Montreal.ca/lasalle @arrlasalle arr_lasalle - Cloudinary

 
CONTINUER À LIRE
Montreal.ca/lasalle @arrlasalle arr_lasalle - Cloudinary
montreal.ca/lasalle
        @arrlasalle
        arr_lasalle
Montreal.ca/lasalle @arrlasalle arr_lasalle - Cloudinary
Montreal.ca/lasalle @arrlasalle arr_lasalle - Cloudinary
TABLE DES MATIÈRES
TABLE OF CONTENTS
Mot de la mairesse | The Mayor’s Message ................... 5                        Usage au potable | Using Drinking water...................... 27

Conseil d’arrondissement de LaSalle                                                   Règlements | Bylaws ............................................... 28-30
LaSalle Borough Council ...................................................... 7

Profil de l’arrondissement | Borough Profile ............... 9                        Direction de la culture, des sports,
                                                                                      des loisirs et du développement social
                                                                                      Direction de la culture, des sports,
LaSalle c’est aussi | More LaSalle features .................. 10                     des loisirs et du développement social ............................... 31

Bureau Accès LaSalle | Bureau Accès LaSalle ........... 11                            Bibliothèque L’Octogone | L’Octogone Library .......... 33

Compte citoyen en ligne
                                                                                      Les piscines | Swimming Pools ..................................... 34
Citizen online account ......................................................... 13

Activité commerciale variée et florissante                                            Lieux culturels | Cultural Sites ....................................... 35
Varied and flourishing commercial activities ................... 14

                                                                                      Arénas et patinoires extérieures
Collecte de déchets, matières recyclables et résidus                                  Arenas and Outdoor Skating Rinks .................................. 36
alimentaires | Household Waste, recycling collections and
Food waste collection............................................................15
                                                                                      Tennis | Tennis .................................................................. 37
Horaire des collectes | Collection Schedule ........... 16-17
                                                                                      Pistes cyclables | Bicycle Paths .................................... 38
Éco-quartier LaSalle | Eco-quartier LaSalle..................19

                                                                                      Parcs et espaces verts
Déneigement | Snow removal ....................................... 20                 Parks and Green Spaces ............................................. 39-40

Stationnement | Parking ................................................. 21
                                                                                      Agrile du frêne | Emerald Ash Borer ............................. 41

Chiens et chats | Dogs and Cats....................................... 23
                                                                                      Pour tout savoir ce qui passe à LaSalle | To keep fully
                                                                                      up to date on what is happening in LaSalle ....................... 43
Direction de l’aménagement urbain et des services
aux entreprises | Borough’s Direction de l’aménagement
urbain et des services aux entreprises.............................. 26               Index des annonceurs | Index of Advertisers ............. 46

RÉDACTION : Arrondissement de LaSalle
RÉGIE PUBLICITAIRE : Éditions Média Plus Communication
Courriel : info@editionsmpc.ca • www.editionsmpc.ca
IMPRESSION : Imprimerie spéciale de la compagnie Éditions Média Plus Communication
DÉPÔT LÉGAL : Bibliothèque et Archives nationales du Québec 2020

Guide du citoyen de LaSalle | 2020-2021 | LaSalle Residents’ Guide                                                                                                  3
Montreal.ca/lasalle @arrlasalle arr_lasalle - Cloudinary
Montreal.ca/lasalle @arrlasalle arr_lasalle - Cloudinary
MOT DE LA MAIRESSE                               THE MAYOR’S MESSAGE

Citoyennes, citoyens de LaSalle,                   Dear Residents of LaSalle:

Je suis ravie de vous présenter la quatrième       I’m delighted to present you the fourth edition
édition du Guide du citoyen afin de tout savoir    of the Residents’ Guide so you can learn all
sur votre arrondissement.                          about your borough.

Ce guide est un précieux outil de com-             This guide is a valuable communication tool.
munication. À l’aide de plusieurs rubriques        With the help of a number of easy-to-consult
faciles à consulter, vous y trouverez une          sections, you will find a wealth of practical
foule de renseignements pratiques qui, nous        information, which we hope you will find
l’espérons, vous seront utiles.                    useful.

L’objectif est d’informer, mais aussi d’orienter   The objective is to inform, but also to guide
le plus adéquatement possible les LaSalloises      LaSalle residents as best as possible when
et les LaSallois lors de la recherche              they are looking for information or resources.
d’informations ou de ressources.
                                                   In addition, it will help you discover or
De plus, il vous permettra de découvrir            rediscover certain facets of the Borough that
ou redécouvrir certaines facettes de               contribute toward making LaSalle a great
l’arrondissement qui contribuent à faire de        place to live.
LaSalle un endroit où il fait bon vivre.
                                                   Keep it handy!
À garder à portée de main!

                                                   Manon Barbe
La mairesse,                                       Mayor
Manon Barbe

Guide du citoyen de LaSalle | 2020-2021 | LaSalle Residents’ Guide                            5
Montreal.ca/lasalle @arrlasalle arr_lasalle - Cloudinary
Montreal.ca/lasalle @arrlasalle arr_lasalle - Cloudinary
MANON BARBE
 SAULT-SAINT-LOUIS                                       Mairesse / Mayor
 DISTRICT

 DISTRICT

                     Richard Deschamps            Nancy Blanchet                  Laura Palestini
                       Conseiller de ville    Conseillère d’arrondissement   Conseillère d’arrondissement
                        City Councillor           Borough Councillor             Borough Councillor
 CECIL-P. NEWMAN
 DISTRICT

 DISTRICT

                          Lise Zarac               Serge Declos                    Josée Troilo
                       Conseillère de ville   Conseiller d’arrondissement    Conseillère d’arrondissement
                        City Councillor          Borough Councillor              Borough Councillor

              VOTRE CONSEIL                                     YOUR BOROUGH
            D’ARRONDISSEMENT                                       COUNCIL
L’arrondissement est divisé en deux districts       The Borough is divided into two electoral
électoraux : Sault-Saint-Louis et Cecil-P.-         districts: Sault-Saint-Louis and Cecil-P.-
Newman, représentés chacun par un conseiller        Newman, each represented by a City Councillor
de ville et deux conseillers d’arrondissement,      and two Borough Councillors, who form the
lesquels forment, avec la mairesse, le conseil      Borough Council with the Mayor.
d’arrondissement.                                   This Council meets every month usually on the
Le conseil se réunit généralement le premier        first Monday of each month, at 7 p.m. Due to
lundi de chaque mois, à 19 h. En raison de          the current situation (COVID-19 pandemic),
la situation actuelle (pandémie COVID-19),          residents are encouraged to watch them via
les citoyens sont invités à assister au conseil     webcast. The complete list of meetings may be
en webdiffusion seulement. La liste complète        found online at montreal.ca/en/lasalle
des séances est disponible au montreal.ca/
lasalle

Guide du citoyen de LaSalle | 2020-2021 | LaSalle Residents’ Guide                                     7
Montreal.ca/lasalle @arrlasalle arr_lasalle - Cloudinary
Montreal.ca/lasalle @arrlasalle arr_lasalle - Cloudinary
PROFIL DE                                              BOROUGH
       L’ARRONDISSEMENT                                           PROFILE
Situé dans le sud-ouest de l’île, à mi-chemin      Located on the southwestern part of the island,
du centre-ville et de l’aéroport international     half-way between downtown and the Montréal-
Montréal-Trudeau, LaSalle est un important         Trudeau International Airport, the borough of
centre industriel et l’un des principaux pôles     LaSalle is a major industrial centre and one
commerciaux de Montréal. L’arrondissement          of the main commercial hubs in Montréal.
compte aussi de paisibles quartiers résidentiels   The borough also boasts peaceful residential
et de vastes espaces verts, dont les parcs         neighbourhoods and vast green spaces,
qui longent le canal de Lachine, le canal de       including parks along the Lachine Canal, the
l’Aqueduc et le fleuve Saint-Laurent. C’est        Aqueduct Canal and the St. Lawrence River.
à LaSalle que l’on peut admirer les fameux         And it’s right here in LaSalle that you can
rapides de Lachine.                                admire the impetuous Lachine Rapids.

