PALAZZETTO BRU ZANE CENTRE DE MUSIQUE ROMANTIQUE - STAGIONE 2017-2018 Omaggio a Lili Boulanger

La page est créée André Georges
 
CONTINUER À LIRE
STAGIONE 2017-2018

Palazzetto Bru Zane – giovedì 8 marzo, ore 20

Omaggio a Lili Boulanger

Duo Contraste
Cyrille Dubois, tenore
Tristan Raës, pianoforte

                                                PALAZZETTO
                                                BRU ZANE
                                                CENTRE
                                                DE MUSIQUE
                                                ROMANTIQUE
                                                FRANÇAISE
Contributi musicologici
Louise Bernard de Raymond, Hélène Cao, Gérard Condé,
Bénédicte Gandois Crausaz, Fanny Gribenski,
Étienne Jardin, Nicolas Southon

Traduzioni
Arianna Ghilardotti, Paolo Vettore
Molto meno celebri di quelle dei loro colleghi uomini         Beaucoup moins célèbres que celles de leurs pairs
– Fauré, Debussy, Chausson o Ravel –, le mélodies delle       masculins – Fauré, Debussy, Chausson ou Ravel –,
sorelle Nadia e Lili Boulanger sono altrettante vette del     les mélodies des sœurs Nadia et Lili Boulanger
genere. Con Clairières dans le ciel e Les Heures claires,     n’en constituent pas moins des sommets du genre.
le compositrici scrivono delle pagine di una intensità        Avec Clairières dans le ciel et Les Heures claires, les
espressiva sconvolgente. Sotto la penna delle due             compositrices livrent des pages d’une intensité
musiciste, le raccolte del poeta francese Francis Jammes      expressive bouleversante. Sous la plume des deux
e di quello belga Émile Verhaeren diventano oggetto           musiciennes, les recueils de Francis Jammes et de
di una trascrizione musicale estremamente sottile ed          Émile Verhaeren font l’objet d’une mise en musique
elaborata. La varietà della scrittura musicale, ora leggera   extrêmement subtile et élaborée. La variété de
e vorticosa, ora pesante e potente, dà ai sentimenti dei      l’écriture musicale, tantôt légère et tournoyante,
poeti una traduzione insieme fedele ed eminentemente          tantôt pesante et puissante, donne aux sentiments des
personale – fatto che induce alcuni commentatori a            poètes une traduction à la fois fidèle et éminemment
leggere nel ciclo di Lili quasi un autoritratto.              personnelle – ce qui a conduit certains commentateurs
                                                              à lire dans le cycle de Lili une forme d’autoportrait.
Nadia Boulanger                                                            Nadia Boulanger

Écoutez la chanson bien douce                                                             La Mer
       Poème d’amour                                                                     Versailles
         Soir d’hiver
             Élégie
          Le Couteau
        Heures ternes                                                Nadia Boulanger/Raoul Pugno
             Prière
                                                                                 Les Heures claires :
                                                                             Le Ciel en nuit s’est déplié
                                                                           Avec mes sens, avec mon cœur
      Lili Boulanger                                                               Vous m'avez dit
                                                                          Que tes yeux clairs, tes yeux d’été
       Quatre Chants :                                                              C’était en juin
   Dans l'immense tristesse                                                            Ta Bonté
            Attente                                                                 Roses de juin
             Reflet                                                               S’il arrive jamais
           Le Retour

                                 Durata del concerto / Durée du concert
                                                   1h

                     Il concerto sarà trasmesso in diretta su Bru Zane Classical Radio
                    Le concert sera retransmis en direct sur Bru Zane Classical Radio
                                       classicalradio.bru-zane.com
Le opere
Les œuvres

Le mélodies di Nadia Boulanger                                 Les mélodies de Nadia Boulanger
Écoutez la chanson bien douce (Paul Verlaine) – Poème          Écoutez la chanson bien douce (Paul Verlaine) – Poème
d’amour (Armand Silvestre) – Soir d’hiver (Nadia               d’amour (Armand Silvestre) – Soir d’hiver (Nadia
Boulanger) – Élégie (Albert Samain) – Le Couteau (Camille      Boulanger) – Élégie (Albert Samain) – Le Couteau
Mauclair) – Heures ternes (Maurice Maeterlinck) – Prière       (Camille Mauclair) – Heures ternes (Maurice
(Henry Bataille) – La Mer (Paul Verlaine) – Versailles         Maeterlinck) – Prière (Henry Bataille) – La Mer (Paul
(Albert Samain)                                                Verlaine) – Versailles (Albert Samain)

