L' expression des émotions chez l'homme et l'animal - The Expression of the Emotions in Man and Animals

La page est créée Patrick Gregoire
 
CONTINUER À LIRE
L’ expression des émotions
chez l’homme et l’animal

The Expression of the Emotions
in Man and Animals

                                       Affective Sciences
                       SWISS NATIONAL CENTER OF COMPETENCE IN RESEARCH
Catalogue de l’exposition « L’expression des émotions chez l’homme
et l’animal » présentée au Muséum d’histoire naturelle
de la Ville de Genève
du 12 octobre 2009 au 7 février 2010
dans le cadre de l’année Darwin.

© Muséum d’histoire naturelle
de la Ville de Genève
Septembre 2009
L’ expression des émotions chez                                           The Expression of the Emotions
l’homme et l’animal                                                       in Man and Animals

Le langage du corps est un outil de communica-                                              Body language is a powerful communi-
tion puissant. En effet, consciemment ou incons-                                            cation tool. Indeed, consciously or not,
ciemment, nous recevons et envoyons constam-                                               we constantly send and receive nonver-
ment des signaux non verbaux. Ces composantes                                             bal signals. The components of nonverbal
de la communication non-verbale comme la posi-                                          communication, such as body postures and
tion du corps, les gestes, l’expression du visage, le re-                            gestures, facial expressions, eye gaze or voice
gard ou encore le ton de la voix communiquent un ensemble                        quality, provide a wealth of information, including
d’informations, dont notre état émotionnel.                               our emotional state.

Prenons par exemple un signal distinctif émotionnel bien connu :          Let’s take as an example a well-known distinctive emotio-
le sourire. Il indique souvent à autrui que l’on ressent de la joie       nal signal : smiling. A smile often indicates that one expe-
ou du plaisir. Pourtant, voir quelqu’un sourire peut traduire une         riences joy or happiness. However, seeing someone smi-
grande variété d’états émotionnels (la fierté, le soulagement, la         ling may actually reflect a wide range of emotional states
satisfaction ou même l’anxiété). Une personne peut aussi faire            (pride, relief, satisfaction, pleasure or even anxiety). One
semblant de sourire alors qu’elle n’est pas contente, et elle peut        may also smile without feeling happy and one may also be
aussi être contente sans vouloir le montrer par un sourire. Ainsi,        happy without showing it with a smile. Moreover, we can
nous pouvons également essayer de simuler (feindre) ou de ne pas          voluntarily simulate or hide our emotional state. As such,
montrer nos émotions. Aussi, le sourire peut être utilisé pour sou-       smiling can be used to signal approval or to emphasize
ligner quelque chose de positif sans que la personne ne ressente          that something is positive without necessarily feeling an
nécessairement une émotion.                                               emotion.

                                                                      3
Aspects historiques                                                       Historical aspects

Charles Darwin n’a pas été le premier à s’intéresser aux expres-          Charles Darwin wasn’t the first person to study emotional
sions émotionnelles. À son époque, un certain nombre de scien-            expression. At his time, several scholars in France (Guillaume
tifiques avaient déjà écrit sur le sujet, notamment en France             Benjamin Armand Duchenne de Boulogne, 1806-1875), Ger-
(Guillaume Benjamin Armand Duchenne de Boulogne, 1806-                    many (Theodor Piderit, 1826-1898), and England (Charles
1875), en Allemagne (Theodor Piderit, 1826 -1898), et en Angle-           Bell, 1774-1842) had already written extensively on the topic.
terre (Charles Bell, 1774 -1842). Cependant, ces écrits manquent          However, the literature at the time was crucially lacking an
d’explication concernant l’origine et la nature des expressions           explanation about the nature and the origins of emotional
émotionnelles.                                                            expression.

L’idée originale de Darwin fut de s’inspirer de ses propres travaux       Darwin’s original idea about emotional expression followed
sur l’évolution biologique des espèces pour comprendre les expres-        from his own work on biological evolution. The main tenet
sions émotionnelles. L’idée centrale de son œuvre est qu’il existe                  of his theory is that there’s a continuity between
une continuité entre l’animal et l’homme, c’est-à-dire que les                      animal and man, that is to say, the similarities ob-
similitudes observées entre les hommes et les animaux                               served between species could be partly explained
peuvent, en partie, être expliquées par l’héritage bio-                             by genetic heritage from a common ancestor. Em-
logique d’un ancêtre commun. Les expressions émo-                                   otional expression would be integral part of this
tionnelles font partie de cet héritage. Cette idée expli-                           heritage. This idea would also explain why most
querait pourquoi la plupart des expressions émotion-                                emotional expressions are universal and present
nelles sont universelles et sont présentes chez tous                                in most cultures worldwide.
les hommes, indépendamment de leur culture.
                                                                                    Darwin’s work triggered huge controversies about
Les travaux de Darwin ont provoqué de vives                                         the connection between man and animals. At this
controverses sur les liens entre l’homme et l’ani-                                  time, main stream thinking was largely influenced
mal. A l’époque, les idées dominantes étaient                                       by religious ideas, ideas that make a clear distinc-
largement influencées par la religion, qui fait                                     tion between man (who is conscious, who has a
une distinction très nette entre l’homme (pourvu                                    soul, the gift of language and noble thoughts)
d’une âme, de langage, de conscience, et de pen-                                    and animals (that are slaves of lower instincts).
sées nobles) et l’animal (esclave des instincts les                                 Darwin’s ideas were not welcomed with enthu-