Avec plus de 80 000 citoyens, LaSalle              Today, LaSalle accounts for 4.5% of the city
représente aujourd’hui 4,5 % de la population      of Montréal’s population, with more than
de la Ville de Montréal. Il est le treizième       80,000 residents, therefore ranking it as the
arrondissement le plus peuplé. Environ deux        thirteenth most populated borough in Montréal.
citoyens sur cinq sont nés à l’extérieur du        Approximately two residents out of five were
Canada, ce qui en fait un milieu hautement         born outside Canada, and so LaSalle is a very
multiculturel. Le français est la langue la plus   multi-cultural environment. French is the
parlée à la maison pour près d’un citoyen          language most spoken at home in the case of
sur deux. L’anglais est la langue d’usage de       nearly one resident out of two. English is the
37 % de la population. L’italien, le polonais,     language used by 37% of the population. Italian,
le mandarin, l’espagnol, le pendjabi et le grec    Polish, Mandarin, Spanish, Punjabi and Greek
figurent ensuite parmi les langues les plus        rank next among the most common languages
répandues à LaSalle.                               in LaSalle homes.

Guide du citoyen de LaSalle | 2020-2021 | LaSalle Residents’ Guide                            9
Montreal.ca/lasalle @arrlasalle arr_lasalle - Cloudinary
LASALLE C’EST AUSSI                       MORE LASALLE FEATURES
• Un territoire de 16 km2                    • a 16 km2 territory
                                             • 2 major road links:
• 2 grands liens routiers :                    the Honoré-Mercier bridge and highway 20
  le pont Honoré-Mercier et l’autoroute 20
                                             • 2 major institutions:
                                               Cégep André-Laurendeau
                                               and the Hospital de LaSalle
                                             • Quality public buildings:
                                               Complexe aquatique Michel-Leduc
                                               (Aquadôme), L’Octogone library,
                                               Centre sportif Dollard-St-Laurent
• 2 grandes institutions :                     and Aréna Jacques-Lemaire
  le Cégep André-Laurendeau
                                             • Two cultural venues:
  et l’Hôpital de LaSalle
                                               Théâtre Desjardins and
• Des bâtiments publics de qualité :           Centre culturel et communautaire
  le complexe aquatique Michel-Leduc           Henri-Lemieux
  (Aquadôme), la bibliothèque L’Octogone,
  le centre sportif Dollard-St-Laurent et
  l’aréna Jacques-Lemaire
• Deux lieux de diffusion culturelle :
  le Théâtre Desjardins et
  le centre culturel et communautaire
  Henri-Lemieux                              • 40 neighbourhood parks
• 40 parcs de quartier et le                   plus the vast Parc des Rapides
  grand parc des Rapides                     • 8 outdoor pools
• 8 piscines extérieures                     • 14 water play facilities
• 14 jeux d’eau                                (splash pads, etc.)
• Plus de 1000 places d’affaires             • Over 1000 commercial establishments
• Près de 400 entreprises                    • Nearly 400 companies

 10          Guide du citoyen de LaSalle | 2020-2021 | LaSalle Residents’ Guide
BUREAU ACCÈS LASALLE                                BUREAU ACCÈS LASALLE

       55, avenue Dupras                                   55 avenue Dupras
       lasalle@ville.montreal.qc.ca                        lasalle@ville.montreal.qc.ca

       311                                                 311
Pour payer un constat d’infraction ou un            To pay a statement of offence or a tax bill, or
compte de taxes, ou bien pour vous procurer         to buy an Accès Montréal card or an ID tag for
une carte Accès Montréal ou encore une              your dog or your cat, the Bureau Accès LaSalle
médaille pour votre chien ou votre chat, le         is open:
Bureau Accès LaSalle est ouvert selon               • Monday and Tuesday:
l’horaire suivant :                                   8 a.m. – 4:45 p.m.
• Lundi et mardi : 8 h à 16 h 45                    • Wednesday and Thursday:
• Mercredi et jeudi : 8 h à 19 h                      8 a.m. – 7 p.m.
• Vendredi : 8 h à 12 h                             • Friday: 8 a.m. - noon

Comptes de taxes 2021                               Tax bills 2021
• Taxes foncières : l’échéance du premier           • Property taxes: March 1 is the deadline
  versement est le 1er mars et le deuxième            for the first instalment and June 1 for the
  le 1er juin.                                        second one.
• Taxes relatives à la consommation                 • Water consumption and waste collection
  de l’eau et à la collecte des déchets :             taxes: One single payment ($45: $15/
  le paiement (45 $ : 15 $/eau + 30 $/		              water + $30/household waste) in full must
  déchets) se fait en un seul versement au            be made, usually in spring. This tax applies
  printemps. Cette taxe s’applique à tous les         to all residential owners and tenants.
  ménages, propriétaires ou locataires.

                                                    Accès Montréal card (CAM)
Carte Accès Montréal (CAM)                          The CAM card costs $8, is valid for one year and
Vendue 8 $ la CAM est valide pour un an. Pour       entitles the cardholder to a number of discounts.
l’obtenir, il faut présenter une pièce d’identité   To obtain one, a piece of identification and a
et une preuve de résidence (bail non accepté        proof of residence (a lease is not accepted as
comme preuve de résidence).                         proof of residence) are required.

RENSEIGNEMENTS CAM
                                                    CAM INFORMATION
       ville.montreal.qc.ca/cam
                                                          ville.montreal.qc.ca/cam,
       cam@ville.montreal.qc.ca                           and click on English

