GUIDE DE L'UTILISATEUR - Moniteur de rythme cardiaque Modèle HR-100CAN

La page est créée Jérôme Huet
 
CONTINUER À LIRE
HR100CAN   1     12/6/04      2:45 PM   Page F1

           GUIDE DE L’UTILISATEUR

   Moniteur de rythme cardiaque
         Modèle HR-100CAN

                                        P
                                        /S
                                         ST
               SET

                                              E
                                             TIM

                     M
                      O
                         D
                          E
                                                   Français
HR100CAN       1    12/6/04          2:45 PM         Page F2

              TABLE DES MATIÈRES
   Avant d’utiliser le moniteur
     Introduction........................................................F3
     Composants et fonctions ....................................F4
     Vos données personnelles
        Rythme cardiaque maximal ...........................F5
        Zones d’entraînement ....................................F6

   Directives de fonctionnement
     Boutons de commande ......................................F7
     Sélection du mode de fonctionnement ..............F7
     Directives de réglage de base ............................F8
     Réglage de l’heure et de la date ........................F8
     Affichage de la date ...........................................F9
     Réglage de l’alarme ...........................................F9
     Réglage des limites de rythme cardiaque ........F10
     Utilisation de la fonction de rétroéclairage .....F10
     Utilisation de la fonction de chronomètre .......F11
     Le capteur ........................................................F11
     Le récepteur .....................................................F12
     Étanchéité à l’eau ............................................F12
     Portée efficace du signal..................................F12
     Dépannage .......................................................F12

   Entretien et nettoyage
    Installation de la pile ........................................F13
    Entretien de votre moniteur .............................F13
    Spécifications ...................................................F14
    La garantie .......................................................F15

                                     F2
HR100CAN    1     12/6/04        2:45 PM         Page F3

                  INTRODUCTION
   Nous vous remercions d’avoir acheté le moniteur de
   rythme cardiaque Omron HR-100CAN.

        À remplir pour référence ultérieure

        DATE D’ACHAT : __________________

                Agrafez votre talon d’achat ici.

   Le moniteur de rythme cardiaque peut vous aider
   à tirer le plus grand bénéfice possible de votre
   programme d’exercice physique. Vous pouvez
   augmenter l’efficacité de votreprogramme d’exercices
   physiques en surveillant et en quantifiant vos résultats
   à chaque étape.
   Le HR-100CAN est accompagné des
   composants suivants :
         • Bracelet récepteur-moniteur
         • Support de fixation du récepteur
         • Capteur
         • Sangle de capteur
         • 2 piles au lithium CR2032
           (1 pour le récepteur, 1 pour le
           capteur — installées)
         • Trousse de rangement
         • Guide de l’utilisateur
   Lisez tous les renseignements figurant dans le guide
   de l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil.
        AVERTISSEMENT
        Les signaux utilisés par ce moniteur peuvent interférer
        avec un stimulateur cardiaque ou toute autre prothèse.
        Consultez le fabricant de la prothèse et votre médecin
        avant d’utiliser ce moniteur.

        CONSERVEZ CES DIRECTIVES
                                  F3
HR100CAN    1   12/6/04                 2:45 PM         Page F4

                 COMPOSANTS
   BRACELET RÉCEPTEUR-MONITEUR
   Règle les modes de fonctionnement et les limites de
   rythme cardiaque.

                                             P
                                             /S
                                             ST
                        SET

                                                   E
                                                  TIM
                              M
                                  O
                                   D
                                    E

   SUPPORT DE FIXATION DU RÉCEPTEUR
   Fixe le moniteur à votre vélo ou à votre
   équipement d’exercice.

   CAPTEUR
   Compte vos battements cardiaques et envoie les données
   au récepteur.

   SANGLE DE CAPTEUR
   La sangle se fixe au capteur et se règle de manière
   confortable. WATCH/BIKE HOLDER

   TROUSSE DE RANGEMENT
   La trousse compacte permet de ranger tous
   les composants.

