Les performances en lecture et en écriture d'élèves allophones intégrés dans des classes régulières à la fin du primaire et au début du secondaire ...

La page est créée Cédric Riou
 
CONTINUER À LIRE
Les performances en lecture et en écriture d'élèves allophones intégrés dans des classes régulières à la fin du primaire et au début du secondaire ...
Les performances en lecture et en écriture d’élèves allophones
intégrés dans des classes régulières à la fin du primaire et au début du
                              secondaire

Olivier Dezutter (Université de Sherbrooke), Lynn Thomas (Université de Sherbrooke), Véronique
           Parent (Université de Sherbrooke), Sunny Man Chu Lau (Bishop University),
                                Corinne Haigh (Acadia University)

          Projet soutenu par le FRQSC 2018-2021 (action concertée lecture-écriture)

       Christiane Blaser, Université de Sherbrooke     Adèle Gousset, candidate au doctorat, UdeS
     Godelieve Debeurme, Université de Sherbrooke         Priscila Dantas, étudiante MA, UdeS
                                                        Mélissa Dumouchel, étudiante MA, UdeS
                Isabelle Dufour, CSSRS                     Kara Edward, étudiante MA, UdeS
               Viviane Guimond, CSSRS
Plan de la présentation
• 1.Contexte et problématique
• 2. Objectifs et méthodologie
• 3. À propos des performances en écriture
   • Quelques résultats saillants des données collectées auprès des élèves à
     propos de leurs performances en écriture
   • Le cas des élèves hispanophones
• 4. À propos des performances en lecture
   • Quelques résultats saillants des données collectées auprès des élèves à
     propos de leurs performances en lecture
   • L’accompagnement d’une équipe éducative dans l’ajustement de pratiques
     d’enseignement et d’évaluation de la lecture au premier cycle du secondaire
1.Contexte et problématique
• Au Québec, en 20 ans, augmentation considérable du pourcentage d’élèves migrants dans la
  population scolaire, dont une grande majorité d’élèves allophones (MELS, 2014a).
• Une réalité de plus en plus prégnante en région :
    • En Estrie :
        • automne 2017, 25.03% (dont au moins 20% de non francophones) ; antérieurement 7,2% en 2003.
        • 2019-2020 – 265 élèves « allophones » :
                •   Primaire : 173, Secondaire : 88, Adulte : 4
                • 7 classes d’accueil au primaire – 11 au secondaire

• Au CSSRS, en tenant compte de l’évolution du public migrant (élèves davantage scolarisés dans
  leur pays d’origine) et des principaux groupes linguistiques représentés, augmentation des
  intégrations directes des élèves allophones dans les classes régulières :
    • 2017-2018 : Les 2/3 des élèves allophones sont dirigés en classe d’accueil (en 2019-2020 : 7 classes d’accueil au primaire, 11 au
      secondaire) et 1/3 sont intégrés directement dans les classes régulières avec mesures de soutien.
    • 2019-2020 : + de la moitié des allophones intégrés directement
CSSRS –
 données
2019-2020
Portraits des élèves allophones - école
secondaire DP
                       Enseignante 2                                           Enseignante 2
Élève    Langue maternelle    Années au    Mesures de   Élève    Langue maternelle     Années au   Mesures de
                              Québec       soutien                                     Québec      soutien
                           DPD                                                       DPF
DPD-01   Arabe                3            ILSS         DPF-04   Kirundi (Burundi)     2
DPD-02   Swahili              4            ILSS         DPF-05   Swahili               4
DPD-11   Anglais et           4                         DPF-06   Kaba (Rep             4
         kinyarwanda                                             Centrafricaine)
DPD-16   Sango (Rep           Sept. 2018   ILSS         DPF-10   Espagnol              6
         Centrafricaine)
                                                        DPF-15   Sango (Rep            4
DPD-21   Hindi                5                                  Centrafricaine)
                           DPE
DPE-04   Swahili              6
DPE-16   Swahili              5
DPE-18   Arabe                2
DPE-21   Espagnol             6
2. Objectifs de la recherche
• Mieux comprendre la manière dont se développent les compétences en lecture
  et en écriture des élèves allophones* intégrés dans les classes régulières dans
  leurs contextes d’apprentissage (facteurs extrascolaires et scolaires)
   • Recueillir des informations auprès des élèves
   • Recueillir des informations à propos des pratiques d’enseignement mises en œuvre
• Soutenir le développement professionnel d’un groupe d’enseignants
  volontaires à propos de leurs pratiques d’enseignement assurant le
  développement des CLÉ chez les élèves allophones intégrés dans les classes
  régulières.
* Élèves allophones : repérés par la commission scolaire, dont le français n’est pas
la langue première ou pas de scolarisation antérieure en français, arrivés au
Québec dans les 6 dernières années au moment de la collecte de données. Ils
peuvent être passés ou non par la classe d’accueil et avoir bénéficié ou bénéficier
encore de mesures de soutien
2. Méthodologie (années scolaires 2017-2018 et 2018-2019)
25 classes
6 écoles primaires, 2 écoles secondaires