                                                           cam@ville.montreal.qc.ca

Guide du citoyen de LaSalle | 2020-2021 | LaSalle Residents’ Guide                              11
COMPTE CITOYEN EN LIGNE                          CITIZEN ONLINE ACCOUNT
La Ville de Montréal offre une panoplie de       Ville de Montréal offers a wide range of online
services en ligne. Allez sur montreal.ca ou      services. Go to: montreal.ca/en/ or download
téléchargez l’application mobile Montréal –      the Montréal – Resident Services mobile app.
Services aux citoyens. Créez votre compte et     Create your account and customize your profile.
personnalisez votre profil. Ensuite, découvrez   Then discover the various services offered:
les différents services offerts :
                                                 • Submit a service request (potholes,
• Faire une demande de service (trottoir           graffiti, etc.)
  glissant, nid-de-poule, graffiti, etc.)        • Pay or contest a statement of offence
• Payer ou contester un constat 		               • Receive notices and alerts
  d’infraction
                                                 • Submit a request under the right of
• Recevoir des avis et alertes                     initiative
• Soumettre une demande en vertu du 		           • Renew an Accès Montréal card
  droit d’initiative
                                                 • View a tax bill
• Renouveler une carte Accès Montréal
                                                 • Obtain or renew a pet licence (dog & cat)
• Consulter un compte de taxes
                                                 • Submit a permit application (occupation of
• Obtenir ou renouveler un permis 		               public property, various work projects,
  animalier                                        etc.)
• Soumettre une demande de permis
  d’occupation du domaine public                 Accompaniment service exclusive to
                                                 LaSalle
Service d’accompagnement exclusif à              Bureau Accès LaSalle (BAL) employees offer a
LaSalle                                          support service for LaSalle residents who need
Les employés du Bureau Accès LaSalle (BAL)       help creating their citizen account online or who
offrent un service d’accompagnement pour les     want to familiarize themselves with the City’s
résidents de LaSalle qui nécessitent de l’aide   online services. To schedule an appointment, call
pour créer leur compte citoyen en ligne ou qui   311 (LaSalle) or write to lasalle@ville.montreal.
souhaitent se familiariser avec les services     qc.ca. The service is available in several
numériques de la Ville. Pour fixer un rendez-    languages.
vous, téléphonez au 311 (LaSalle) ou écrivez
à lasalle@ville.montreal.qc.ca. Le service est
offert en plusieurs langues.

Guide du citoyen de LaSalle | 2020-2021 | LaSalle Residents’ Guide                          13
ACTIVITÉ COMMERCIALE                            VARIED AND FLOURISHING
   VARIÉE ET FLORISSANTE                           COMMERCIAL ACTIVITIES
Acheter à LaSalle est un choix judicieux.       Shopping in LaSalle is a wise choice. With its
Magasins à grandes surfaces, avenues            big-box stores, commercial arteries, shopping
commerçantes, centres commerciaux ou            centres or little neighbourhood shops, LaSalle
petites boutiques de quartier, LaSalle jouit    boasts a wide range of flourishing commercial
d’une activité commerciale variée et flo-       activities.
rissante.

Le pôle commercial Angrignon
Le Carrefour Angrignon et ses alentours
constituent l’un des principaux centres
d’activités du sud-ouest et l’un des secteurs
commerciaux majeurs de la région de Montréal.

Le boulevard Newman
Prolongement du pôle Angrignon et
principale artère commerciale de LaSalle, le
boulevard Newman accueille notamment la
Place Newman et ses magasins à grandes
surfaces.

L’avenue Dollard
L’avenue Dollard, c’est d’abord un tour du
monde gastronomique dans les nombreux
restaurants aux cuisines diverses qui s’y
trouvent. De plus, les commerces de l’avenue    Angrignon commercial hub
Dollard proposent des produits et services
variés.                                         Carrefour Angrignon and the surrounding area
                                                form one of the major commercial activity
                                                centres in the southwestern part of the island
                                                and in fact, one of the largest commercial
                                                sectors in all of Greater Montréal.

                                                Boulevard Newman
                                                An extension of the Angrignon hub and the
                                                main commercial artery in LaSalle, boulevard
                                                Newman is home to Place Newman and its big-
                                                box stores, among others.

                                                Avenue Dollard
                                                Avenue Dollard is a gastronomic world, first and
                                                foremost, with many restaurants featuring a
                                                wide variety of food. In addition, the commercial
                                                establishments along avenue Dollard offer
                                                diversified products and services.

 14          Guide du citoyen de LaSalle | 2020-2021 | LaSalle Residents’ Guide
COLLECTE DE DÉCHETS ET                                HOUSEHOLD WASTE AND
   MATIÈRES RECYCLABLES                                 RECYCLING COLLECTIONS
Les collectes de déchets et de matières              Household waste and recyclables are collected
recyclables ont lieu les mêmes jours, soit le        on the same day: Mondays in the Green sector,
lundi (secteur vert), le mardi (secteur jaune),      Tuesdays in the Yellow sector, Thursdays in
le jeudi (secteur rouge) ou le vendredi (secteur     the Red sector and Fridays in the Blue sector.
bleu). Vous pouvez sortir les déchets et le bac      Household waste and the recycling bin must
de matières recyclables en bordure de la rue         be put out at the curb between 7 p.m. the day
entre 19 h la veille de la collecte et 7 h le jour   before the collection and 7 a.m. the day of the
de la collecte.                                      collection.
Les matières recyclables doivent être dans un        Recyclable products must be in a bin to be
bac pour être ramassées.                             picked up.

Deuxième collecte estivale pour                      Second summer collection for
les 9 logements et plus                              the 9 housing units and more
La deuxième collecte de déchets estivale a été       The second summer household waste
progressivement remplacée par la collecte des        collection was gradually replaced by the food
résidus alimentaires pour les immeubles de           waste collection for buildings with 8 housing
8 logements et moins.                                units or less.

        COLLECTE DES                                              FOOD WASTE
    RÉSIDUS ALIMENTAIRES                                          COLLECTION
La collecte a lieu une fois par semaine toute        The collection is carried out once a week, all
l’année, le lundi pour le secteur rouge, le mardi    year long, on Mondays for the Red sector, on
pour le secteur bleu, le jeudi pour le secteur       Tuesdays for the Blue sector, on Thursdays for
vert et le vendredi pour le secteur jaune.*          the Green sector and on Fridays for the Yellow
                                                     sector. *
RENSEIGNEMENTS :
Éco-quartier LaSalle                                 INFORMATION
                                                     Éco-quartier LaSalle
       514 367-6000, poste 6500
                                                            514 367-6000, ext. 6500

* Voir la carte des secteurs à la page suivante
                                                     * See the sector map on the next page.

Guide du citoyen de LaSalle | 2020-2021 | LaSalle Residents’ Guide                            15
HORAIRE DES COLLECTES                       COLLECTION SCHEDULE

     SECTEUR ROUGE                          RED SECTOR
     ORDURES MÉNAGÈRES : jeudi              HOUSEHOLD WASTE: Thursday
     MATIÈRES RECYCLABLES : jeudi           RECYCLING: Thursday
     ENCOMBRANTS ET CRD :                   BULKY ITEMS AND CRD:
     1er mercredi du mois                   First Wednesday of the month
     RÉSIDUS VERTS : mercredi               GREEN WASTE: Wednesday
     (Jusqu’au 25 novembre 2020)            (Until November 25, 2020 )
     RÉSIDUS ALIMENTAIRES : lundi           FOOD SCRAPS: Monday

     SECTEUR JAUNE                          YELLOW SECTOR
     ORDURES MÉNAGÈRES : mardi              HOUSEHOLD WASTE: Tuesday
     MATIÈRES RECYCLABLES : mardi           RECYCLING: Tuesday
     ENCOMBRANTS ET CRD :                   BULKY ITEMS AND CRD:
     1er mercredi du mois                   First Wednesday of the month
     RÉSIDUS VERTS : mercredi               GREEN WASTE: Wednesday
     (Jusqu’au 25 novembre 2020)            (Until November 25, 2020)
     RÉSIDUS ALIMENTAIRES : vendredi        FOOD SCRAPS: Friday