                                                                      4
plus bas). Les idées de Darwin ont été très mal accueillies par ses         siasm by his contemporaries and their impact on the scien-
contemporains et leur impact sur la communauté scientifique ne              tific community only came decades later.
s’est fait ressentir qu’un demi siècle plus tard.                           At the present time, and despite modern scientific develop-
À l’heure actuelle, et malgré les développements scientifiques              ments, the controversy surrounding the relations between
modernes, la controverse qui entoure les liens entre l’homme et             man and animals is still dormant in debates between tra-
l’animal est toujours présente dans le débat entre l’approche des           ditional social sciences (Humanities, Sociology, General Psy-
sciences sociales (sciences humaines, sociologie, psychologie « tra-        chology) and disciplines that take an evolutionary approach
ditionnelle ») et l’approche évolutionnaire du comportement hu-             to human behaviour (Human Ethology, Evolutionary Psycho-
main (éthologie humaine, psychologie évolutionnaire, et écologie            logy, Behavioural Ecology). Even though it has been demons-
comportementale). Bien qu’il ait été démontré à maintes reprises            trated that behaviour results from interactions between
que le comportement est le fruit d’interactions continues entre le          genes and the environment, many social scientists still fa-
patrimoine génétique d’un individu et son environnement, beau-              vour cultural explanations of behaviour over biological ex-
coup de scientifiques ont encore tendance à sous-estimer les as-            planations.
pects biologiques du comportement humain par rapport aux as-
pects culturels.

Principes de base de l’évolution                                            Basic principles of evolution

L’évolution biologique est un processus de diversification des es-          Biological evolution is a process through which plant and
pèces animales et végétales au cours du temps. Pour expliquer               animal species change and diversify over time. In order to
ce processus de changement, Darwin a avancé la théorie de la                explain this modification process, Darwin put forward the
sélection naturelle, théorie qui s’organise autour de trois principes       theory of natural selection, a theory that can be summarized
de base :                                                                   around three principles :
    • Variation : les individus d’une population montrent toujours             •  Variation : individuals in a population show variation
    des variations dans leurs traits morphologiques, physiolo-                 in their physiology, morphology, and behaviour. All these
    giques, ou comportementaux. L’ensemble de ces traits est ap-               traits are called the phenotype.
    pelé le phénotype.                                                         •  Heritability : part of this variation is heritable, i.e. it is
    • Héritabilité : la variation entre les individus est héritable,           transmitted from one generation to the next. In other
    c’est-à-dire, cette variation va être transmise d’une génération           words, individuals tend to resemble their parents more
    à l’autre (en d’autres termes, les gens ont tendance à ressem-             than any other member of the population.

                                                                        5
bler plus à leurs parents qu’à d’autres personnes dans la po-                 •  Adaptation : traits that show variation tend to give an
    pulation).                                                                    advantage to individuals who carry them over individuals
    • Adaptation : certains traits confèrent aux individus qui les                who do not. Such advantages are related to survival, re-
    portent un avantage par rapport aux individus qui ne les por-                 production, protection against predators, etc.
    tent pas. Ces avantages sont liés à la survie, par exemple un             The consequence of these principles is that some individuals
    trait qui facilite la défense contre les prédateurs, et à la repro-       will survive and reproduce in a more efficient way and will
    duction, par exemple un trait qui facilite la découverte et le            leave more descendants as a result. These descendants will
    choix d’un partenaire sexuel.                                             inherit the advantageous traits and will therefore be better
La conséquence de ces trois principes est que certains individus              adapted to the environment. It is possible that, over gene-
vont survivre et se reproduire de manière plus efficace et vont               rations, some traits disappear because they do not confer
donc laisser plus de descendants que d’autres. Ces descendants                survival and reproductive benefits to the bearer; or, alternati-
vont hériter de ces traits avantageux et vont être considérés                 vely, that some new traits multiply as a result of them giving
comme étant mieux adaptés à l’environnement. Au cours des gé-                 a net advantage in the face of life challenges. Change in the
nérations, il est possible que certains traits disparaissent parce            frequency of certain traits explains why we observe morpho-
qu’ils ne procurent pas d’avantage à celui qui les porte, ou que de           logical, physiological, and behavioural changes over time.
nouveaux traits se multiplient parce qu’ils sont particulièrement             This series of changes over time is called evolution.
avantageux pour les individus. Le changement de fréquence de
certains traits par rapport à d’autres explique pourquoi on ob-               The evolution of physiological and morphological traits is,
serve des changements morphologiques, physiologiques, et com-                 in general, well accepted by the public. However, these two
portementaux au cours du temps. On appelle l’ensemble de ces                  classes of traits are not the only ones to evolve. In fact, re-
changements, l’évolution.                                                     search in the field of animal psychology (to be more precise,
                                                                              ethology), showed that basic motor coordinations (i.e. beha-
L’évolution des caractéristiques morphologiques et physiologiques             viour) could also be transmitted from one generation to the
est en général bien acceptée par le grand public. Cependant ces               next. Since humans are also the product of biological evo-
deux types de traits ne sont pas les seules entités à évoluer. En             lution, there’s no reason why it would be different for us.
effet, des travaux en psychologie animale (éthologie) ont montré              Interestingly, research showed that facial expressions have
que des coordinations motrices simples (des comportements) pou-               a strong genetic component, i.e. they are also displayed by
vaient aussi être transmises d’une génération à l’autre. Puisque              individuals who are born deaf and blind and could therefore
nous, humains, sommes aussi sujets à l’évolution biologique, il n’y           have never observed (hence learned) such expressions in
a pas de raison pour que ça soit différent pour nous. Par exemple,            others.

