Obs De Garven - cbs De Vore Schakelklassen 9932 CR Delfzijl
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Informatieboekje schakelklasse obs de Garven – cbs de Vore 2016-2017 Schakelklassen Obs De Garven – cbs De Vore Hallehuis 2 9932 CR Delfzijl Telefoonnummer 0596-654560 E-mailadres: azsdegarven@hotmail.com Algemeen: Dit boekje bevat een selectie uit de officiële schoolgids van de schakelklassen obs De Garven- cbs De Vore. Deze gids ligt op school ter inzage. This booklet contains a selection off the official schoolguide from “schakelklassen obs De Garven – cbs De Vore”. You can look into this brochure at the school. Dieses Buch erhält einen Auswahl aus dem offiziellen Schulprospekt von “schakelklassen obs De Garven – cbs De Vore”. Diese Broschüre liegt zur Einsicht in der Schule. Cette carnet contient une choix de la guide scolaire officiele du “schakelklassen obs De Garven – cbs De Vore”. Cette brochure se trouve à l’école en communication. Coördinator: Ans de Vries Leerkrachten/ Teachers/ Lehrer / des professeurs: Onderbouw : Anneke van der Laan en Mariska Jansen Middenbouw : Margje Heidema Bovenbouw : Anke en Erwin Lalkens Plus klas : José Spijk Onderwijsassistent : Miranda Scheeringa Alle kinderen van 4 tot en met 12 jaar moeten naar school. All children from 4 till 12 years have to go to school. All Kinder von 4 bis 12 Jahr müssen zur Schule gehen. Il faut que tous les enfants de 4 á 12 ans aillent á l’ ecole. 2
Informatieboekje schakelklasse obs de Garven – cbs de Vore 2016-2017 Schooltijden / Schooltimes / Schulzeiten / Les heures de classe: Alle groepen MAANDAG / MONDAY 8.25 – 14.15 MONTAG / LUNDI DINSDAG / TUESDAY 8.25 – 14.15 DIENSTAG / MARDI WOENSDAG / 8.25 – 14.15 WEDNESDAY MITTWOCH / MERCREDI 8.25 – 14.15 DONDERDAG / THURSDAY DONNERSTAG / JEUDI VRIJDAG / FRIDAY 8.25 – 12.15 FREITAG / VENDREDI Pauze / Break / Pause / De la pause: Iedere morgen is er pauze tussen 10.15 en 10.30 uur en van maandag tot en met donderdag van 12.30 tot 12.45. De kinderen kunnen voor in de pauze fruit meenemen als hapje. Vrijdags eten we 1x op school. Every morning we have a break from 10.15 till 10.30 and Monday till Thursday from 12.30 till12.45 . The children can take some fruit with them to eat. At Friday we eat 1x in school. Jeden Morgen gibt es eine Pauze von 10.15 bis 10.30 und Montag bis Donnerstag von 12.30 bis 12.45. Die Kinder können Obst mitnehmen zum Essen. Freitags essen wir 1x un die Schule. Tous les matins il y a une pause de 10.15 á 10.30 et lundi de jeudi de 12.30 - 12.45 Les enfants peuvent prendre du fruit á manger. Vendredi nous manger 1x dans l’ école. 3
Informatieboekje schakelklasse obs de Garven – cbs de Vore 2016-2017 Melden / Please contact us / Bitte melden Sie sich / Faites nous savoir s’il vous plaît Als uw kind niet naar school kan komen, meldt u dit dan vóór schooltijd. If your child can’t come to school, please inform us before the school starts. Wenn ihr Kind nicht zur Schule komt, bitte melden Sie das for Anfang der Schule. Si votre enfant ne peut pas aller á l’ école, faites nous le savoir avant les heures de classe. 0596-654560 Vakanties / Holidays / Ferien / Des vacances: Herfstvakantie 17 oktober tot en met 21 oktober 2016 Kerstvakantie 26 december tot en met 6 januari 2017 Voorjaarsvakantie 20 februari tot en met 24 februari 2017 Paasvakantie 14 april tot en met 17 april 2017 Meivakantie 24 april tot en met 28 april 2017 Hemelvaartvakantie 25 mei tot en met 26 mei 2017 Pinkstervakantie 5 juni tot en met 8 juni 2017 Zomervakantie 24 juli tot en met 1 september 2017 Vrije dagen: We maken gebruik van zogenaamde marge-uren. De leerlingen zijn dan bepaalde dagen of dagdelen vrij. Deze extra vrije dagen of uren staan hieronder vermeld. Vrijdag 7 oktober 2016: studiedag leerkrachten : scholenbezoek: leerlingen zijn de hele dag vrij. Woensdag 26 oktober 2016: studiemiddag NIN : leerlingen zijn om 12.15 uur vrij Woensdag 15 februari 2017: studiedag NIN : leerlingen zijn de hele dag vrij. 4