     SECTEUR BLEU                           BLUE SECTOR
     ORDURES MÉNAGÈRES : vendredi           HOUSEHOLD WASTE: Friday
     MATIÈRES RECYCLABLES : vendredi        RECYCLING: Friday
     ENCOMBRANTS ET CRD :                   BULKY ITEMS AND CRD:
     1er mercredi du mois                   First Wednesday of the month
     RÉSIDUS VERTS : mercredi               GREEN WASTE: Wednesday
     (Jusqu’au 25 novembre 2020)            (Until November 25, 2020 )
     RÉSIDUS ALIMENTAIRES : mardi           FOOD SCRAPS: Tuesday

     SECTEUR VERT                           GREEN SECTOR
     ORDURES MÉNAGÈRES : lundi              HOUSEHOLD WASTE: Monday
     MATIÈRES RECYCLABLES : lundi           RECYCLING: Monday
     ENCOMBRANTS ET CRD :                   BULKY ITEMS AND CRD
     1er mercredi du mois                   First Wednesday of the month
     RÉSIDUS VERTS : mercredi               GREEN WASTE: Wednesday
     (Jusqu’au 25 novembre 2020)            (Until November 25, 2020 )
     RÉSIDUS ALIMENTAIRES : jeudi           FOOD SCRAPS: Thursday

16          Guide du citoyen de LaSalle | 2020-2021 | LaSalle Residents’ Guide
Guide du citoyen de LaSalle | 2020-2021 | LaSalle Residents’ Guide   17
AUTRES COLLECTES                                       OTHER COLLECTIONS

Encombrants et CRD                                      Bulky items and CRD
La collecte des déchets encombrants et des              The collection of bulky items and construction,
résidus de construction, rénovation et démolition       renovation and demolition (CRD) debris is
(CRD) a lieu le 1er mercredi de chaque mois. Les        carried out on the first Wednesday of each
rebuts doivent être déposés en bordure du trottoir      month. To dispose of them, you can place them
entre 19 h la veille de la collecte et 7 h le jour de   on your property, along the inner edge of the
la collecte.                                            sidewalk between 7 p.m. the day before the
Les encombrants sont les objets volumineux,             collection and 7 a.m. the day of the collection.
des meubles, des électroménagers, etc. Les CRD          Bulky items are large objects, such as furniture,
doivent être déposés dans un sac ou un contenant        household appliances, etc. CRD debris must be
de façon sécuritaire et leur poids ne doit pas          safely disposed of in a bag or container and
excéder 25 kg. Les résidus CRD comprennent,             weigh no more than 25 kg. Such debris includes
entre autres le bois, le gypse, les métaux, l’as-       wood, gypsum, metal, asphalt, concrete and
phalte, le béton et la pierre.                          stones.
Les meubles rembourrés ne sont pas acceptés             Upholstered furniture is not accepted nor are
ni les produits contenant du chlorofluorocarbure        products containing chlorofluorocarbons (CFC),
(CFC), les produits électroniques et les résidus        electronic products and household hazardous
domestiques dangereux (RDD).                            waste (HHW).

Collecte des résidus verts                              Green waste
Les résidus verts sont ramassés les mercredis,          Green waste is picked up on Wednesdays, until
jusqu’au 25 novembre 2020.                              November 25, 2020.

Les résidus verts acceptés                              Acceptable green waste
• Feuilles mortes                                       • Dead leaves
• Résidus horticoles                                    • Gardening waste
• Résidus de déchaumage du terrain                      • Dethatching waste
• Rognures de gazon                                     • Grass clippings
• Résidus du potager                                    • Vegetable garden waste
• Branches de 1 m de long et 5 cm de                    • Branches 1 metre long and 5 cm in diameter
  diamètre maximum attachées en fagot                     maximum, tied in bundles with cord or placed
  avec de la corde ou disposées dans les                  in authorized containers
  contenants autorisés
                                                        Acceptable containers
Contenants acceptés
                                                        • Paper bags
• Sacs de papier
                                                        • Reusable rigid containers (cardboard boxes)
• Contenants rigides réutilisables
  (boîtes de carton)                                    Unacceptable containers
                                                        • Recovery bins
Contenants refusés
                                                        • Plastic bag
• Bacs de récupération
• Sacs de plastique

  18            Guide du citoyen de LaSalle | 2020-2021 | LaSalle Residents’ Guide
ÉCOCENTRE LASALLE                                 ECOCENTRE LASALLE
      7272, rue Saint-Patrick                           7272 rue Saint-Patrick
En tout temps, vous pouvez
vous débarrasser de façon
pratique et environnementale
d’objets encombrants (vieux
pneus, bains, lavabos, etc.) et
de matériaux de construction
(béton, bois, asphalte, etc.). Vous
pouvez aussi y apporter vos
résidus domestiques dangereux
(solvants, peinture, piles usées,
pesticides, etc.) ainsi que des
matériaux valorisables comme la terre, les        You may dispose of bulky items (old tires,
sapins de Noël naturels, le métal, etc.           bathtubs, sinks, etc.) and construction materials
HORAIRE D’ÉTÉ                                     (concrete, wood, asphalt, etc.) in a practical,
(15 AVRIL AU 14 OCTOBRE)                          environmentally-friendly way at any time, by
Tous les jours, de 8 h à 18 h                     bringing them to the ecocentre. There, you may
                                                  also dispose of your hazardous household waste
HORAIRE D’HIVER                                   (solvents, paint, used batteries, pesticides, etc.)
(15 OCTOBRE AU 14 AVRIL)                          as well as recoverable materials such as soil,
Mardi au samedi, de 10 h à 18 h                   natural Christmas trees, metal, etc.
Il est suggéré d’appeler au 311 avant de vous     SUMMER SCHEDULE
déplacer, dans l’éventualité où il y aurait une   Everyday: 8 a.m. – 6 p.m.
fermeture temporaire.
                                                  WINTER SCHEDULE
                                                  Tuesday - Saturday: 10 a.m. – 6 p.m.
    ÉCO-QUARTIER LASALLE                          Sunday and Monday: Closed
                                                  Please call 311 beforehand to ensure that there
L’éco-quartier LaSalle favorise l’action
                                                  are no temporary closings.
environnementale et l’écocivisme de tous
les résidents de LaSalle. Sa mission est
d’encourager les citoyens et les acteurs du          ÉCO-QUARTIER LASALLE
milieu vers l’adoption de comportements
écoresponsables, par l’éducation populaire,       The Éco-quartier LaSalle encourages
l’accompagnement et la réalisation de projets     environmental action and environmental
mobilisateurs                                     citizenship on the part of all LaSalle residents.
                                                  Its mission is to motivate residents and the
                                                  various community stakeholders to adopt eco-
                                                  responsible habits through public education,
                                                  support and the implementation of mobilizing
                                                  projects.

      55, avenue Dupras, local 405                       55 avenue Dupras, Suite 405

      514 367-6000, poste 6500                           514 367-6000, ext. 6500

      info@ecolasalle.org                                info@ecolasalle.org

Guide du citoyen de LaSalle | 2020-2021 | LaSalle Residents’ Guide                            19
DÉNEIGEMENT                                      SNOW REMOVAL
Les opérations de déneigement sont modulées       Snow removal operations are adjusted based on
selon la quantité de précipitations reçues et à   the amount of precipitation that has fallen and
venir :                                           that is forecast:

• Moins de 5 cm : épandage de fondants            • Less than 5 cm: ice melter and
  et d’abrasifs.                                    abrasives are spread
• À partir de 2,5 cm : déblaiement des 		         • Starting at 2,5 cm: roads and sidewalks
  rues et des trottoirs pendant la chute de         are cleared during the snowfall
  neige.                                          • Over 12 cm: after snow removal, a
• Plus de 12 cm : mise en branle après              snow loading operation gets underway
  le déblaiement d’une opération de char-           and may take 2 to 6 days to complete,
  gement qui peut durer de 2 à 6 jours              depending on the amount of the snowfall
  selon l’importance des précipitations.