Figlia di una cantante e di un insegnante di canto (nonché     Fille d’une cantatrice et d’un professeur de chant au
compositore) presso il Conservatorio parigino, Nadia           Conservatoire de Paris, qui était également compositeur,
Boulanger è immersa nella musica vocale sin dalla sua          Nadia Boulanger fut dès son plus jeune âge plongée
più tenera età. Tra le sue prime mélodies, molte mettono       dans la musique vocale. Parmi ses premières mélodies,
in musica testi di poeti della seconda metà dell’Ottocento,    on compte plusieurs mises en musique de poètes de
come Paul Verlaine (Écoutez la chanson bien douce,             la seconde moitié du XIXe siècle, comme Paul Verlaine
1905), Albert Samain (Versailles ed Élégie, 1906), Armand      (Écoutez la chanson bien douce, 1905), Albert Samain
Silvestre (Poème d’amour, 1907). Esse denotano una             (Versailles et Élégie, 1906) ou encore Armand Silvestre
tendenza a un ampio lirismo, alla sperimentazione              (Poème d’amour, 1907). Elles dénotent une propension
di coloriture armoniche e di nuovi modi di scrittura, il       à un ample lyrisme, à l’expérimentation de couleurs
tutto equilibrato dalla ricerca di un’economia di mezzi        harmoniques et de modes d’écriture, équilibrés par
(per esempio, in Versailles, l’oscillazione di due sole note   une recherche d’économie de moyens (l’oscillation sur
nella parte del pianoforte). Tali spontanee propensioni        deux notes de la partie pianistique dans Versailles par
si avvertono anche nelle mélodies come Prière (1909),          exemple). Ces tendances naturelles s’entendent aussi
Heures ternes e La Mer (1910), ma con un linguaggio il         dans les mélodies comme Prière (1909), Heures ternes
cui vocabolario va affinandosi, mentre il discorso mira        et La Mer (1910), mais avec un langage qui affine
a una maggiore intensità drammatica. Soir d’hiver              son vocabulaire, tandis que le discours vise à plus
(1914-15), su una poesia della compositrice stessa, ha         d’intensité dramatique. Soir d’hiver, sur un poème de la
inizio con una scrittura spoglia per evolvere poi verso        compositrice (1914-1915), commence avec une écriture

                                                                                                                          3
una sempre maggiore esaltazione: si tratta, in un tempo        dépouillée, puis évolue vers toujours plus d’exaltation :
    di guerra, di proclamare la propria fede nella vittoria e      il s’agit, en ces temps de guerre, de proclamer sa foi
    nella giustizia. Passeranno anni prima che Nadia ritorni       en la victoire et la justice. Plusieurs années s’écoulent
    al genere della mélodie. Nel 1922 sceglie cinque poesie di     avant que Nadia ne renoue avec le genre de la mélodie.
    Camille Mauclair, tra cui Le Couteau. Sa già che sta per       En 1922, elle choisit cinq poèmes de Camille Mauclair,
    abbandonare l’attività di compositrice? Il testo, ispirato     dont Le Couteau. Sait-elle qu’elle abandonnera bientôt
    a una fonte popolare, ricorda in qualche modo Ich hab’         la composition ? Le texte, qui s’inspire d’une source
    ein glühend Messer, il terzo dei Lieder eines fahrenden        populaire, n’est pas sans rappeler Ich hab’ ein glühend
    Gesellen di Mahler (1885). Ma quel «coltello piantato nel      Messer, troisième des Lieder eines fahrenden Gesellen de
    cuore» potrebbe anche essere la morte dell’adorata sorella     Mahler (1885). Mais ce « couteau planté dans le cœur »
    Lili, avvenuta nel 1918.                                       pourrait bien être la mort de Lili, la sœur vénérée, en
                                                                   1918.

    Lili Boulanger: Quattro Canti                                  Lili Boulanger : Quatre Chants
    Dans l’immense tristesse (Bertha Galeron de Calonne) –         Dans l’immense tristesse (Bertha Galeron de Calonne) –
    Attente (Maurice Maeterlinck) – Reflets (Maurice               Attente (Maurice Maeterlinck) – Reflets (Maurice
    Maeterlinck) – Le Retour (Georges Delaquys)                    Maeterlinck) – Le Retour (Georges Delaquys)
    Questo ciclo permette di misurare non solo l’evoluzione, ma    Ce cycle permet de mesurer l'évolution, mais aussi l’extrême
    anche l’estrema precocità di una musicista che già all’età     précocité d’une musicienne qui, dès ses dix-sept ans, sut
    di diciassette anni sa produrre un universo armonico suo       créer un univers harmonique personnel, mêlant couleurs
    personale, mescolando coloriture modali, concatenazioni        modales, enchaînements chromatiques et touches
    cromatiche e tocchi di bitonalità. Sensibile alla misteriosa   de bitonalité. Sensible aux mystères envoûtants du
    fascinazione del Simbolismo, Lili Boulanger sceglie            symbolisme, Lili Boulanger choisit Maurice Maeterlinck
    Maurice Maeterlinck per Attente, il suo primo lavoro a         pour Attente, sa première œuvre connue (si l’on excepte
    noi noto (eccettuando altre prove perdute, distrutte o mai     des essais perdus, détruits ou inachevés). En cette même