                                        F4
HR100CAN     1    12/6/04        2:45 PM        Page F5

   VOS DONNÉES PERSONNELLES
   RYTHME CARDIAQUE MAXIMAL
   Il est important que vous connaissiez la zone
   d’entraînement de votre rythme cardiaque maximal,
   la limite maximale de votre rythme cardiaque et la
   limite inférieure de votre rythme cardiaque avant de
   commencer. Ceci vous aidera à tirer de votre séance
   les bienfaits maximums pour votre santé Le rythme
   cardiaque maximal est exprimé en battements par
   minute. Utilisez la formule suivante pour estimer
   votre rythme cardiaque maximal :
          200 - âge = rythme cardiaque maximal
   Il existe plusieurs zones d’entraînement qui
   produisent des résultats spécifiques dans votre
   programme d’exercices physiques. Les zones les
   plus communes sont entre 50 et 80% de votre
   rythme cardiaque maximal. C’est là que vous
   obtenez les bienfaits cardiovasculaires, que vous
   éliminez de la graisse et que vous devenez en
   meilleure forme physique. Lors du réglage de votre
   moniteur, le % le plus faible de la zone que vous
   choisissez devient la limite inférieure de votre
   rythme cardiaque et le % supérieur devient la limite
   supérieure de votre rythme cardiaque.
      50%
            Activité modérée
      60%
            Zone de contrôle du poids
      70%
            Zone d’aérobie
      80%
            Zone de seuil anaérobique
      90%
            Zone de ligne rouge (capacité maximale)
    100%
    Calculez les limites supérieure et inférieure du
    rythme cardiaque en multipliant votre rythme
    cardiaque maximal par les pourcentages pour
    la zone d’entraînement sélectionnée.
    Par exemple :
    Entraînement d’un homme de 40 ans pour contrôler
    son poids
    Sa limite inférieure de rythme cardiaque (220-40) x 60 % = 108
    Sa limite supérieure de rythme cardiaque (220-40) x 70 % = 126
    Entraînement d’une femme de 30 ans pour
    la zone d’aérobie
    Sa limite inférieure de rythme cardiaque (220-30) x 70 % = 133
    Sa limite supérieure de rythme cardiaque (220-30) x 80 % = 152
                                    F5
HR100CAN    1    12/6/04        2:45 PM        Page F6

       DONNÉES PERSONNELLES
        AVERTISSEMENT
        Consultez votre médecin ou votre prestataire de soins
        de santé pour vous aider à déterminer votre rythme
        cardiaque maximale, ses limites supérieure et
        inférieure, la fréquence d’exercice et la durée
        appropriée pour vous et vos objectifs spécifiques.

   Déterminer votre zone d’entraînement individuelle est
   une étape critique dans le processus de développement
   d’un entraînement sûr et efficace.
   Commencez lentement. Sélectionnez la zone
   d’entraînement la plus adaptée à vos besoins.
   Faites du sport régulièrement pendant 20 à 30
   minutes, trois à quatre fois par semaine pour
   améliorer votre système cardiovasculaire.
   Augmentez régulièrement votre zone
   d’entraînement au fur et à mesure que
   votre forme physique s’améliore.

   ZONES D’ENTRAÎNEMENT
   • La zone de contrôle du poids présente
     l’intensité d’entraînement la plus faible.
     Cette zone est bonne pour
     les débutants et pour ceux qui veulent renforcer
     leur système cardiovasculaire.
   • La zone d’aérobie augmente la résistance et
     l’endurance. Elle reste dans la capacité de prise
     d’oxygène du corps, brûle plus de calories et peut
     durer plus longtemps.
   • La zone de seuil anaérobique génère vitesse et
     puissance. Elle se trouve au niveau de la capacité
     de prise d’oxygène ou au-dessus de ce niveau,
     permet de développer plus de muscle et ne peut
     pas être maintenue pendant longtemps.

