JAHRESKONGRESS / CONGRÈS ANNUEL - Raumplanung und Klimaschutz Protection du climat et aménagement du territoire
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
JAHRESKONGRESS / CONGRÈS ANNUEL Raumplanung und Klimaschutz Protection du climat et aménagement du territoire Grundlagen zu Klimawandel und Klimapolitik Les bases du changement et de la politique climatiques Mehr als nur Senkung der Treibhausemissionen Plus qu’une simple réduction des émissions de gaz à effet de serre? Dr. Franziska Schwarz Vizedirektorin, Bundesamt für Umwelt BAFU Sous-directrice, office fédéral de l’environnement OFEV 24. Juni 2021, online
Eidgenössisches Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation UVEK Bundesamt für Umwelt BAFU Mehr als bloss eine Reduktion der Treibhausgasemissionen Plus qu’une simple réduction des émissions de gaz à effet de serre Dr. Franziska Schwarz Vizedirektorin Bundesamt für Umwelt BAFU Sous-directrice de l’Office fédéral de l’environnement (OFEV) EspaceSuisse Jahreskongress, 24. Juni 2021: Raumplanung und Klimaschutz EspaceSuisse Congrès annuel, 24 juin 2021: Protection du climat et aménagement du territoire Aktuelle Situation Situation actuelle Die Klimaerwärmung in der Schweiz ist doppelt so stark wie im Vergleich Climat Klima zum globalen Durchschnitt En Suisse, le réchauffement climatique est deux fois plus rapide comparé à la moyenne mondiale. In der Schweiz ausgestorben éteintes en Suisse Vom Aussterben bedroht au bord de l’extinction Stark gefährdet Biodiversität en danger Biodiversité Fast die Hälfte der untersuchten Arten der Schweiz sind gefährdet Nicht gefährdet Près de la moitié des espèces non menacées Verletzlich étudiées en Suisse sont menacées. vulnérables Potenziell gefährdet potentiellement menacées EspaceSuisse 2021 • F. Schwarz, BAFU/OFEV 2
Biodiversität und Klima(wandel) sind eng miteinander verknüpft und beeinflussen sich gegenseitig La biodiversité et les changements climatiques sont étroitement liés et s’influencent mutuellement. © BAFU/Miriam Künzli EspaceSuisse 2021 • F. Schwarz, BAFU/OFEV 3 Laufende Arbeiten: Umsetzung von Strategien und Aktionsplänen Travaux en cours : mise en œuvre des stratégies et plans d’action Changements climatiques Zusätzliche Klimawandel Herausforderungen aufgrund Klimawandel Défis supplémentaires dus aux changements climatiques Massnahmen Biodiversitätsmanagement Mesures de gestion de la biodiversité Biodiversität Herausforderungen der Biodiversité Gegenwart und Defizite aus Vergangenheit Défis actuels et déficits du passé
Biodiversitätsrückgang und Klimawandel erfordern integrale Lösungsansätze Les solutions au recul de la biodiversité et aux changements climatiques requièrent une approche globale Gemeinsame Ursachen angehen Traiter les causes communes Zielbilder für eine zukunftsfähige Schweiz Définition d’une vision pour une Suisse durable Naturbasierte Massnahmen umsetzen Mettre en œuvre des mesures fondées sur la nature (‘nature-based solutions’) © Markus Forte/Ex-Press/BAFU EspaceSuisse 2021 • F. Schwarz, BAFU/OFEV 5 Unversiegelte Böden – eine gute Vorsorge Une bonne prévoyance requiert des sols perméables • Böden sind wichtige Kohlenstoff- und Wasserspeicher Les sols constituent d’importants réservoirs d’eau et de carbone. • Angepasste Bodenbewirtschaftung stärkt die Widerstandsfähigkeit der Böden gegenüber dem Klimawandel Une exploitation des sols adaptée renforce la résilience de ceux-ci face aux changements climatiques. © BAFU/Christine Bärlocher Naturnahe unversiegelte Böden bieten Schutz vor Hochwasser, vermindern Hitzeinseln und Trockenheit in Städten und Agglomerationen und fördern gleichzeitig die Biodiversität Les sols perméables et proches de l’état naturel protègent contre les crues, réduisent l’effet d’îlot de chaleur et la sécheresse dans les villes et les agglomérations et promeuvent la biodiversité. EspaceSuisse 2021 • F. Schwarz, BAFU 6
Revitalisierte Gewässer reduzieren Hitzestress für Mensch & Fisch Les eaux revitalisées réduisent le stress thermique pour l’être humain et les poissons Bis 2090 sollen rund 4’000 km verbaute und eingedolte Gewässer revitalisiert werden : D’ici 2090, env. 4000 km de lacs et cours d’eau aménagés et mis sous terre doivent être revitalisés : • Beschattete, strukturreiche und vernetzte Gewässer erhöhen die Widerstandsfähigkeit aquatischer und amphibischer Lebensräume Les lacs et cours d’eau ombragés, riches en structure et mis en réseau accroissent la résilience des écosystèmes aquatiques et des habitats des batraciens. • Fische und weitere Wasserlebewesen profitieren davon und können in Hitze- und Trockenperioden geeignete Refugien aufsuchen Ces mesures fournissent aux poissons et aux organismes aquatiques des refuges adéquats lors des périodes de canicule © BAFU/Flurin Bertschinger et de sécheresse. Schattige und kühle Orte am See und Fluss dienen der Bevölkerung zur Naherholung, und