Pour saisir l’évolution des compétences en lecture et en écriture des
élèves ainsi que celle de leur rapport à l’écrit, deux méthodes de
recueil de données:
• Des tests de mesure de la compétence en lecture (ADEL, Godbout,
  Trucotte, Giguère, 2015) (n = 370) et en écriture (WIAT II, Wechsler,
  2005) (n = 399) soumis à l’ensemble des élèves des classes
  participantes, au début et à la fin de l’année scolaire.
• Des mini-entrevues (n = 58) réalisées spécifiquement avec les élèves
  allophones insérés dans ces classes. Objectif : mieux comprendre les
  composantes du rapport à l’écrit de groupe spécifique d’apprenants.
3. À propos des performances en écriture
Quelques résultats saillants des données collectées auprès des élèves – examen des tests
WIAT de début et de fin d’année (entre 85 et 115, compétences adéquates selon cet âge)
• Des performances d’élèves « allophones » intégrés dans les classes régulières
  extrêmement variables mais en moyenne inférieures aux résultats des autres élèves au
  début d’année, et en dessous du seuil attendu selon le test.
   • Test écriture Primaire début d’année : Moyenne élèves non allophones : 90,42 - Moyenne des
     élèves allophones : 82,10
   • Test écriture Secondaire début d’année : Moyenne élèves non allophones : 90 - Moyenne des
     élèves allophones : 77
• Au primaire, en moyenne une légère marge de progression quasi similaire pour les
  élèves allophones et non allophones entre le début et la fin de l’année
   • Test écriture élèves non allophones: début année : 90,42 – fin d’année : 92,28
   • Test écriture élèves allophones : début année 82,10 – fin d’année : 84,20
• Au primaire, une progression plus marquée chez les élèves allophones pour ce qui
  concerne les composantes du test : fluidité verbale, surtout et construction de phrase
Résultats aux tests d’écriture WIAT-II (Wechsler, 2005) –
Primaire n = 106 – Score global

Élèves non allophones (96)                                                Élèves allophones (10)
                Composante                 Test 1              Test 2                     Composante                 Test 1             Test 2

                               M               ET      M           ET                                    M               ET     M           ET
Variances des     Fluidité         2,22        1,24    2,79        1,04   Variances des
moyennes du       verbale                                                 moyennes du     Fluidité           1,70        ,82    2,60        1,17
score des                                                                 score des
élèves non        phrase           4,59        2,21    4,97        2,20
                                                                          élèves          verbale
allophones du
primaire en        texte           13,15       2,27    13,59       2,29   allophones du
                                                                          primaire en
                                                                                          phrase             3,30        1,16   4,10        ,876
écriture        Score global       90,42       10,17   92,28       9,81   écriture           texte           12,02       1,53   12,43       2,02
Associé aux                                                               associées aux
composantes                                                                               Score global       82,10       8,60   84,20       8,86
                                                                          composantes
du test WIAT                                                              du test WIAT
N= 96                                                                     N= 10
Résultats aux tests d’écriture WIAT-II
élèves allophones secondaire – des « profils » diversifiés
entre 85 et 115, compétences adéquates selon cet âge