                                 F6
HR100CAN    1    12/6/04   2:45 PM     Page F7

      BOUTONS DE COMMANDE
   Les boutons de commande sur le bracelet
   récepteur-moniteur permettent de sélectionner et de
   régler les modes de fonctionnement, d’ajouter vos
   données personnelles et d’utiliser les fonctions du
   moniteur de rythme cardiaque.

   1.  Bouton de rétroéclairage
   2. Bouton MODE
   3. Bouton SET (RÉGLAGE)
   4. Bouton de chronomètre ST/SP
   5. Bouton d’heure et de rythme cardiaque TIME/❤

           SÉLECTION DU MODE
           DE FONCTIONNEMENT
   Appuyez sur le bouton MODE pour basculer entre les
   modes de fonctionnement suivants :
                      Heure du jour
                      Alarme
                      Chronomètre
   Appuyez sur le bouton d’heure TIME/❤ pour basculer
   entre les modes de fonctionnement et d’af fichage
   du rythme cardiaque.
              EMPLOI DANS L’EAU
     Appuyez sur le
     bouton MODE
      HEURE DU JOUR                     Appuyez sur le

                                           TIME/❤
                                        bouton d’heure

     Appuyez sur le
     bouton MODE
              ALARME

     Appuyez sur le                       Affichage
     bouton MODE                          de rythme
                                          cardiaque
       CHRONOMÈTRE

                            F7
HR100CAN     1    12/6/04      2:45 PM       Page F8

                  DIRECTIVES DE
                 RÉGLAGE DE BASE
   1. Enfoncez et maintenez le bouton de MODE pour
      entrer le mode de réglage.
   2. Pour régler les chiffres clignotants, appuyez sur le
      bouton SET (RÉGLAGE). Enfoncez et maintenez
      le bouton SET pour augmenter la vitesse
      de clignotement.
   3. Appuyez sur le bouton MODE pour aller à l’option
      suivante de réglage ou quitter le mode de r églage.
   REMARQUE : Si aucun bouton n’est enfoncé,
   le moniteur quitte automatiquement le mode de
   réglage après 60 secondes

           RÉGLAGE DE L’HEURE
              ET DE LA DATE
   Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner
   le mode de fonctionnement Heure du jour.
   1. Enfoncez et maintenez le bouton MODE.
           12/24 hr clignotant
   2. Appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE)
      pour choisir l’affichage d’heure sur 24 heures
      ou l’affichage sur 12 heures. Appuyez sur
      le bouton MODE.
            Affichage d’heure clignotant
   3. Appuyez sur le bouton SET pour régler
      l’heure. Appuyez sur le bouton MODE.
            Affichage des minutes clignotant
   4. Appuyez sur le bouton SET pour régler les
      minutes. Appuyez sur le bouton MODE.
           Affichage du mois clignotant
   5. Appuyez sur le bouton SET pour changer le
      mois. Appuyez sur le bouton MODE.
           Affichage de la date clignotant
   6. Appuyez sur le bouton SET pour changer la
      date. Appuyez sur le bouton MODE.
            Affichage du jour clignotant
   7. Appuyez sur le bouton SET pour changer le
      jour. Appuyez sur le bouton MODE pour
      quitter le mode de réglage. La date et
      l’heure sont réglées.
                         F8
HR100CAN    1     12/6/04     2:45 PM    Page F9

         AFFICHAGE DE LA DATE
   1. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner
      le mode de fonctionnement Heure du jour.
   2. Appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE) pour
      afficher la date.
   3. Appuyez sur le bouton MODE pour retourner au
      mode de fonctionnement Heure du jour.
      REMARQUE : Si aucun bouton n’est enfoncé, le
      moniteur retourne au mode Heure du jour après
      10 secondes.

