Mes vacances LES PIEDS DANS L'EAU - Quiberon - Presqu'île en Mer - Bretagne Sud - Camping du conguel
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
à 10 mètres de la plage, à la pointe de la presqu’île de Quiberon at 10 metres from the beach, at the tip of the Quiberon peninsula IN NUR 10 METERN ENTFERNUNG VOM STRAND AN DER LANDESSPITZE DER HALBINSEL QUIBERON
bienvenue Le camping Le Conguel, à l’extrême pointe de la presqu’île de Quiberon, bordé par sa baie, vous permet de profiter pleinement de vos vacances et vous sert de point de départ pour découvrir les trésors du Morbihan. Sur place, des services de proximité tels que bar, restaurant, épicerie..., des activités et animations vous sont proposés. On Camping Le Conguel, at the tip of the Quiberon peninsula, along the bay, you can fully enjoy your holiday. The campsite is an ideal starting point to discover the treasures of the Morbihan. On site, you’ll find facilities like a bar, restaurant, shop… but also activities and entertainment. Die Campinganlage „Camping Le Conguel“ befindet sich am äußeren Ende bzw. der Landesspitze der Halbinsel Quiberon und wird von einer schönen Bucht umgeben. Hier erwartet Sie ein höchst angenehmer Urlaubsaufenthalt und gleichzeitig ein idealer Ausgangspunkt für interessante Entdeckungsausflüge im Departement « Le Morbihan ». Vor Ort gibt es u. a. eine Bar, ein Restaurant, einen kleinen Supermarkt usw. sowie Aktivitäten und Animationen für unsere Gäste.
profitez Sur place en saison, différentes activités vous seront proposées entre tournois sportifs, clubs enfants, aqua dance…sans oublier nos soirées animées. Vous pourrez également profiter de la piscine extérieure chauffée avec sa pataugeoire, les toboggans, et la piscine balnéothérapie couverte chauffée, son jacuzzi et sa pataugeoire… Ou sortez du camping pour parcourir la presqu’île, découvrir ses plages, ses ports, la côte sauvage, les îles du large, les menhirs… On-site in season, various activities are offered including sports tournaments, children’s club, aqua dance, etc. And don’t forget our evening events. You can also enjoy the heated outdoor pool with its paddling pool, water slides and the indoor heated balneotherapy pool with Jacuzzi and paddling pool. Or leave the campsite and explore the Peninsula, discover its beaches and ports, the wild coast, the offshore islands, the standing stones… Während der Hauptsaison erwarten unsere Gäste innerhalb des Campings zahlreiche Aktivitäten und Animationen : sportliche Wettkämpfe, Kinderclub, Aqua-Dance usw. Und nicht zu vergessen: unsere Themenabende. Ebenso interessant : unser beheiztes Freibad mit Planschbecken, Rutschen, das beheizte und überdachte Balneotherapie-Becken, der Whirlpool und das dortige Planschbecken… Außerhalb der Campinganlage können Sie beispielsweise die Halbinsel erkunden, die schönen Strände, die Häfen, das naturbelassene Küstengebiet, die auf hoher See gelegenen Inseln, die Menhire usw. entdecken!
de multiples activités en liberté ou en groupe various free or guided activities ZAHLREICHE AKTIVITÄTEN – INDIVIDUELL ODER AUCH IN EINER GRUPPE
des emplacements pour profiter de la vie au grand air spacious pitches to enjoy the outdoor life ANGENEHME STELLPLÄTZE, UM EINEN TOLLEN AUFENTHALT IN DER NATUR ZU VERBRINGEN
vivez Sur un terrain arboré, profitez de la douceur de notre climat sur des emplacements délimités, ensoleillés ou ombragés ou sur les terrasses de nos divers mobil- homes. Notre équipe est à votre service pour vous guider dans votre décision, n’hésitez pas à nous consulter. On this wooded site, you can enjoy the mild climate on the delimited pitches with sun or shade, or on the terraces of the various mobile homes. Our team is at your disposal to help you make a choice, so please do not hesitate to contact us. In der von Bäumen umsäumten Campinganlage herrscht ein angenehmes, mildes Klima vor. Abgegrenzte, sonnige oder auch im Schatten gelegene Stellplätze wie auch die Terrassen oder diversen Mobilheime laden zu höchst entspannenden Momenten ein. Unser Team steht Ihnen jederzeit gerne beratend zur Verfügung! Wenden Sie sich bei Bedarf ganz einfach an uns!
Quiberon - Presqu’île en Mer - Bretagne Sud ACCÈS De Vannes direction Auray N165, puis direction Quiberon D768 et traverser Plouharnel. Sur la presqu’île passer St Pierre Quiberon puis vous arrivez sur Quiberon. Dans Quiberon, à l’église, tourner à gauche direction Port Haliguen. Au port, tourner à droite direction aérodrome, le camping se trouve au bord de la plage (avant la pointe du Conguel) From Vannes, follow Auray N165 and then Quiberon on the D768, cross the town of Plouharnel. On the peninsula, cross the town of St-Pierre-Quiberon PONTIVY and then you arrive in Quiberon. At Quiberon, turn left at the church towards Port Haliguen. At the harbor, turn right to the aerodrome, the campsite is in LORIENT front of the beach, just before the Pointe du Conguel. Ste-Anne-d’Auray Auray VANNES Von Vannes aus in Richtung Auray N165, danach Île aux Carnac Moines REDON in Richtung Quiberon D768 und Durchfahrt durch Plouharnel. Auf der Halbinsel fahren Sie an St Pierre Port-Navalo Quiberon vorbei und gelangen anschließend nach QUIBERON St-Gildas-de-Rhuys Quiberon. In Quiberon an der Kirche nach links Belle-Île Île d’Houat abbiegen in Richtung « Port Haliguen ». Am Hafen Île d’Hoëdic nach rechts abbiegen in Richtung « Aérodrome », die Campinganlage befindet sich gleich am Strand (vor der Landesspitze « Pointe du Conguel »). www.campingduconguel.com 7 Boulevard de la Teignouse - 56170 QUIBERON Tél. 02 97 50 19 11 - Fax 02 97 30 46 66 info@campingduconguel.com - GPS : N 47° 28’35’’ - O 3° 5’ 35’’ Découvrez nos autres destinations : Camping Les Granges HHHH - Les Granges - 24250 GROLEJAC - Tél. 05 53 28 11 15 - Fax 05 53 28 57 13 - contact@lesgranges-fr.com - www.lesgranges-fr.com Camping Beau Rivage HHH - Gaillardou - 24250 LA ROQUE-GAGEAC - Tél. 05 53 28 32 05 - Fax 05 53 29 63 56 - contact@beaurivagedordogne.com - www.beaurivagedordogne.com Camping Mar Estang HHHH - Route de Saint-Cyprien - 66140 CANET-PLAGE - Tél. 04 68 80 35 53 - Fax. 04 68 73 32 94 - contactme@marestang.com - www.marestang.com www.coyotecompagnie.com - 85000 La Roche-sur-Yon - Tél. 02 51 05 08 43 - Crédit photos : Maxime Pateau & Arnaud Boussac pour Coyote Compagnie -Sous réserve d’erreurs typographiques - Ne pas jeter sur la voie publique.
Vous pouvez aussi lire