Informatieboekje schakelklasse obs de Garven – cbs de Vore 2016-2017 Sport / Sports / Sports / du Sport: ONDERBOUW MIDDENBOUW BOVENBOUW plusklas MAANDAG / Speellokaal/ MONDAY buiten MONTAG / LUNDI DINSDAG / Speellokaal/ gymzaal TUESDAY buiten DIENSTAG / MARDI WOENSDAG / Speellokaal/ gymzaal gymzaal WEDNESDAY buiten MITTWOCH / MERCREDI DONDERDAG / Speellokaal/ THURSDAY buiten DONNERSTAG / JEUDI VRIJDAG / FRIDAY Speellokaal/ FREITAG / buiten VENDREDI De kinderen hebben nodig / The children need / Die Kinder brauchen / Les élèves ont besoin d’ : * T- shirt * Sportbroek / Shorts / Sporthose / Une culotte de sport * Handdoek / Towel / Handtuch / Une serviette * Tas / Bag / Tüte / Un sac Wilt u de naam op de kleding zetten? Please put the child’s name on the clothes. Bitte schreiben Sie die Name Ihres Kindes auf die Kleider. Voudriez-vous mettre le nom de votre enfant sur les vêtements, s’il vous plaît. 5
Informatieboekje schakelklasse obs de Garven – cbs de Vore 2016-2017 Kleding / Clothes / Kleidung / Des habits: De kinderen hebben elke dag een jas nodig bij het buitenspelen. The children need a coat every day when they play outside. Die Kinder brauchen eine Jacke wenn Sie drausen spielen. Tous les jours les enfants ont besoin d’un veston en jouant dehors. Schoolregels / Schoolrules / Schulregeln / Les règles de l’ecole: • Uw kind moet op tijd op school zijn. Your child has to be at school in time. Ihr Kind muss zeitlich in der Schule sein. Il faut que votre enfant soit à l’école à l’heure. • Als u vertrekt, neemt u dan op tijd contact met ons op. Wij kunnen dan een rapportage van de werkresultaten van uw kind naar de volgende school sturen. Dit is erg belangrijk!!! If you’re going to leave, please contact us in time. We’ll send some information concerning your child to the next school. This is very important!!! Wenn Sie und Ihre Kind wieder abreisen, sagen Sie uns das bitte. Wir schicken dan einige Information über die Resultate Ihrer Kinder in die nächste Schule. Das ist sehr wichtig!!! Si vous partez, faites nous le savoir, parce que nous envoyons un bulletin de votre enfant à l’école suivante. C’est très important!!! • Neemt u contact met ons op bij problemen. Alstublieft niet tijdens de lessen. You can contact us, if there are any problems, but not during the lessons, please. Sie können bei Probleme immer Kontakt mit uns aufnehmen aber bitte nicht während das Unterricht statt findet. Prenez contact avec nous en cas de problèmes, mais de préférence hors des heuresde classe. 6
Informatieboekje schakelklasse obs de Garven – cbs de Vore 2016-2017 Inschrijving nieuwe leerlingen / Intake new pupils / Aufnahme neue Schüler / L’inscription de nouveaux élèves. Juf Ans komt bij u thuis om uw kind in te schrijven. Wij hopen, dat uw kind een fijne tijd in onze school zal hebben. We hope your child will have a nice time at our school. Wir hoffen, das Ihr Kind eine schöne Zeit auf unsere Schule haben wird. Nous espérons que votre enfant aura beaucoup de plaisir à notre école. 7
Vous pouvez aussi lire