           RÉGLAGE DE L’ALARME
   Appuyez sur le bouton MODE pour
   sélectionner le mode de fonctionnement
   Alarme.
   1. Enfoncez et maintenez le
      bouton MODE.
             Heure clignotant
   2. Appuyez sur le bouton SET
      (RÉGLAGE)
      pour régler l’heure. Appuyez sur le
      bouton MODE.
                Minutes clignotant
   3. Appuyez sur le bouton SET pour régler les minutes.
      Appuyez sur le bouton MODE pour quitter le
      mode de réglage. L’heure de l’alarme est réglée.
   ACTIVATION DE L’ALARME
   1. Appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE)
      pour activer ou désactiver l’alarme.

      Activée               Désactivée

   Lorsque l’alarme est activée, l’alarme se
   déclenche à l’heure définie chaque jour.
   Appuyez sur n’importe quel bouton pour
   interrompre le signal d’alarme.
                               F9
HR100CAN    1       12/6/04   2:45 PM     Page F10

       RÉGLAGE DES LIMITES DE
         RYTHME CARDIAQUE
   Les limites de rythme cardiaque vous aident à
   déterminer si vous faites du sport dans votre zone
   d’entraînement. Lorsque vous êtes en dehors de vos
   limites, un indicateur clignote pour vous avertir.
   Appuyez sur le bouton d’heure/ ❤
   pour sélectionner l’affichage du
   rythme cardiaque.
   RÉGLAGE DES LIMITES DE
      RYTHME CARDIAQUE
   1. Enfoncez et maintenez le
      bouton MODE.
              Limite inférieure clignotante
   2. Appuyez sur le bouton SET
      (RÉGLAGE) pour entrer votre limite
      inférieure de zone d’entraînement
      Appuyez sur le bouton MODE.
              Limite supérieure clignotante
      REMARQUE : La limite supérieure doit être
      supérieure à la limite inférieure. Le moniteur règle
      automatiquement la limite supérieure de l’intervalle
      en fonction des données entrées.
   3. Appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE) pour
      entrer la limite supérieure de votre zone
      d’entraînement. Appuyez sur le bouton de
      MODE pour quitter le mode de réglage.
      Les limites de la zone d’entraînement sont réglées.
   RÉGLAGE DE L’ALERTE DE RYTHME CARDIAQUE
   1. Enfoncez et maintenez le bouton d’heure TIME/❤
      pour activer ou désactiver le voyant d’alerte.

           Activé             Désactivé

   2. Appuyez sur le bouton d’heure TIME/❤ .
      Le voyant d’alerte est réglé.

    UTILISATION DE LA FONCTION
        DE RÉTROÉCLAIRAGE
   Appuyez sur le bouton  de rétroéclairage.
   L’écran sera éclairé pendant 5 secondes environ.
                              F10
HR100CAN    1   12/6/04     2:45 PM      Page F11

        UTILISATION
       INSTRUCTION  DE LA
                   MANUAL
   FONCTION DE CHRONOMÈTRE
   1. Appuyez sur le bouton MODE
      pour sélectionner le mode de
      fonctionnement Chronomètre.
   2. Appuyez sur le bouton ST/SP pour
      démarrer le chronomètre.
   3. Appuyez sur le bouton ST/SP pour arrêter le
      chronomètre.
   4. Enfoncez et maintenez le bouton SET
      (RÉGLAGE) pour réinitialiser le chronomètre.

                   LE CAPTEUR
   Le capteur compte vos battements cardiaques et
   envoie les données au récepteur.
   FIXATION DU CAPTEUR
   Fixez la sangle au capteur en insérant l’agrafe de la
   sangle au côté arrière du trou de forme correspondante
   du capteur. Appuyez doucement pour bloquer.
   1. Humidifiez les tampons conducteurs au verso du
      capteur avec de l’eau ou un gel conducteur pour
      assurer un bon contact.

                   TAMPONS CONDUCTEURS

   2. Attachez la sangle avec le capteur autour de votre
      torse. Réglez la sangle jusqu’à ce que le capteur
      soit bien calé juste sous vos muscles
      pectoraux pour obtenir un signal de rythme
      cardiaque précis.