                                                                          6
des études de psychologie montrent que les expressions du visage         The major modes of emotional expression are sound pro-
ont une forte composante héréditaire, celles-ci pouvant apparaître       duction (for example vocal communication), body postures
chez un individu sans même qu’il ait observé quiconque aupara-           and gestures, and facial movements. To this we could add
vant (par exemple chez les enfants aveugles).                            olfactory signals (like pheromones) and tactile signals (like
                                                                         touch). Darwin introduced the idea that to each emotional
Les principaux modes d’expression recensés par Darwin sont               state corresponds a particular expressive signature, like smi-
l’émission de sons (par exemple des vocalisations), les postures         ling for happiness, or raising the eyebrows for surprise. These
et les expressions du visage. A cela on pourra ajouter les signaux       ideas are being questioned by present research showing that
olfactifs (par exemple les phéromones) et tactiles (par exemple le       emotional expressions are extremely flexible and can be mo-
toucher). Darwin a lancé l’idée, maintenant très répandue, qu’à          dulated not only by the will, but also by the social context in
chaque état émotionnel correspond une expression particulière,           which individuals find themselves.
par exemple le sourire pour la joie ou le soulèvement des sourcils
pour la surprise. Ces idées sont cependant remises en question           In the light of Darwin’s work, we could ask ourselves what
par les recherches actuelles qui montrent que les expressions émo-       benefits humans get from nonverbal expressions. Several
tionnelles sont très flexibles et dépendent notamment du contexte        studies suggest that these expressions are essential to our
social dans lequel se trouve la personne.                                social relationships and that without them we would not be
                                                                         able to live in society. Thanks to nonverbal expressions we
A la lumière de la théorie de Darwin, on peut dès lors se deman-         can not only communicate a variety of emotional states, in-
der quel avantage nous procurent les expressions émotionnelles.          tentions, dispositions, and attitudes; but we can also detect
Plusieurs études suggèrent que ces expressions sont essentielles         those states in other individuals. Emotional expressions play
à nos relations sociales et que sans elles nous ne pourrions pas         an important role in the formation of stable relationships, for
vivre en société. Grâce aux expressions émotionnelles, il nous est       instance between mother and child, in romantic couples, or
possible de communiquer nos émotions, dispositions, intentions           in friendship. To the extent that these relationships are the
et nos attitudes mais aussi de lire celles des autres. Les expres-       cement of our society, emotional expressions are considered
sions émotionnelles jouent un rôle important dans la formation           essential to social organization.
de relations stables, par exemple entre une mère et son enfant ou
dans les relations romantiques et amicales. Dans la mesure où
ces relations forment le ciment de notre société, les expressions
émotionnelles sont donc indispensables à l’organisation sociale.

                                                                     7
Relations Homme-Animal                                                     Relations between man and animal
Quand on dit que « l’homme descend du singe », on entend mon-              From the perspective of natural history, Darwin showed that
trer la continuité qu’il existe entre l’homme et l’animal. En effet,       the human species descends from animals. Apes are our
il y a quelques millions d’années a existé un animal qui pourrait          closest relatives in biological evolution. This is why we have
être l’ancêtre commun entre l’homme et les chimpanzés actuels.             so much in common with great apes living today such as the
Sur l’arbre de l’évolution, les chimpanzés et bonobos sont en fait         chimpanzee, the gorilla, the bonobo or the orangutan. In fact
nos plus proches cousins, avec lesquels nous partageons environ            we share more than 98% of our genetic material with the
98% de notre patrimoine génétique. Dès lors, il n’est                                     bonobo. Perhaps it is not so surprising that we
pas surprenant que nous partagions aussi avec                                                 also share emotions with our « close rela-
eux nos principales expressions émotionnelles !                                                 tives ».