Test début année                                       Test d’année
•   87                                                 •   95
•   96                                                 •   74
•   93                                                 •   91
•   108                                                •   118
•   98                                                 •   85
•   89                                                 •   83
•   78                                                 •   87
•   71                                                 •   67
•   67                                                 •   95
Portrait de groupe MMG – écriture test WIAT
1re secondaire, 18 élèves dont 4 él. allophones,
entre 85 et 115 compétences adéquates
À propos des performances en écriture :
Le cas des élèves hispanophones
Mémoire de P. Dantas en préparation

- Quelques portraits
- L’étude de leurs productions écrites aux tests WIAT
Alex (lecture : 2 résultats au-dessus de la moyenne ;
écriture : test1 : en dessous, 76, test 2 : début de la moyenne 95)

• Alex a 11 ans. Il est arrivé au Québec en 2015. Lors de la réalisation du projet AILE, l’élève
  était à la 6e année du primaire. Sa langue maternelle est l’espagnol. À la maison, il parle
  en espagnol et en français avec sa mère et son beau-père. L’élève a déclaré qu’il parle
  plus en français avec son beau-père et avec sa mère il préfère parler en espagnol, car
  sa mère ne comprend pas toujours quand il parle en français avec elle : « je veux
  qu’elle comprenne ce que je dis ». Avec sa sœur, il parle toujours en espagnol. Avec ses
  amis, il parle en français et en espagnol. Cela dépend avec qui il est.
• L’élève a déclaré qu’il réalise des activités d’écriture en dehors du cadre scolaire tous les
  jours de la semaine. Il écrit des résumés des livres qu’il a lus. Il a déclaré qu’il écrit
  souvent des messages en espagnol à sa famille. Toutefois, l’élève a affirmé qu’il n’aime
  pas l’écriture. QVA-12 a dit qu’il préfère écrire en français qu’en espagnol, car il a
  l’habitude d’écrire plus en français grâce aux activités scolaires. Par rapport à la lecture,
  l’élève a déclaré lire des livres en français en dehors du cadre de l’école. Il a affirmé qu’il
  aime la lecture, mais qu’il n’a pas une langue de préférence pour lire. Lors de la
  deuxième entrevue faite à la fin de l’année, l’élève a déclaré que sa langue de
  préférence pour lire est le français, car il a « plus de facilité à lire en français ».
Ana (lecture : 2 résultats en dessous de la moyenne; écriture, idem t1 :
85, t2 : 83)
• Ana a 12 ans. Elle est arrivée au Québec en septembre 2018. Lors de la réalisation
  du projet AILE, l’élève était au secondaire 1. Son pays d’origine est le Mexique et
  sa langue maternelle l’espagnol. À la maison, elle parle seulement espagnol avec
  sa mère. Elle est enfant unique. Elle affirme ne pas avoir des amis qui parlent
  espagnol. Avec ses amis, elle parle en anglais ou en français. Cela dépend avec
  qui elle est.
• L’élève a déclaré qu’elle réalise des activités d’écriture en dehors du cadre
  scolaire. Elle a affirmé qu’elle n’aime pas écrire en français parce qu’elle se
  trouve « trop lente ». Toutefois, elle a déclaré qu’elle écrit « chaque jour » des
  histoires en espagnol ou en anglais, même si elle ne maîtrise pas cette langue.
  Par rapport à la lecture, l’élève a dit aimer lire des livres en dehors des activités
  de l’école. Elle a affirmé lire « toujours » des livres en espagnol et lorsqu’elle
  comprend l’histoire, elle les lit en français. Elle préfère lire et écrire en espagnol
  parce que c’est sa « langue maternelle! ».
Le cas des élèves hispanophones
• Des élèves engagés dans un plurilinguisme actif
• Le français prend progressivement plus de place dans leurs pratiques
  extrascolaires mais le contact avec la langue d’origine demeure
Le cas des élèves hispanophones
L’étude de leurs productions
écrites
Le cas des élèves hispanophones
• Pour « faire face » aux obstacles associés à l’écriture en français,
  recours à des éléments de leur répertoire linguistique plurilingue
  (Castelotti et Moore, 2010) dans le contexte sociolinguistique
  complexe du Québec (Armand, 2012)
   • Influence de l’espagnol
   • Influence de l’anglais
Pour ce qui concerne le lien avec l’espagnol
Erreurs d’orthographe