                            F11
HR100CAN    1   12/6/04      2:45 PM      Page F12

               LE RÉCEPTEUR
            INSTRUCTION MANUAL
   Le bracelet récepteur-moniteur peut être porté sur
   votre poignet gauche ou droit. Vous pouvez aussi
   choisir de fixer le moniteur sur votre vélo ou votre
   équipement de sport en utilisant le support de fixation.

            ÉTANCHÉITÉ À L’EAU
   Le HR-100CAN est résistant à l’eau et peut être porté
   pour la natation ou la plongée jusqu’à environ 30
   mètres (98 pi).
   Remarque : RéglezWATCH/BIKE
                       l’appareilHOLDER
                                  avant de l’utiliser
   dans l’eau ou de l’exposer à des quantités d’eau
   excessives. Activer ou changer les réglages dans
   l’eau ou sous une forte averse peut
   endommager l’appareil.

    PORTÉE EFFICACE DU SIGNAL
   Le capteur et le bracelet récepteur-moniteur doivent
   être portés ou montés à moins de 50 centimètres (20
   po) l’un de l’autre.
   Remarque : Si aucun signal n’est envoyé du capteur
   au récepteur pendant 15 minutes, le moniteur
   affiche le mode précédent.

                   DÉPANNAGE
   Si les signaux deviennent instables, réglez de
   nouveau la position de la sangle du capteur et
   assurez-vous que la distance entre le capteur et
   le récepteur reste dans la portée ef ficace.
   Assurez-vous que le voyant de pile faible n’est pas
   affiché sur le récepteur.
   La pile du capteur peut avoir besoin d’être remplacée.
                             F12
HR100CAN     1    12/6/04        2:45 PM        Page F13

        INSTALLATION DE LA PILE
   Le bracelet récepteur-moniteur utilise une pile au lithium
   CR2032 de 3V. Lorsque la pile est faible, le voyant de pile
   faible s’allume. Pour assurer l’étanchéité du moniteur ,
   apportez-le chez un bijoutier local pour faire changer la
   pile. Un remplacement incorrect rend la garantie
   nulle et non avenue.
   Le capteur utilise une pile au lithium CR2032 de 3V.
   Si les signaux de rythme cardiaque deviennent irréguliers
   ou s’arrêtent, la pile du capteur peut avoir besoin
   d’être remplacée.
   Pour changer la pile du capteur :
   1. Ouvrez le couvercle du compartiment de pile du capteur
      avec une pièce de monnaie en tournant dans le sens
      contraire des aiguilles d’une montre.
   2. Retirez l'ancienne pile.
   3. Insérez la nouvelle pile, le côté positif vers le haut.
       NE touchez PAS aux contacts.
   4. Remettez le couvercle de pile en place.

                  ENTRETIEN DE
                 VOTRE MONITEUR
   Pour garder votre moniteur de rythme cardiaque dans
   le meilleur état et bien le protéger , suivez les
   directives suivantes :
   • Nettoyez le moniteur avec un chif fon doux et
     sec. N'utilisez pas d'abrasif ni de produit de
     nettoyage volatile.
   • Essuyez toujours soigneusement l’humidité présente sur
     les composants avant de ranger l’appareil.
   • Rangez votre moniteur dans sa trousse originale.
   • Gardez le moniteur à l'abri des températures extrêmes,
     de l'humidité et de l'ensoleillement direct.
   • Ne tordez pas et ne pliez pas excessivement les tampons
     conducteurs de la sangle de capteur.
   • Évitez de soumettre le capteur ou le récepteur
     à des chocs violents, par exemple en le faisant tomber
     par terre.
   • Utilisez l’appareil conformément aux directives
     de ce guide.
                                 F13
HR100CAN      1     12/6/04     2:45 PM      Page F14

                  SPÉCIFICATIONS
   Modèle :              HR-100CAN
   Montre en             12/24 heures avec
   temps réel :          heure/minute/seconde