L’argument de descendance commune                                                               The argument of common descent

Dans son livre « L’expression des émotions chez                                                 In «  The Expression of Emotions in Man
l’homme et les animaux », Darwin a non seule-                                                   and Animals » Darwin not only argued
ment avancé que tous les humains ont un réper-                                                  that we share our behavioural repertoire
toire commun d’expressions émotionnelles, mais                                                  with human beings from all cultures
aussi que les animaux ont une vie émotionnelle.                                                 (universal emotional expressions), but
Bien que chaque espèce ait une façon particu-                                                   he also stated that animals have em-
lière d’exprimer les émotions, Darwin a fourni                                                  otional expressions too. Showing that
plusieurs exemples qui montrent des parallèles                                                  emotions are not unique to humans
évidents entre les expressions humaines et ani-                                                 was an important demonstration of
males, notamment dans les signaux vocaux et                                                     the continuity of species, a major part
visuels. Darwin a par exemple montré que les                                                    of his evolutionary theory. Although he
animaux réagissent émotionnellement à des si-                                                   recognized species-specific means of
tuations qui provoquent aussi des émotions chez                                                 emotional expression, he provided se-

                                                                       8
les humains. Des recherches actuelles, notamment chez les pri-              veral examples of apparent parallels in both vocal and vi-
mates, continuent de mettre en évidence ces ressemblances. Mon-             sual signals between human and nonhuman animals. So he
trer que les émotions ne sont pas uniquement présentes chez les             showed that animals often have similar ways of responding
humains mais aussi chez les autres animaux est un des aspects               to situations that elicit emotions in humans.
les plus importants de la théorie évolutionnaire. En réalité, une
grande partie des travaux effectués sur les bases biologiques des
émotions a été réalisée chez l’animal.

Pourquoi certaines émotions sont elles associées à certaines                Why are particular emotions associated with particular ex-
expressions ou comportements ?                                              pressions  ?

Darwin a défini trois principes pour expliquer l’apparition d’une           Darwin defined three principles to explain the emergence of
expression chez un individu :                                               an individual’s expression:
   • Le principe des habitudes (ou routines) utiles au maintien                • The principle of « serviceable associated habits » : Com-
   de l’individu : certains mouvements complexes apparaissent                  plex movements occur when someone is in a particular
   quand la personne est dans un état d’esprit particulier pour                mental state, to release or satisfy certain sensations or
   soulager ou satisfaire certaines sensations ou certains désirs.             desires. Each time this very mental state is activated, the
   Chaque fois que cet état d’esprit est activé, la personne a ten-            person tends to execute – under the strength of habit –
   dance – sous la force de l’habitude – à exécuter les mêmes                  the very same movements. These movements may or
   mouvements. Ces mouvements peuvent, ou non, être sous le                    may not be controlled by will.
   contrôle de la volonté.                                                     • The principle of « antithesis » : Following the first prin-
   • Le principe d’antithèse : En suivant le premier principe,                 ciple, when a mental state opposed to the current one
   lorsqu’un état d’esprit opposé à celui présent est activé, la per-          gets activated, the person tends to execute a movement
   sonne a tendance a exécuter un mouvement dont la forme est                  the shape of which is in direct opposition to the current
   directement opposée à celle présente au départ.                             movement.
   • Le principe d’activation du système nerveux central : La                  • The principle of « Central Nervous System activation » :
   simple excitation nerveuse peut produire des mouvements ex-                 A simple activation of the nervous system is able to pro-
   pressifs importants. Ces actions sont indépendantes de la vo-               duce important expressive movements. These activations
   lonté et ne sont pas routinières.                                           are independent from one’s will and are not routine.

                                                                        9
Darwin a expliqué que les chiens soulèvent leur lèvre supérieure             To give an example, Darwin explained that the dog raises the
dans une réaction hostile envers un autre animal, et par ce fait ex-         upper lip in a hostile reaction, exposing the teeth as a pre-
posent leurs dents dans un mouvement de préparation à l’attaque              paration for biting, and that this reaction was preserved as
(principe des habitudes). Cette action a été préservée au cours de           a display of the size of the weapon that would be used if an
l’évolution en tant que mouvement servant à montrer la taille des            attack were to follow. In a similar fashion, the dog stands
canines et dès lors à décourager des adversaires potentiels de l’at-         erect with the hair upright on its back which makes it appear
taquer. De manière similaire, la posture érigée du chien a pour              larger and more dangerous. Therefore through a process of
effet de le voir apparaître plus grand et dès lors plus fort et plus         progressive association (called ritualization), initial physio-
puissant. Au contraire, lorsque le chien est affectueux ou soumis            logical reactions to emotional stimuli have become commu-
il apparaît avec la queue et le corps recourbés. Cette posture s’op-         nicative signals.
pose à la posture agressive car elle exprime une émotion opposée             To explain why the dog slinks, with back down and close to
(principe d’antithèse). Ces comportements expressifs sont généra-            the ground, when affectionate or submissive, Darwin invo-
lement accompagnés de réactions physiologiques incontrôlables                ked the principle of antithesis. This posture occurs because it
comme les tremblements, la transpiration, la tension musculaire,             is the opposite of the movements for aggression, suggesting
l’érection des poils ou la sécrétion de larmes (principe d’activation        that opposite emotions are expressed through opposite body
du système nerveux central).                                                 actions and postures.