- la difficulté d’identifier les différents phonèmes de la langue française (Capilez
2011, Amiot, 2007) :
• [u] et [y] (ce dernier n’existe pas en espagnol) : « l’outilisation » à la place de
   « l’utilisation » (DPA-25- Test2) « argouments » (MMG-O2 – test 1)
• Le phonème [ɛ̃] n’existe pas en espagnol : « pendent » à la place de « pendant »
   (DPB-24- test 1)
- la différence entre la sifflante sonore [z] et sourde [s] et les graphies ss et s en
français. « amusser » à la place d’« amuser » (QVA-12- Test 1); « basser » à la place
de « baser ». (QVA-12- Test 1); « Arosser » à la place d’« arroser » (QVB-08 – test
2);
- Dans le groupe consonantique CC, les élèves hispanophones ont la tendance à
ajouter une voyelle épenthétique : « escolaire » à la place de « scolaire » (MMG-
02- test 2); « instrategie » à la place de « stratégie ». (BR-01- test 1).
Pour ce qui concerne le lien avec l’espagnol
Erreurs de lexique (site OQLF, Gouv. du Québec, 2020)
- Les emprunts:
 « m’acostumbre » (MMG-02- test2) – de l’espagnol « acostumbrar » à la place du
verbe « s’habituer » .
- Les faux amis :
« au principe de l’année » (MMG-02 – test 2) - « principe » à la place de « début »
« je le écrit cette carte » (MMG-02-TEST 1 et 2) – « carte » à la place de « lettre »
- Un calque problématique : le verbe « llevar » peut avoir deux sens différents :
« apporter » ainsi que « porter ». Dans cette perspective, les élèves ont utilisé le
verbe « apporter » à la place du verbe « porter » : « Aporter un uniforme » (DPA-
25- test 2) ; « Apporter des vêtements » (DPE-21-test 2)
La présence de l’anglais
Deux phénomènes distincts :
- L’intégration d’anglicismes fréquents dans le français du Québec
  (Banque de dépannage linguistique de l’Office québécois de la langue
  française : anglicismes intégraux, hybrides, orthographiques,
  sémantiques, syntaxiques, morphologiques et phraséologiques)
   - Exemple d’ anglicisme intégral, ou lexical : « ils sont fun » (MMG-02)
   - Exemple d’anglicisme orthographique « education physic », « uniform »
     (MMG-02)
- Le recours à un mot non connu en français mais connu en anglais
   - QVG-19 : « C’est dangerous ça »
T1                                                                                      T2
                                                                                                                                                                             Emprunts à
     Élèves             Lexical          Orthographique              Syntaxique Emprunts à l'anglais          Lexical          Orthographique            Syntaxique
                                                                                                                                                                              l'anglais
 Alex-2015 – 6P
                                  Phonétique (XX)                               Lexical (X)                                  Phonétique (X)                              Lexical (X)
 (72-95) / 70-68
                                                                                                                                                    Place de l'adverbe
                     Faux amis (X) Phonétique (XXXXXX)                          Lexical (X)            Faux amis (X)         Phonétique (XXX)                            Lexical (X)
                                                                                                                                                    (X)
 Ana – 2018- S1
 (85-83) / 114 –
      177                                                                                                                    Ajout d'une voyelle
                                  Ajout d'une voyelle épenthetique
                                                                                Orthographique (X)     Emprunt (X)           épenthetique devant                         Orthographique (X)
                                  devant le « s » (X)
                                                                                                                             le « s » ( X)
 Antonio - 2012
-S2 (83-61) / 72-                                                                                      Calque linguistique
                                  Phonétique (XXXXX)
       33                                                                                              (X)