• Respectez les panneaux de stationnement         • Obey the parking signs or instructions
  ou les consignes en appelant le numéro            by phoning the number marked on the
  indiqué sur le panneau Info-Stationnement         Info-Stationnement sign (see page 21) and
  (voir page 21) et déplacez votre véhicule à       move your vehicle in time.
  temps.                                          • Don’t put your garbage cans and
• Ne mettez pas vos poubelles et bacs               recycling bins on the sidewalk.
  de recyclage sur le trottoir.                   • Clear the snow from your driveway
• Déneigez votre entrée avant le passage            before the snowblower passes.
  de la souffleuse.                               • Park your vehicle in your driveway to
• Stationnez l’auto dans votre entrée               free up street parking spaces.
  pour libérer les places dans la rue.            • If you place stakes to mark out the
• Si vous placez des piquets pour                   boundaries of your property, make
  délimiter votre terrain, assurez-vous             sure they are 60 cm from the sidewalk.
  qu’ils soient à 60 cm du trottoir.

Stationnement sur rue                             On-street parking
La signalisation en vigueur dans les rues pour    Please note that the signs installed on the streets
le stationnement en période de chargement         for parking during snow loading operations
prévaut sur les informations transmises par       always take precedence over the information
l’application INFO-Neige.                         on the app and map. Temporary sings always
                                                  have priority over INFO-Neige information.
Remorquage
Votre véhicule a été remorqué? Retrouvez-le       Towing
avec Info-remorquage.                             Has your vehicle been towed? Go online to
                                                  Info-remorquage to find its location

 20           Guide du citoyen de LaSalle | 2020-2021 | LaSalle Residents’ Guide
STATIONNEMENT SUR RUE                                            PARKING

Panneaux Info-                                                      Info-parking signs
stationnement                                                       In winter, through its Info-
En période hivernale, le                                            Parking system, the Borough
système Info-stationnement                                          informs motorists of the lifting
signale aux automobilistes si                                       of parking restrictions marked
les interdictions de stationner                                     on the sign.
indiquées sur le panneau sont                                       To park on the no-parking side
levées ou non.                                                      of the street, you must first
Pour stationner du côté                                             phone the number marked at
interdit, vous devez d’abord                                        the bottom of the sign.
téléphoner au numéro indiqué
au bas du panneau.                                                  Street parking reserved
                                                                    for residents zones
Zones de stationnement                                              If you live in such a zone, you
sur rue réservé aux                                                 may obtain parking permits.
résidents (SRRR)
                                                                    • Regular parking permits
Si vous habitez dans une zone SRRR, vous
pouvez vous procurer des vignettes de                A renewal form is sent in August to residents
stationnement.                                       living in reserved street parking zones. Each
                                                     address is entitled to a maximum of five
• Vignettes SRRR                                     permits (the first one is free). The permits
Un formulaire de renouvellement est transmis         are valid from October 1 of the current year
en août aux résidents demeurant dans une zone        to September 30 of the following year. The
SRRR. Chaque adresse a droit à un maximum            permits may be renewed online, by mail or in
de cinq vignettes (1re vignette gratuite). Les       person at the Bureau Accès LaSalle, 55 avenue
vignettes sont valides du 1er octobre de l’année     Dupras.
courante au 30 septembre de l’année suivante.        Motocycle permits are also offered.
Le renouvellement des vignettes peut se faire
en ligne, par la poste ou en personne au bureau      • Temporary parking permits
Accès LaSalle (55, avenue Dupras).                   Of a different colour than the regular parking
Des vignettes sont également disponibles pour        permit, these temporary permits are valid for
les motos.                                           the period of time that you wish. They cost
                                                     $2 per day, per permit, and are on sale at the
• Vignettes SRRR temporaires                         Bureau Accès LaSalle at 55 avenue Dupras and
                                                     L’Octogone library at 1080 avenue Dollard.
De couleur différente des vignettes régulières,
elles sont valides pour la période de votre
choix. Le tarif est de 2 $ par jour, par vignette.
Elles sont en vente au bureau Accès LaSalle
(55, avenue Dupras) et à la bibliothèque
L’Octogone (1080, avenue Dollard).

Guide du citoyen de LaSalle | 2020-2021 | LaSalle Residents’ Guide                            21
PERMIS POUR                                    LICENSES FOR DOGS
         CHIENS ET CHATS                                      AND CATS

À Montréal, un permis est obligatoire pour         In Montréal, a license is required to own a dog
posséder un chien ou un chat. Vous devez vous      or cat. You must obtain a license and renew it
procurer un permis et le renouveler chaque         every year. When you obtain your license, you
année. Lorsque vous obtiendrez votre permis,       will receive an ID tag valid for the life of the
vous recevrez une médaille valide pour toute       animal. Please note that all dogs and cats must
la vie de l’animal. De plus, tous les chiens et    be microchipped and sterilized.
les chats doivent être micropucés et stérilisés.
                                                   Renew or obtain your license online.
Renouveler ou obtenez votre permis                 You can obtain or renew your pet’s license
en ligne                                           online. To do this, you must create an account
Vous pouvez vous procurer ou renouveler            online (montreal.ca/en/).
votre permis animalier en ligne. Pour ce faire,    Please note that you can always obtain or
vous devez vous créer un compte citoyen sur        renew your pet’s license in person at the Accès
montreal.ca                                        LaSalle office, located at 55 avenue Dupras.
Prenez note qu’il est toujours possible de vous    For information, visit : montreal.ca/en/pets
procurer ou renouveler votre permis animalier
en personne en vous présentant au bureau
Accès LaSalle (55, avenue Dupras).
Pour tout renseignement, visitez :
montreal.ca/animaux-domestiques