Bien que ces trois principes ne soient plus utilisés actuellement            Although these three principles are not used anymore in the
tels qu’ils ont été proposés par Darwin, ils ont ouvert la voie à            way they were originally formulated by Darwin, they inspi-
de nombreuses recherches sur les expressions émotionnelles. Par              red an important body of research on emotional expression.
exemple, le principe des habitudes et le principe d’activation sont          The principle of habit and the principle of SNC activation,
à la base des courants de recherche actuels en éthologie ou en               for example, are at the basis of current research trends in
psychophysiologie. Les travaux inspirés des idées de Darwin sug-             ethology and psychophysiology. The work derived from
gèrent que, par l’association entre une réaction comportementale             Darwin’s view suggests that, through the repeated associa-
et l’effet de cette réaction sur les autres, ces expressions émotion-        tion between a behavioural reaction and its effect on others,
nelles ont évolué pour devenir des signaux sociaux nécessaires à             emotional expressions have evolved to become powerful so-
la communication entre individus d’une même espèce ou d’espèces              cial signals serving the communication between individuals
différentes. Par ce processus, la communication entre homme et               of the same or of different species. Such a process greatly fa-
animal est grandement facilitée. Parmi les autres thèmes de re-              cilitates the communication between humans and animals.
cherche hérités des travaux de Darwin on peut citer la question              Other research topics derived from Darwin’s work include

                                                                        10
du contrôle volontaire du comportement non-verbal, celle de l’uni-            the question of the voluntary control of nonverbal behaviour
versalité des expressions émotionnelles et celle de l’héritabilité des        and that of the universality and heritability of expressive be-
comportements.                                                                haviour.

La compréhension des expressions émotionnelles                                Emotional communication between man and animal
entre l’homme et l’animal

La continuité entre les espèces implique que les hommes et les                Due to the evolutionary continuity between species, humans
animaux peuvent réagir de manière similaire dans des situations               and animals sometimes react in the same way to emotional
semblables. Cette similitude nous aide à mieux comprendre les                 situations. Due to our ability to empathize, we can unders-
réactions des animaux car nous utilisons nos propres schémas                  tand how other people feel inside by seeing and hearing the
mentaux pour interpréter le sens de leurs comportements. Ceci                 expression in their face, voice and body. In our every day
peut nous aider dans la vie de tous les jours à mieux comprendre              contact with animals, we use the same mental schemes of
les animaux et dès lors à améliorer nos relations avec eux. Par               common emotion eliciting situations to infer their affective
ailleurs, les ressemblances entre les expressions des hommes et               states, though we are not always correct.
des animaux peuvent conduire à de mauvaises interprétations.
                                                                              This is not a foolproof technique however. « Even when it
Une ressemblance de comportement entre homme et animal peut                   looks the same, it does not necessarily mean that it is the
être expliquée par deux types de phénomène: l’homologie et l’ana-             same ». Evolution is a complex story ! In a nutshell, the occu-
logie.                                                                        rence in different species of similar traits that can be traced
    • On parle d’homologie quand un comportement est hérité                   back to a common ancestor is referred to as homology.
    génétiquement d’un ancêtre commun (par exemple les expres-                However, similar traits can also be caused by similar evolu-
    sions faciales). Le fait que deux comportements soient homo-              tionary pressures, without shared ancestry (a process that is
    logues ne veut pas nécessairement dire qu’ils remplissent les             called analogy). Also, homologous traits do not always have
    mêmes fonctions chez les deux espèces. Par exemple, l’action              the same function. This can lead to misconceptions when
    du zygomatique (le muscle qui active le sourire) peut avoir une           inferring communicative function from animal expressions.
    fonction différente chez le macaque et chez l’homme, bien que             Rhesus monkeys for example, produce the well-known « si-
    cette action soit vraisemblablement un héritage commun chez               lent bared teeth face » as a signal of submission or fear. The
    les primates.                                                             human homologous expression is known as the smile, but it