Carla – 2017- S2
 (79-101) / 50 -                  Phonétique (X)                                                                             Phonétique (XX)
      111
Diego -2015 –S1                                                                                        Calque linguistique
                                  Phonétique (X)                                                                             Phonétique (X)
(98-85) / 60 -108                                                                                      (X)
 Julia -2016-S2
                                  Phonétique (X)                                Orthographique (X)                           Phonétique (XXX)
 (83-90) / 64- 76
Mariana – 2014-
                                  Phonétique (XXXXXXX)                          Lexical (X)                                  Phonétique (XXX)
5P (91-86) /47-40
                                  Phonétique (XXX)
  Paulo – 2014-
                                                                                                                              Phonétique
       6P                         Ajout d'une voyelle épenthetique                                                            (XXXXX)
 (81-83) / 92-68                  + n devant le « s »( X)
 Rosa -2012- S1                                                                                        Calque linguistique
                                  Phonétique (X)                                                                             Phonétique (XX)
(78-87) / 128 – 46                                                                                     (X)

 Tiago -2018-6P                                                                                                                                     Oubli de la
                                  Phonétique (XXX)                                                                           Phonétique (XX)
(86-109) / 94 - 48                                                                                                                                  préposition « de »
Le cas des élèves hispanophones
• Des traces d’erreurs en écriture en français qui perdurent au fil de
  l’année scolaire - certaines erreurs possiblement « fossilisées » (Gass
  et Selinker, 1994) après plusieurs années d’immersion et de
  scolarisation en français
• Des interventions ciblées nécessaires dans une perspective
  contrastive, en particulier pour la phonétique
4. À propos des performances en lecture
 • Quelques résultats saillants des données collectées auprès des élèves à
   propos de leurs performances en lecture
 • L’accompagnement d’une équipe éducative dans l’ajustement de pratiques
   d’enseignement et d’évaluation de la lecture au premier cycle du secondaire
Résultats aux tests de lecture (ADEL)
Primaire n total = 178 – total maximum pour le test 13
Élèves non allophones (160)                          Élèves allophones (18)
                         Test 1          Test 2                               Test 1          Test 2

Variances des     M          ET   M          ET      Variances des     M          ET   M          ET
moyennes du                                          moyennes du
score total des
élèves non
allophones du
                      8,08 2,94   8,13        3,05   score total des
                                                     élèves
                                                     allophones du
                                                                           5,94 3,82   6,66       3,06
primaire en                                          primaire en
lecture N=160                                        lecture N=18
Résultats test lectures - primaire
Progrès les plus remarquables - Élèves allophones
(bonnes réponses)

Types de questions                   Début année   Fin d’année
Q2 repérage info en fin de texte     61,1 (78,8)   83,3 (83,1)
Q4 identification idée principale    16,7 (20)     62,1 (76,9)
implicite dans un paragraphe
Q6 formulation inférence causale     44,4 (61,9)   55,6 (67,5)
logique
Q8a formulation inférence lexicale   22,2 (64,4)   44,4 (49,4)
Q11 organisation d’infos répondant 27,8 (43,1)     55,6 (68,1)
à la structure cause-effet
Éléments à retenir à ce stade de l’analyse des
données
• Pour ce qui concerne la compétence de lecture,
   • Chez tous, des difficultés dès qu’on dépasse le repérage d’information en
     début de texte mais une progression pour le repérage d’une idée principale
     implicite et de la structure cause-effets
   • Chez les élèves allophones
      • une assurance plus marquée en fin d’année (diminution nette des « sans réponse »)
      • Des progrès dans le repérage en fin de texte
      • Des progrès dans l’inférence lexicale
Accompagnement d’une équipe éducative œuvrant dans l’école secondaire qui
accueille le plus grand nombre d’élèves allophones dans la région (2018-2019)
(1000 élèves - 46,4% d’élèves issus de l’immigration, 1ère ou 2e génération).

