
                               Risque de fuite de gaz.

                16
Vous pouvez aussi lire