                                                                         11
• On dit qu’il y a analogie entre deux comportements quand               has a broader meaning, since it is also associated with posi-
   ces comportements sont apparus indépendamment l’un de                    tive emotions such as pleasure or happiness. So you can be
   l’autre au cours de l’évolution en réponse à des pressions sé-           quite wrong when you think a monkey is happy just because
   lectives semblables. Dans ce cas, deux espèces peuvent avoir             you see it « smiling ».
   développé des comportements similaires parce qu’elles ont
   vécu dans des conditions environnementales similaires. Par               Daily interaction and scientific investigation show that do-
   exemple, le fait que le macaque japonais lave ses pommes de              mestic animals and apes such as chimpanzees also react to
   terre avant de les manger (tout comme nous d’ailleurs) reflète           our emotional responses. Following Darwin’s comparative
   le besoin d’éviter les parasites, besoin qui est aussi présent           approach, in 1935 Nadezhda Ladygina-Kohts(1890-1963) of-
   chez l’humain, ce qui a conduit à des pratiques similaires chez          fered a detailed comparison of the emotional expressions
   les deux espèces.                                                        of a young chimpanzee and a human child. Kohts reported
                                                                            a wide range of emotional responses from the chimpanzee,
Les animaux domestiques et les grands singes (comme le chim-                from jealousy and guilt to empathy and even loyalty. For
panzé) réagissent aussi à nos expressions émotionnelles. La psy-            example, when the chimpanzee escaped to the roof of the
chologue russe Nadezhda Ladygina-Kohts (1890-1963) est connue               house, Kohts had only one way to get him off. Holding out
pour avoir élevé un jeune chimpanzé dans les années trente. Elle            food would not work, but when she sat down and sobbed,
a ensuite écrit un ouvrage qui fait une comparaison très précise            as if she were in pain, the chimpanzee rushed down from
entre ce jeune chimpanzé et son enfant. Kohts a notamment dé-               the roof and put its arm around her. In addition to such
crit un grand nombre d’émotions et attitudes chez le chimpanzé,             anecdotes, recent scientific studies continue to show that
allant de la jalousie à la culpabilité, en passant par l’empathie et        many animal species, such as apes but also elephants and
la loyauté. Une anecdote raconte qu’un jour, le chimpanzé s’est             dolphins, have the ability to empathize. Thus observational
réfugié sur le toit de sa maison et ne voulait plus en descendre.           research as well as laboratory experimental studies suggest
Le seul moyen que Kohts a trouvé pour le faire descendre a été              that certain species can correctly recognize and respond to
de s’accroupir, la tête entre les mains et sangloter comme si elle          human emotional expressions.
était triste. Le jeune chimpanzé est alors descendu du toit à toute
vitesse et est venu passer le bras autour d’elle comme pour la              So it is a clear fact that up until today Darwin has shaped
consoler. Ceci suggère que le chimpanzé comprend les réactions              modern science and helped us understand human as well as
émotionnelles des humains et est capable d’y réagir de manière              animal emotional expression.
appropriée.

                                                                       12
Des recherches plus récentes montrent que les dauphins et les                 A long history of close contact with animals
éléphants aussi ont les capacités nécessaires à l’empathie. Ces
espèces ont en commun qu’elles vivent en groupe et qu’elles ont               Relationships between humans and animals have exis-
un besoin vital de comprendre les dispositions, attitudes, et états           ted ever since evolution brought forth the human species.
émotionnels de leurs congénères.                                              Throughout human history, our contact with animals has
                                                                              taken various forms, such as hunting (or being hunted) or re-
                                                                              ligious rituals. And ever since animal domestication we have
Les relations entre homme et animal, une longue histoire...                   used them for our needs in agriculture, cattle breeding, labo-
                                                                              ratory experiments and so forth. The forms of relationship
Les relations entre hommes et animaux existent depuis que                     are, among others, symbiosis and exploitation. In the case
l’homme est apparu dans l’arbre de l’évolution. A travers l’histoire          of the symbiotic relationships both man and animal benefit
humaine, les rapports homme-animal ont pris différentes formes,               from each other, for example in the use of dogs in hunting,
comme la chasse (dans les deux sens...), les rituels religieux, l’éle-        or in the use of cats to clear the farm grounds from rodents.
vage, l’expérimentation, etc. De temps à autre, la complémenta-               In exploitative relationships, only the man profits from the
rité entre les besoins des hommes et des animaux a découlé sur                animal, for example in meat industry or in experimentation.
des relations dites « mutualistes » (ou coopératives). Par exemple            Humans have even experimented with animals during the
la présence de chats dans une ferme a aidé les agriculteurs à li-             course of evolution in order to adapt them to their needs.
miter les dégâts causés aux récoltes par les rongeurs. D’autre                Cattle is bred for one specific function (meat, fertilization,
part, les chats ont préféré vivre aux alentours de cultures car ils           milk). Also domestic dogs are bred on particular anatomical
y trouvaient facilement des proies. Les rapports entre homme et               or behavioural characteristics. One other special kind of rela-
animal n’ont cependant pas toujours été de nature coopérative et              tionship that exists more and more pervasively today is the
ont parfois découlé sur de l’exploitation. En effet, l’utilisation des        emotional need for companionship. Humans have grown at-
animaux est passée par une période de domestication durant la-                tachment bonds with their pet animals and vice versa. So in
quelle les animaux ont perdu peu à peu le contact avec leur racine            every day contact we draw from our common evolutionary
« sauvage » pour devenir complètement dépendants des activités                ties to effectively communicate with our non-human com-
humaines (par exemple l’industrie alimentaire, l’expérimentation              panions.
animale, les concours de prestige). Dans ce cas, les animaux sont
« sélectionnés » pour les caractéristiques physiques et comporte-
mentales qui sont avantageuses pour l’être humain (et pas néces-
sairement pour l’animal en question). Ces caractéristiques sont

                                                                         13
par exemple la production de lait ou de viande, l’agressivité, la
beauté du poil, ou simplement l’aspect « mignon » de la tête et du
corps. Un autre type de relation homme-animal très développé
dans les sociétés occidentales est l’attachement émotionnel qui dé-
coule du besoin de compagnie. Les humains développent souvent
des liens assez forts avec leurs animaux domestiques, liens qui ne
sont pas sans rappeler ceux que l’on crée avec d’autres personnes.
Dans nos contacts quotidiens avec les animaux nous profitons
donc de notre patrimoine évolutif commun pour communiquer ef-
ficacement nos besoins et émotions.