Guide du citoyen de LaSalle | 2020-2021 | LaSalle Residents’ Guide                          23
PATROUILLE ANIMALE                                   ANIMAL PATROL
La patrouille animale facilite la cohabitation   The Animal Patrol makes it easier for domestic
des animaux domestiques et des citoyens et       animals and residents to live in harmony and
elle aide ces derniers lorsqu’ils rencontrent    helps residents facing wildlife problems. It
des problèmes avec les animaux sauvages.         also provides a pick-up service for sick, dead,
Elle offre également le service de cueillette    abandoned or stray animals. The patrol is
d’animaux malades ou morts ainsi que les         manned by two permanent patrollers, who is
animaux abandonnés ou errants. La patrouille     assisted by students from May to October. For
compte deux patrouilleurs permanents             information, phone 311 during office hours.
appuyés de quatre étudiants de mai à octobre.
Pour tout renseignement, composez le 311
durant les heures de bureau.                           DOGS PROHIBITED IN
                                                       PARKS, WITH A FEW
  CHIENS INTERDITS DANS                                   EXCEPTIONS
 LES PARCS SAUF QUELQUES                         Since 1990, dogs have been prohibited in
        EXCEPTIONS                               LaSalle parks, except in the linear parks along
                                                 the Aqueduct and Lachine canals and the
Depuis 1990, les chiens sont interdits dans      four dog runs (see below). Since May 1, 2019,
les parcs de LaSalle à l’exception des parcs     the Borough has amended its Bylaw 2116 to
linéaires qui longent les canaux de l’Aqueduc    authorize the presence of leashed dogs along
et de Lachine et des quatre parcs à chiens       the banks of the St. Lawrence River. From now
(voir ci-dessous). Depuis le 1er mai 2019,       on, you may walk your dog on a leash along
l’arrondissement a amendé son règlement          the pedestrian trails as well as on the grassy
2116 afin d’autoriser la présence de chiens      areas between the waterfront and boulevard
tenus en laisse le long des berges du fleuve     LaSalle. However, it is prohibited to walk along
Saint-Laurent. Il est dorénavant permis de       the bicycle paths with your pet or to enter Parc
promener son chien en laisse sur les sentiers    des Rapides.
piétons et les espaces gazonnés entre le bord
de l’eau et le boulevard LaSalle. À cet effet,
il est cependant interdit d’accéder aux pistes                  DOG RUNS
cyclables avec son animal ou encore d’entrer à
                                                 LaSalle has four dog runs open every day,
l’intérieur du parc des Rapides
                                                 7 a.m. - 11 p.m.:

          PARCS À CHIENS                          • Parc Frederick-Mackenzie
                                                    (corner Lapierre and André-Merlot)
LaSalle compte quatre parcs à chiens ouverts
tous les jours, de 7 h à 23 h :                   • Parc Leroux
                                                    (corner Lacharité and Bannon)
 • Parc Frédérick-Mackenzie (angle
   des rues Lapierre et André-Merlot)             • Parc Lacharité
                                                    (corner Champlain and Centrale)
 • Parc Leroux (angle de l’avenue
   Lacharité et de la rue Bannon)                 • Parc Mohawk
 • Parc Lacharité (angle du boulevard               (At the end of Athole)
   Champlain et de la rue Centrale)
 • Parc Mohawk
   (au bout de la rue Athole)

  24          Guide du citoyen de LaSalle | 2020-2021 | LaSalle Residents’ Guide
DIRECTION DE                                 BOROUGH’S DIRECTION
   L’AMÉNAGEMENT URBAIN                                DE L’AMÉNAGEMENT
     ET DES SERVICES AUX                             URBAIN ET DES SERVICES
         ENTREPRISES                                    AUX ENTREPRISES
La Direction de l’aménagement urbain et des        The Borough’s Direction de l’aménagement
services aux entreprises s’occupe notamment        urbain et des services aux entreprises carries
des inspections et du respect des règlements.      out inspections and ensures compliance with
Qu’il s’agisse d’un problème de salubrité,         bylaws. Whether with regard to sanitation,
de nuisances comme le bruit, d’usage non           nuisances (such as noise) or non-compliant
conforme d’un bâtiment ou d’un terrain, les        use of a building or land, the inspectors in
inspecteurs peuvent vous renseigner sur les        this department can inform you about the
règlements de l’arrondissement, mener une          Borough’s bylaws, carry out an inspection,
inspection si nécessaire et intervenir si la       if necessary, and intervene if the situation so
situation l’exige. Elle est aussi responsable      requires.
de l’émission de permis et autorisations.          This department is also responsible for
La plupart des travaux de construction, de         issuing permits and authorizations. A permit
plomberie ou de démolition exigent un permis.      is required for most construction, plumbing
Certains travaux d’entretien, de réparation ou     and demolition projects, but not for certain
de remplacement ne requièrent pas de permis.       maintenance, repair or replacement projects.
Il est toutefois préférable de vérifier avant de   However, it is best to check before starting any
vous lancer dans les travaux.                      work projects.

RENSEIGNEMENTS                                     INFORMATION

      55, avenue Dupras                                  55 avenue Dupras

      311                                                311

      montreal.ca/lasalle                                montreal.ca/en/lasalle

Lundi au jeudi                                     Monday – Thursday
De 8 h à 12 h et de 13 h à 16 h 45                 8 a.m. - 12 a.m. and 1 p.m. - 4:45 p.m.
Vendredi de 8 h à 12 h                             Friday, 8 a.m. – 12 a.m.

  26           Guide du citoyen de LaSalle | 2020-2021 | LaSalle Residents’ Guide
USAGE DE L’EAU POTABLE                          USING DRINKING WATER

Les principales règles à suivre :              The main rules to follow:
• S’il ne pleut pas, l’arrosage est permis     • If it isn’t raining, watering is allowed
  pour les adresses paires aux dates             at even-numbered addresses on even-
  paires et pour les adresses impaires           numbered dates, and at odd-numbered
  aux dates impaires.                            addresses on odd-numbered dates.
• L’arrosage doit se faire entre 20 h          • Watering must be done between 8 p.m.
  et 23 h, avec un arroseur amovible ou          and 11 p.m., with a portable sprayer or
  un tuyau poreux, et entre 3 h et 6 h, 		       soaker (drip) hose, or between 3 a.m.
  avec un système automatique.                   and 6 a.m. with an automatic system.
• L’arrosage manuel des végétaux               • At any time, however, plants may be
  est permis en tout temps.                      watered with a hand-held device.
• Le remplissage d’une piscine est interdit    • It is prohibited to fill a pool between
  entre 6 h et 20 h. Il est toutefois permis     6 a.m. and 8 p.m., except between
  en tout temps du 1er avril au 15 mai.          April 1 and May 15, when filling is
• Le lavage des surfaces pavées                  allowed at any time.
  (ex : asphalte), des patios ou des murs      • Washing paved surfaces (asphalt, for
  extérieurs est interdit, sauf entre le         example), patios or outdoor walls is
  1er avril et le 15 mai.                        prohibited, except between April 1 and
• Le lavage d’un véhicule est permis en          May 15.
  tout temps à la condition d’utiliser un      • Washing a vehicle is allowed at any time,
  seau de lavage ou un boyau d’arrosage          as long as a wash pail is used or a
  muni d’un dispositif à fermeture               watering hose equipped with an
  automatique.                                   automatic shut-off.

      ville.montreal.qc.ca/eaudemontreal              ville.montreal.qc.ca/eaudemontreal,
                                                      and click on English

              PESTICIDES                                       PESTICIDES
Un règlement interdit le recours                           A bylaw prohibits the use
aux pesticides à l’extérieur des                           of pesticides outside homes
maisons sur tout le territoire                             throughout the City. To learn how
de la Ville. Pour apprendre                                to garden without any pesticides:
à jardiner sans pesticides,                                ville.montreal.qc.ca/pesticides
consultez le site :                                        (in French).
ville.montreal.qc.ca/pesticides