   Chronomètre :         00:00:00 à 29:59:59 (hrs:min:sec)
   Rythme cardiaque
   Mesure :              30 à 240 bat./min
   Limite supérieure :   80 à 240 bat./min
   Limite inférieure :   30 à 220 bat./min
   Taille du torse :     74 à 140 cm (29 à 55 po)
   Poids :               Bracelet récepteur - environ 40 g
                         (y compris la pile)
                         Sangle de torse (capteur) -
                         environ 68 g (avec la pile)
   Alimentation :        Bracelet récepteur, 1 pile CR 2032 3 V
                         Capteur, 1pile CR 2032 3 V
   Température
   de fonctionnement : -10 à +50 ºC (14 à 122 ºF)
   Température de       -20 à +60 ºC (-4 à 140 ºF)
   de stockage :
   Étanchéité à l’eau : Sans actionner les boutons :
                        jusqu’à 30 mètres (98 pi)

                                F14
HR100CAN     1   12/6/04       2:45 PM       Page F15

                    LA GARANTIE
                     GARANTIE LIMITÉE
   Votre Moniteur de fréquence cardiaque HR-100CAN,
   à l’exception des piles, porte une garantie contre tout vice
   de fabrication qui apparaîtrait durant une période d’un an
   suivant la date d’achat, si l’appareil est utilisé selon les
   directives fournies avec l’appareil. Cette garantie est
   consentie à l’acheteur au détail original seulement.
   Omron réparera ou remplacera (à son choix) gratuitement
   tout moniteur ou support de moniteur au poignet couvert
   par cette garantie. Notre responsabilité se limite à la
   réparation ou au remplacement, qui représente votre seul
   recours en vertu de cette garantie.
   Pour obtenir le service sur garantie, retournez l’appareil
   avec tous ses composants à :

                   Omron Healthcare, Canada
                  Att. : Service des réparations
                   5500 North Service Road
                 Burlington, Ontario L7L 6W6
   accompagné d’une preuve d’achat et de 5 $ CA pour les
   frais d’expédition et de manutention. Veuillez inclure une
   lettre indiquant vos nom, adresse, numéro de téléphon e, et la
   description du problème. Emballez l’appareil avec soin
   pour prévenir tout dommage durant le transport. En raison
   de perte possible durant le transport, nous vous recommandons
   d’assurer le produit et de demander un reçu de réception.
   TOUTE GARANTIE IMPLICITE, INCLUANT MAIS
   SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE
   DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONVENANCE
   À UN USAGE PARTICULIER, EST LIMITÉE À LA
   DURÉE DE LA GARANTIE ÉCRITE APPLICABLE
   PLUS HAUT INDIQUÉE. Certaines provinces ne permettant
   pas les limitations d’une garantie implicite dans le temps,
   cette limitation peut ne pas s’appliquer à vous.
   OMRON DÉCLINE EXPRESSÉMENT TOUTE
   RESPONSABILITÉ POUR PERTE D’UTILISATION OU
   TOUT COÛT, DÉPENSE OU DOMMAGE INDIRECTS,
   PARTICULIERS OU CONSÉCUTIFS. Certaines provinces ne
   permettant pas l’exclusion ou la limitation de dommages
   indirects ou consécutifs, cette garantie peut ne pas
   s’appliquer à vous.
   Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques,
   et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’une
   province à une autre.
              POUR LE SERVICE À LA CLIENTÈLE
   Visitez notre site Web :    www .omronhealthcare.com
   Numéro sans frais :      F15
                                      1-800-634-4350
HR100CAN     1    12/6/04       2:45 PM   Page F16

   Fabriqué par : Omron

   Distribué par :
   Omron Healthcare, Canada
   5500 North Service Road
   Burlington, Ontario L7L 6W6 Canada
   www.omronhealthcare.com

   © 11/2004 Omron Healthcare, Inc.
   HR100CANINST Rév
Vous pouvez aussi lire