Aspects inter-culturels                                                    Intercultural aspects of emotional expression
des expressions émotionnelles
                                                                           To cut a long story short, every human alive on this planet
Tous les humains vivant sur cette planète sont les descendants             is the (very) remote descendant of a small population of
d’une petite population de chasseurs-cueilleurs génétiquement              genetically related hunter-gatherers. This explains why the
apparentés. Ceci explique pourquoi l’espèce humaine est relative-          human species is relatively homogenous, despite the rapid
ment homogène d’un point de vue génétique, malgré l’expansion              expansion of the human animal on planet Earth. Homoge-
rapide de l’homme moderne (Homo sapiens) sur la Terre. L’ho-               neity between humans is reflected in their morphological si-
mogénéité de l’espèce humaine est apparente dans les structures            milarities, but as we have seen earlier, behavioural traits are
morphologiques (ou corporelles) mais aussi dans les comporte-              also subject to evolutionary processes. In fact many scien-
ments (puisque ces derniers sont aussi le fruit de l’évolution bio-        tists have observed that humans all over the world share
logique). Certains chercheurs ont en effet observé des répertoires         the same repertoire of expressions. For example, the work of
d’expressions similaires d’une culture à l’autre. Par exemple, en          Paul Ekman and Wallace Friesen (largely inspired by Darwin’s
s’inspirant des travaux de Darwin, les psychologues Pauk Ekman             ideas) showed that people display and recognize similar fa-
et Wallace Friesen ont montré que certains mouvements faciaux              cial expressions across the world. Research by the Austrian
sont produits et reconnus comme étant les mêmes expressions                ethologist Ireneaus Eibl-Eibesfeldt also showed that people
émotionnelles dans des cultures différentes. Par ailleurs, les             all over the world use a similar signal to greet and engage in
travaux de l’éthologiste Autrichien Ireneaus Eibl-Eibesfeldt ont           social interaction, namely the eyebrow flash.
montré que les gens de différentes cultures utilisent la même ex-           Although the structural aspects of some expressions are

                                                                      14
pression faciale pour se saluer : un soulèvement bref des sourcils        shared by most living humans (facial muscles are relatively
(« eyebrow flash »).                                                      homogenous between people), there are cultural differences
Bien que le caractère structurel de certaines expressions (comme          in the way these expressions are used in people’s everyday
par exemple le sourire, ou le froncement des sourcils) soit par-          life. There are indeed culture-specific norms that determine
tagé par la plupart des êtres humains, il existe des différences          the display of particular expressions. These norms, also cal-
culturelles quant à la manière dont ces expressions sont utili-           led display rules, vary between cultures and are acquired
sées dans la vie de tous les jours. Il y a en effet des normes qui        through learning and socialization. Research has shown that
sont spécifiques à la culture et qui déterminent la manière dont          Caucasian Americans are more expressive towards third par-
ces expressions émotionnelles sont montrées dans les relations            ties than Japanese adults. In addition, 11 month old Chinese
sociales. Ces normes, appelées en anglais « display rules », sont         infants were reported to be less expressive than Caucasian
acquises par apprentissage pendant la longue période de socia-            American and Japanese infants.
lisation. Des recherches ont montré que les adultes Américains
de type caucasien étaient beaucoup plus expressifs envers les             Overall, it seems that even though facial expressions are
autres que des adultes Japonais. Des recherches menées sur des            shared by most humans, there are cultural differences in the
enfants de 11 mois ont aussi relevé des différences inter-cultu-          circumstances under which these behaviours are expressed
relles montrant que les Chinois étaient moins expressifs que les          in different cultures.
Japonais et les Américains de descendance Européenne.

En conclusion, malgré le fait que les expressions émotionnelles
soient partagées par tous les humains, les circonstances d’appa-
rition de ces expressions varient en fonction de la culture et du
type de socialisation reçue.

                                                                     15
Développement du comportement expressif                                    The development of emotional expression
Certains comportements expressifs sont présents dès la nais-               Some expressive behaviours are present from birth on, and
sance, et peut-être même avant !                                           perhaps even earlier !