Guide du citoyen de LaSalle | 2020-2021 | LaSalle Residents’ Guide                         27
CLÔTURE, D’UN MURET                                    FENCE, RETAINING
        OU D’UNE HAIE                                        WALL OR HEDGE
Les clôtures, haies, murs ou murets doivent         Fences, hedges and retaining walls must always
toujours être localisés le long des lignes de       be located along property lines, at a minimum
terrain, à une distance minimale de 61 cm du        distance of 61 cm from the sidewalk and
trottoir et de 1,2 m des bornes d’incendie. Les     1.2 metres from fire hydrants. The materials
matériaux permis sont le bois (teinté, peint,       allowed are wood (stained, painted, planed or
plané ou vernis), le métal (doit être ornemental    varnished), metal (must be ornamental and safe
et sécuritaire afin d’éviter tout risque de         in order to prevent any risk of injuries) or PVC.
blessures) ou le PVC.                               Before carrying out this work, you must first
Avant d’exécuter ces travaux, vous devez            obtain a certificate of authorization.
obtenir un certificat d’autorisation.
                                                                A GARDEN SHED
        REMISE DE JARDIN                            The garden shed must be installed behind or on
La remise doit être installée à l’arrière ou sur    the side of the house, at a minimum distance
le côté de la maison, à une distance minimale       of 2 metres from the house or from any other
de 2 m de la maison ou de tout autre bâtiment       accessory building. The roof extremities must
accessoire. L’extrémité du toit doit être à une     be at a minimum distance of 0.3 metres from
distance minimale de 0,3 m des lignes de            property lines. Its surface area may not exceed
terrain. Sa superficie ne peut excéder 10 m2,       10 m2, and its height must be no more than
avec une hauteur maximale de 3 m. La largeur        3 metres. The width of the biggest wall may not
du mur le plus grand ne peut excéder 3,5 m.         be greater than 3.5 metres. The materials used
Les matériaux utilisés pour le revêtement           to cover the outside walls must be in harmony
doivent s’harmoniser à ceux utilisés pour la        with those used for the exterior of the house.
maison.                                             Before carrying out this work, you must first
Avant d’exécuter ces travaux, vous devez            obtain a construction permit.
obtenir un permis de construction.
                                                             AIR CONDITIONER
  APPAREIL DE CLIMATISATION                                   OR HEAT PUMP
   OU D’UNE THERMOPOMPE                             It is prohibited to install a heat pump or air
Il est interdit d’installer une thermopompe ou      conditioner in the front yard of a residential
un appareil de climatisation dans la cour avant     building; however, such installations are
d’une résidence. Il est toutefois possible de       allowed in the back and side yards, provided
le faire dans les cours arrière et latérale, à la   that they are at a minimum distance of
condition de respecter une distance minimale        2 metres from all property lines. Moreover, such
de 2 mètres de toute limite de terrain. Ces         equipment must not emit any noise greater than
appareils ne doivent pas émettre de bruit           45 decibels when measured at the property line.
d’une intensité supérieure à 45 décibels aux
limites du terrain.                                 INFORMATION

RENSEIGNEMENTS                                            311         montreal.ca/en/lasalle

      311         montreal.ca/lasalle

 28           Guide du citoyen de LaSalle | 2020-2021 | LaSalle Residents’ Guide
PISCINE                                      POOL (In-Ground or
         (hors terre ou creusée)                                Above-Ground)
             OU D’UN SPA                                           OR SPA
Plusieurs normes doivent être respectées             A number of standards must be met when
lors de l’installation d’une piscine hors terre      installing a spa, an in-ground pool or an above-
(fixe ou démontable), creusée ou encore d’un         ground pool (whether it can be dismantled or
spa. Des prescriptions s’appliquent quant            not). Restrictions apply with regard to the
à la localisation, l’enceinte de sécurité, la        location, safety enclosure, pool deck, fencing, etc.
promenade, les clôtures, etc. Tout doit être mis     Every effort must be made to ensure everyone’s
en œuvre pour assurer la sécurité de tous.           safety.
Avant d’installer une piscine ou un spa, vous        Before installing a pool or spa, you must obtain
devez obtenir un certificat d’autorisation.          a certificate of authorization.

RENSEIGNEMENTS                                       INFORMATION

        311       montreal.ca/lasalle                      311           montreal.ca/en/lasalle

         VENTES-DÉBARRAS                                         GARAGE SALES
À LaSalle, trois ventes-débarras par année à         In LaSalle, a maximum of three garage sales a
date fixe sont permises.                             year are allowed only on fixed dates.
Les ventes-débarras sont permises                    Garage sales are permitted only on the
exclusivement lors des fins de semaines              following weekends:
suivantes :                                          • 3rd weekend in May
• 3e fin de semaine de mai                           • 2nd weekend in July
• 2 fin de semaine de juillet
   e
                                                     • 1st weekend in September
• 1 fin de semaine de septembre
   re
                                                     There are no possible exemptions.
Aucune demande de dérogation n’est                   To advertise a garage sale, one single sign, no
possible.                                            larger than one square metre, is authorized.
Pour annoncer la vente-débarras, une seule           The sign must be posted only on your own
affiche d’un maximum d’un mètre carré                property and no sooner than 4 days before
est autorisée. L’affiche doit être installée         the sale. It is prohibited to post signs on public
uniquement sur votre terrain au plus tôt             utility poles or street lamps.
4 jours avant la vente. Il est interdit d’afficher
sur les poteaux d’utilités publiques ou sur les      INFORMATION
lampadaires.
                                                           311           montreal.ca/en/lasalle
RENSEIGNEMENTS

        311       montreal.ca/lasalle

Guide du citoyen de LaSalle | 2020-2021 | LaSalle Residents’ Guide                                29
CHAUFFAGE AU BOIS                                   HEATING WITH WOOD
Depuis le 1er octobre 2018, tous les appareils       Since October 1, 2018, all wood-burning
et foyers de chauffage au bois sont interdits        appliances and fireplaces are prohibited in
dans les 19 arrondissements de la Ville de           the 19 boroughs of Montréal because they
Montréal, en raison de leur combustion au            contribute to air pollution. The use of stoves,
bois qui contribue à la pollution de l’air. Ainsi,   furnaces, boilers and other polluting fireplaces
l’utilisation des poêles, fournaises, chaudières     that do not comply with the regulations are
et autres foyers polluants non-conformes à           strictly prohibited. A fine ranging from $100
la réglementation est formellement prohibée.         to $500 will be imposed on offenders for their
Une amende allant de 100 $ à 500 $ sera              first infraction, while the fine can be as high as
imposée aux contrevenants pour leur première         $2,000 for subsequent infractions.
infraction alors que cette amende peut s’élever
à 2 000 $ pour les récidives subséquentes.
                                                     INFORMATION
RENSEIGNEMENTS
                                                            ville.montreal.qc.ca/chauffageaubois
       ville.montreal.qc.ca/chauffageaubois          and click on English

       FOYERS EXTÉRIEURS                                  OUTDOOR FIREPLACES
Avant de se procurer un foyer extérieur chez         Before you buy an outdoor fireplace in your
soi, il faut connaître les règlements municipaux     home, make sure you are aware of the current
ainsi que les normes de sécurité en vigueur.         municipal bylaws and safety standards:
• Les foyers au bois sont bannis partout             • Wood fireplaces are prohibited everywhere
  sur l’île de Montréal en raison de la                on the island of Montréal, because wood
  combustion du bois qui peut contribuer               combustion can contribute to air pollution.
  à la pollution de l’air.                           • Natural gas or propane fireplaces
• Les foyers au gaz naturel ou au propane              are allowed, as they are not solid fuel
  sont autorisés puisque ce ne sont pas                appliances.
  des appareils à combustible solide.                • Domestic use of a barbecue, patio heater
• L’utilisation domestique d’un appareil               or other similar appliances does not
  tel qu’un barbecue, un chauffe patio                 require a permit.
  et autres appareils similaires n’est pas           • Open air fires are prohibited, except
  assujettie à l’obtention d’un permis.                during special temporary activities when
• Les feux en plein air sont interdits, sauf           authorized, in advance, by the Service de
  lors d’activités spéciales temporaires               sécurité incendie de Montréal (SIM).
  s’ils ont été autorisés par le Service de
  sécurité incendie de Montréal (SIM).               INFORMATION