haben gleichzeitig einen Kühlungseffekt, gerade im urbanen Umfeld Les lieux ombragés et frais au bord des lacs et des rivières offrent à la population des zones de EspaceSuisse détente 2021de proximité tout en ayant un effet rafraîchissant, particulièrement dans • F. Schwarz, BAFU 7 l’espace urbain. Stärkung eines naturnahen Waldes mindern Klimaereignisse Renforcer les forêts proches de l’état naturel diminue les événements climatiques • Durch eine naturnahe Waldbewirtschaftung werden Ökosystemleistungen erhalten und Klimaereignisse gemindert Une gestion forestière proche de la nature permet de préserver les écosystèmes et de diminuer les événements climatiques • Der Wald als naturnahes Ökosystem: - naturnaher Waldbau, Förderung der Biodiversität und natürliche Entwicklung (Waldreservate) - Stärken der Anpassungsfähigkeit des Waldes an den Klimawandel durch Vielfalt = Resilienz L’écosystème forestier proche de l’état naturel: - sylviculture proche de la nature, promotion de la biodiversité et développement naturel (réserves forestières) - Renforcement de la capacité d’adaptation de la forêt aux changements climatiques grâce à la diversité = résilience © BAFU/Markus Bolliger Ein naturnaher Wald schützt Städte und Gemeinden vor Naturgefahren und dient als Kohlenstoff,- Feuchtigkeits- und Trinkwasserspeicher Une forêt proche de l’état naturel offre une protection aux villes et aux communes contre les dangers naturels, stocke le carbone, retient l’humidité et sert de réservoir d’eau potable EspaceSuisse 2021 • F. Schwarz, BAFU 8
Intakte Lebensräume regulieren das Klima Les milieux naturels intacts régulent le climat • 43.5 % der Biotope von nationaler Bedeutung liegen innerhalb des Agglomerationsraums 43,5 % des biotopes d’importance nationale sont situés dans des agglomérations. • Flachmoore und Moore spielen für die Bindung von CO2 eine wichtige Rolle. Auch ihre Qualität nimmt ab (Trockenheit und Überdüngung). Les bas-marais et les sites marécageux jouent un rôle important dans la captation du CO2. Leur qualité diminue également (sécheresse et surfertilisation). © BAFU/Markus Bolliger Intakte, natürliche Lebensräume spielen eine wichtige Rolle bei der Regulierung des Klimas und machen gleichzeitig Agglomerationen attraktiver Les milieux naturels intacts jouent un rôle important pour la régulation du climat tout en rendant les agglomérations plus attrayantes. EspaceSuisse 2021 • F. Schwarz, BAFU 9 Bewusstsein und Handlungskompetenz stärken Accroître la sensibilisation et renforcer les compétences opérationnelles. Arbeitshilfe «Musterbestimmungen zur Förderung von Biodiversität und Landschaftsqualität im Siedlungsraum» Aide à l’exécution concernant des dispositions types en vue de promouvoir la biodiversité et la qualité du paysage dans les zones habitées. Adressaten: Kantone und Gemeinden Destinataires : cantons et communes Anwendungsbereiche: Erlass von Reglementen / Revision von Planungsinstrumenten (BZO) Champs d'application : édiction de règlements / révision d'instruments de planification (BZO) Erarbeitung: Mit breit abgestützter Begleitgruppe, umweltrechtliche und raumplanerische Prüfung Élaboration en collaboration avec un groupe d’accompagnement représentatif, validée par des spécialistes en droit de l’environnement et en aménagement du territoire Mit den «Musterbestimmungen zur Förderung der Biodiversität» unterstützt das BAFU Städte und Gemeinden den Klimawandel aktiv anzugehen, mehr Natur in die Städte zu bringen und damit deren Attraktivität zu erhöhen. Avec cette aide à l’exécution, l’OFEV permet aux villes et aux communes de relever activement les défis liés aux changements climatiques, de faire entrer la nature dans l’espace EspaceSuisse 2021 • F. Schwarz, BAFU 10 urbain et d’accroître ainsi leur attrait.
Indirekter Gegenvorschlag Biodiversitätsinitiative Contre-projet indirect à l’Initiative biodiversité Der Bundestrat will den Le Conseil fédéral veut mettre un anhaltenden Verlust der terme à l’appauvrissement de la biologischen Vielfalt stoppen: diversité biologique: • 17 Prozent der Landesfläche als • 17 % du territoire national est mis Schutzgebiete gesetzlich sous protection au niveau de la loi. verankern • La mise en réseau des milieux naturels est encouragée. • Vernetzung von Lebensräumen • Les aires protégées nationales fördern existantes sont assainies si • Bestehende nationale nécessaire. Schutzgebiete wo nötig sanieren • La compensation écologique dans • Ökologischer Ausgleich in les villes et les agglomérations est Städten und Siedlungen fördern encouragée. • Eine umfassende Baukultur für • La culture du bâti globale est Kantone und Gemeinden gesetzlich inscrite dans la loi pour les cantons et les communes. verankern EspaceSuisse 2021 • F. Schwarz, BAFU 11 Packen wir’s gemeinsam an! Agissons ensemble! © SwatchGroup EspaceSuisse 2021 • F. Schwarz, BAFU 12
Vous pouvez aussi lire