Au cours des premiers mois de la vie, l’enfant n’exprime qu’un             During the first months of life, the child expresses a few em-
faible nombre d’émotions (joie, peur, tristesse, dégoût), le plus          otions (joy, fear, sadness, disgust, interest), most often in res-
souvent en réaction à des changements au niveau de son corps               ponse to changes in his body (the baby cries when hungry,
(le bébé pleure lorsqu’il a faim, il sourit quand on le caresse, ou        he smiles when touched or looked at ). As he grows up, his
le regarde etc.). Au fur et à mesure qu’il grandit, ses expressions        expressions gradually become more numerous, varied, com-
vont devenir de plus en plus nombreuses, variées, complexes et             plex and nuanced. This diversification reflects the fact that
nuancées. Ceci témoigne du fait que l’environnement social de              the social environment of the child is diversifying more and
l’enfant se diversifie progressivement, il ne rencontre plus seule-        more ; he no longer only sees his parents, but also his bro-
ment ses parents, mais aussi des frères et sœurs, d’autres enfants         thers and sisters, other children of the same age and other
de son âge, et d’autres adultes. Après seulement quelques mois             adults. After only a few months of life, the child is able to
de vie, l’enfant est donc capable de produire des expressions en           produce expressions in response to stimuli in his environ-
réponse à des stimulations de son entourage.                               ment.
Les 3 premiers mois de vie sont caractérisés par l’irrégularité :             The first 3 months of life are characterized by irregula-
le sommeil, l’alimentation, les expressions et émotions sont                     rities: sleep, food, expressions and emotions are still
encore instables. Les premières expressions apparaissent                                unstable. The first expressions appear almost au-
de manière quasi automatique en réponse aux chan-                                          tomatically, like a reflexive response to physio-
gements physiologiques (par exemple faim, dou-                                              logical changes (e.g. hunger, pain, hormones).
leur, hormones). Progressivement, les rythmes se                                            The child’s rhythms stabilize over time (brea-
stabilisent (respiration, sommeil), permettant aux                                         thing, sleeping), allowing his sensory and mo-
organes sensoriels et moteurs de poursuivre leur                                          tor organs to continue their development.
développement.                                                                            From 3 to 6 months, the child becomes in-
De 3 à 6 mois, l’enfant devient de plus en plus sensible                                  creasingly sensitive to his external environ-
à son environnement extérieur. En plus des odeurs, il                                     ment. In addition to odors, he now displays
réagit maintenant aux images et aux sons qui l’entou-                                     voluntary and complex expressive behaviour in
rent par des expressions de plus en plus conscientes,                                   response to the images and sounds that surround

                                                                      16
volontaires et complexes. Les visages l’intéressent plus particuliè-            him. Faces are of particular interest to him (he is fascinated,
rement (il est fasciné, attiré). C’est une grande période d’interac-            drawn). This is the great period of face to face interaction. It
tions en face à face. Il faut dire qu’à cet âge, l’enfant est entouré de        is noteworthy that, at this age, children are surrounded by
personnages étranges qui arborent des expressions caricaturales,                strange characters who display expressions that are mostly
exagérées, prototypiques de la culture. Puis, peu à peu, le bébé                caricatured, exaggerated and prototypical of culture. Then,
découvre la mobilité… À partir de là, son intérêt particulier pour              the baby gradually discovers mobility... From then on, his
les visages diminue.                                                            heightened interest in faces slowly decreases.
Entre 7 mois et 1 an, l’enfant apprend à maîtriser son corps et ac-             Between 7 months and 1 year, the child learns to master his
quiert plus de contrôle. Ses expressions deviennent plus intention-             body and gains more control. Expressions become more de-
nelles et sélectives, et il est même capable de les moduler volon-              liberate and selective and he is now able to modulate them
tairement. Autour du 10ème mois, l’enfant découvre la causalité…                voluntarily. Around the 10th month, the child discovers cau-
Il remarque que ces expressions ont un effet sur son entourage.                 sality... He notes that his expressions have an impact on his
C’est à partir de cet âge qu’il commencera à utiliser ses expres-               environment. From this age, he begins to use expressive be-
sions de façon instrumentale, par exemple en exagérant ses pleurs               haviour for instrumental purpose (e.g. exaggerating his tears
pour faire venir sa maman.                                                      to call his mother).

En résumé, le comportement expressif de l’enfant se développe et                In sum, the child’s expressive behaviour develops and
évolue de façon rapide et importante au cours des premiers mois                 changes rapidly and extensively during the first months of
de la vie. Ce développement se caractérise par une diversifica-                 life. This development is characterized by a progressive di-
tion progressive des expressions et de leurs causes directes. Par               versification of biological and social influences. Furthermore,
ailleurs, les expressions deviennent de moins en moins stéréoty-                the expressions become less stereotyped, less reflexive, and
pées, spontanées et réflexives. Elles ne répondent plus uniquement              more varied. They no longer only reflect the child’s needs,
aux besoins, envies et motivations de l’enfant et deviennent au                 desires or motivations but rather become controlled, that is
contraire contrôlables, c’est-à-dire volontaires, intentionnelles et            voluntary, intentional and even changeable. They are now
même modifiables. Elles sont maintenant des outils de communi-                  powerful communication tools in their own right.
cation à part entière.

                                                                           17
Textes : Dr Marc MEHU, Dr Benoît BEDIOU, Nele DAEL,
Pôle de Recherche National (PRN) en Sciences affectives, Centre
Interfacultaire en Sciences Affectives (CISA), Université de Genève
Illustrations tirées de : L’expression des émotions chez l’homme et les animaux
Charles DARWIN, 1872
Graphisme : Florence MARTEAU, Muséum
Impression : Bernard CERROTI, Muséum
Septembre 2009
Affective Sciences
SWISS NATIONAL CENTER OF COMPETENCE IN RESEARCH
Vous pouvez aussi lire