• Membres de l’équipe (6 personnes)
    •   Deux enseignantes de français au premier cycle
    •   Une directrice adjointe
    •   Une conseillère pédagogique en ILSS
    •   Le chercheur principal
    •   Une assistante de recherche
• Mode d’organisation
    • 4 rencontres de travail d’une demi-journée en grande équipe
    • 4 rencontres de travail d’une demi-journée entre les deux enseignantes et la
      conseillère pédagogique
    • Collecte de données auprès des élèves dans les groupes des deux
      enseignantes
Ajustement de pratiques d’enseignement et
d’évaluation
1re secondaire
Pour améliorer les performances en inférence lexicale
Séquence d'enseignement-apprentissage sur la préparation à la lecture et la
compréhension d'un texte descriptif. Apprentissage explicite de stratégies
- 1ère activité – lecture texte descriptif « La terre dans la lentille de David
  Saint Jacques » - Objectifs:
   - Planifier sa manière d’aborder le texte en fonction de son intention de lecture;
   - Identifier les mots « inconnus » et déployer différentes stratégies pour les définir;
   - Identifier les mots « importants » du texte
- 2e activité – lecture texte descriptif « Les règles du Quiddich » - Objectifs :
   - Déployer les stratégies de lecture vues précédemment
   - Développer la capacité à répondre à des questions d’inférence
Ajustement de pratiques d’enseignement et
d’évaluation
2e secondaire
Séquence inspirée du Défi-lecture : Pédagogie de la lecture-écriture en
projet ( Maga et Méron, 2003)
- À partir de la lecture d'une oeuvre longue (roman policier), amener
  les élèves à rédiger des questions pour l'ensemble du groupe en
  cherchant à vérifier les différents niveaux de compréhension.
   - Exemple de question : « Pourquoi Sally ce questionne-t-elle et devient confu
     lorsqu’elle voit un passage de la lettre écrit par George? »
1) Les données chiffrées tirées des tests standardisés
                   nous ont permis de réfléchir sur l’enseignement de la
                   lecture, notamment en ce qui a trait aux questions
                   d’inférences causales et lexicales.

CONSTATS établis   2) La lecture des entrevues nous a fait prendre
                   conscience que les élèves allophones parlent souvent
   selon les       plus de deux langues, qu'ils n'ont pas une bonne
 enseignantes      perception de leurs compétences en français, mais qu'ils
                   utilisent l'écrit pour d'autres tâches que celles scolaires.

                   3) Les difficultés qu'éprouvent les élèves allophones
                   sont très similaires à celles qu’éprouvent les élèves
                   ayant des difficultés d’apprentissage.

                            La différenciation s'impose pour tous!
En conclusion, pour améliorer les performances et soutenir le
développement des compétences en lecture et en écriture des élèves
allophones intégrés dans les classes régulières
• Un ajustement nécessaire des pratiques d’enseignement et d’évaluation
• Des ajustements de pratiques qui bénéficient à l’ensemble des élèves et
  des interventions ciblées
• Des outils nécessaires pour situer les compétences initiales et leur niveau
  de développement
• Des outils nécessaires pour mieux comprendre la source de certains
  obstacles linguistiques en fonction des langues d’origine
• Une prise en compte et une valorisation du répertoire linguistique
  plurilingue des élèves allophones....et des autres élèves aussi
Vous pouvez aussi lire