RENSEIGNEMENTS                                                montreal.ca/en/lasalle

         montreal.ca/lasalle

  30           Guide du citoyen de LaSalle | 2020-2021 | LaSalle Residents’ Guide
DIRECTION DE LA CULTURE,                            DIRECTION DE LA CULTURE,
   DES SPORTS, DES LOISIRS                             DES SPORTS, DES LOISIRS
    ET DU DÉVELOPPEMENT                                 ET DU DÉVELOPPEMENT
           SOCIAL                                              SOCIAL
La Direction de la culture, des sports, des         The Borough’s Direction de la culture, des
loisirs et du développement social assure           sports, des loisirs et du développement
une offre de services variés et accessibles         social offers a variety of services to Borough
aux citoyens de l’arrondissement, en matière        residents—entertainment and cultural activities
d’animation et de diffusion culturelle, en          as well as library and social development
services de bibliothèques, en développement         services, in addition to sports, leisure and
social, ainsi qu’en sports et en loisirs.           recreational activities.

Programmation des activités                         Program of activities
Trois fois par année, l’arrondissement publie le    Program of activities Three times a year,
Répertoire des activités. Vous y trouverez tous     the Borough publishes Loisirs et Culture, a
les renseignements nécessaires pour vous            directory of activities where you will find
inscrire à une ou à plusieurs activités de sports   all the information you need to register for
ou de loisirs. Pour plus de renseignements,         one or more sports, recreational or leisure
consultez montreal.ca/lasalle                       activities. More information may be found at:
                                                    montreal.ca/en/lasalle
Loisirs.montreal.ca
Consultez loisirs.montreal.ca pour trouver          Loisirs.montreal.ca
toutes les activités proposées par la Ville de      Find all the activities offered by Montréal and
Montréal et ses partenaires.                        its partners, loisirs.montreal.ca

Carte Accès-services LaSalle                        Accès-services LaSalle card
Disponible à la bibliothèque L’Octogone (1080,      Available at L’Octogone library, 1080 avenue
avenue Dollard), gratuite pour les résidents        Dollard, free of charge for residents of Montréal
de Montréal et valide pour deux ans, la             and valid for two years, this card entitles the
carte permet d’emprunter des documents              cardholder to library loans, reduced rates at the
à la bibliothèque, de profiter de tarifs réduits    Complexe aquatique Michel-Leduc (Aquadôme)
au complexe aquatique Michel-Leduc                  and free access to the outdoor pools in summer.
(Aquadôme) et d’accéder gratuitement aux            To get this card, you must provide recent proof
piscines extérieures l’été. Pour l’obtention        of residence (driver’s licence, Hydro bill, etc.).
de la carte, vous devez fournir une preuve
récente de résidence (permis de conduire,
facture d’Hydro, etc.).

Guide du citoyen de LaSalle | 2020-2021 | LaSalle Residents’ Guide                              31
BIBLIOTHÈQUE                                     L’OCTOGONE
  L’OCTOGONE                                         LIBRARY

      1080, avenue Dollard                              1080 avenue Dollard
La bibliothèque L’Octogone est une institution    The L’Octogone library is one of the LaSalle
phare de la communauté laSalloise.                community’s main institutions.
VOUS Y TROUVEREZ :                                HERE YOU WILL FIND:
• des sections adulte et jeunesse                 • complete adult and youth sections
  complètes                                       • thousands of library materials and
• des milliers de documents et la location          best-seller rentals
  de best-sellers                                 • a constantly updated reference section
• une section référence mise à jour                 (magazines, newspapers, reference
  continuellement (revues, journaux,                books, databanks)
  ouvrages de référence, bases de                 • hundreds of DVDs: documentaries,
  données)                                          animated films for children or
• des centaines de DVD : documentaires,             educational films
  films animés pour enfants ou films              • online language courses
  éducatifs
                                                  • a toy library with over 500 toys
• des cours de langue en ligne
                                                  • introductory library activities for children
• une joujouthèque offrant plus
  de 500 jouets                                   • computer laboratory

• des activités d’initiation à la bibliothèque    • competent staff, ready and willing
  pour les enfants                                  to be of assistance.

• un laboratoire informatique                     Expansion project
• un personnel compétent prêt à aider, etc.       Due to the expansion project that will
                                                  begin shortly, the library’s activities will be
Projet d’agrandissement                           temporarily relocated. Keep an eye out on our
En raison des travaux d’agrandissement            various communication platforms for more
qui débuteront sous peu, les activités de la      details.
bibliothèque seront prochainement relocalisées.
Surveillez nos différentes plateformes de
communication pour plus de détails.

Guide du citoyen de LaSalle | 2020-2021 | LaSalle Residents’ Guide                          33
LES PISCINES                                   SWIMMING POOLS
Le complexe aquatique Michel-Leduc est le          The Complexe aquatique Michel-Leduc is
centre aquatique familial de LaSalle. Venez        LaSalle’s family aquatic centre. Come and relax
relaxer dans le bassin d’acclimatation, nager      in the leisure pool, swim in the 50-metre pool
dans le bassin de 50 mètres ou profiter de         or enjoy the many fun-filled water activities
l’une des nombreuses activités d’animation         organized here.
aquatique offertes.                                There are also eight outdoor pools offering free
On retrouve également huit piscines                access to residents who have an Accès-services
extérieures, dont l’accès est gratuit pour         LaSalle card:
les résidents détenteurs de la carte Accès-        • Parc Hayward pool
services LaSalle.
                                                   • Parc Lacharité pool
• Piscine du parc Hayward
                                                   • Parc Lefebvre pool (work in progress)
• Piscine du parc Lacharité
                                                   • Parc Leroux pool
• Piscine du parc Lefebvre (en travaux)
                                                   • Parc Ménard pool (work in progress)
• Piscine du parc Leroux
                                                   • Parc Ouellette pool
• Piscine du parc Ménard (en travaux)
                                                   • Parc Raymond pool (work in progress)
• Piscine du parc Ouellette
                                                   • Parc Riverside pool
• Piscine du parc Raymond (en travaux)
• Piscine du parc Riverside                        Play fountains and splash pads
                                                   There are many play fountains and splash
Jeux d’eau                                         pads in LaSalle, including the popular ones at
On retrouve de nombreux jeux d’eau à LaSalle,      L’Aquaciel, 707, 75e Avenue, which attract many
dont les populaires jeux de L’Aquaciel, 707,       families all throughout the summer. For the
75e Avenue, qui attirent de nombreuses familles    complete list : montreal.ca/en/lasalle
tout au long de la période chaude. Pour la liste
complète : montreal.ca/lasalle

  34          Guide du citoyen de LaSalle | 2020-2021 | LaSalle Residents’ Guide
Vous pouvez aussi lire