4
finite). Sempre nel 1911 torna ancora al poeta belga con      année, elle revient au poète belge avec Reflets, un autre
Reflets, altra poesia dalle Serres chaudes (peraltro sta      poème des Serres chaudes (elle entame par ailleurs un
anche mettendo mano a un’opera tratta da La Princesse         opéra d’après La Princesse Maleine, qu’elle laissera
Maleine, che lascerà incompiuta). Qui, l’influenza di         incomplet). Ici, l’influence de Fauré infiltre l’harmonie
Fauré permea l’armonia e la scrittura pianistica. Sulle       et l’écriture pianistique. Sur les vagues d’arpèges de
onde degli arpeggi che la accompagnano, la linea vocale       l’accompagnement, la ligne vocale combine des notes
combina note ripetute e ampi slanci, e azzarda qualche        répétées et de larges élans, ose quelques figuralismes
figuralismo come l’intervallo ascendente alle parole «qui     comme l’intervalle ascendant sur « qui s’élève ». Pour
s’élève». Per Le Retour (1912), la giovane compositrice si    Le Retour (1912), la jeune compositrice se tourne vers
rivolge a un altro poeta simbolista, Georges Delaquys (un     un autre poète symboliste, Georges Delaquys (ami de
amico di famiglia, genero di Raoul Pugno), con un testo       sa famille et gendre de Raoul Pugno), qui évoque le
che evoca il ritorno di Ulisse a Itaca. Forse non è un caso   retour d’Ulysse à Ithaque. Il n’est peut-être pas fortuit
che questa mélodie, scritta per Hector Dufranne, il primo     que cette mélodie, écrite pour Hector Dufranne, créateur
interprete del ruolo di Golaud nel Pelléas et Mélisande,      du rôle de Golaud dans Pelléas et Mélisande de Debussy,
ricordi appunto Debussy, in particolare la parte del          rappelle justement ce compositeur, en particulier la
pianoforte nel Faune (seconda serie delle Fêtes galantes,     partie de piano du Faune (2e série des Fêtes galantes,
1904). Dans l’immense tristesse, su versi di Bertha           1904). Dans l’immense tristesse, sur des vers de Bertha
Galeron de Calonne (poetessa cieca e sorda), colpisce per     Galeron de Calonne (poétesse aveugle et sourde), saisit
l’espressione tragica. Il bambino aspetta che la madre        par son expression tragique. L’enfant attend que sa mère
scomparsa torni a «cantare per farlo addormentare», un        disparue revienne « chanter pour l’endormir », rêve
sogno al quale il pianoforte risponde con una fantomatica     auquel le piano répond par une citation fantomatique
citazione della ninnananna Dodo, l’enfant do.                 de Dodo, l’enfant do.

                                                                                                                          5
Nadia Boulanger e Raoul Pugno: Les Heures                     Nadia Boulanger et Raoul Pugno : Les Heures
    claires                                                       claires
    Le ciel en nuit s’est déplié – Avec mes sens, avec mon        Le Ciel en nuit s’est déplié – Avec mes sens, avec mon
    cœur – Vous m'avez dit – Que tes yeux clairs, tes yeux        cœur – Vous m'avez dit – Que tes yeux clairs, tes yeux
    d’été – C’était en juin – Ta bonté – Roses de juin – S’il     d’été – C’était en juin – Ta Bonté – Roses de juin – S’il
    arrive jamais (testi di Émile Verhaeren)                      arrive jamais (textes d'Émile Verhaeren)
    Ci sono raccolte che mescolano romanze di autori diversi      S’il existe des recueils mêlant des mélodies d’auteurs
    (Clara e Robert Schumann, Fanny e Felix Mendelssohn),         différents (Clara et Robert Schumann, Fanny et
    ma Les Heures claires hanno la particolarità di essere        Felix Mendelssohn), Les Heures claires présentent la
    state realmente scritte a quattro mani: Nadia Boulanger       particularité d’avoir été réellement écrites à quatre
    e Raoul Pugno composero questo ciclo tra l’aprile e           mains par Nadia Boulanger et Raoul Pugno. Les deux
    l’agosto 1909 a Gargenville (Yvelines), ove ciascuno dei      musiciens composèrent ce cycle entre avril et août 1909,
    due possedeva una casa. Il termine «ciclo» si giustifica      à Gargenville (Yvelines) où ils possédaient chacun une
    in questo caso in quanto la fonte letteraria è una sola,      maison. Le terme de « cycle » se justifie par le choix d’une
    l’omonima raccolta pubblicata da Émile Verhaeren nel          unique source littéraire, publiée par Émile Verhaeren
    1896, accomunata dal tema dell’amore che ne anima i           en 1896 (le titre de la partition reprend celui du recueil
    versi e riflette i sentimenti dello scrittore per la moglie   poétique), par le thème de l’amour qui innerve les vers
    Marthe. Ma invano vi si cercheranno una storia o temi         et reflète les sentiments de l’écrivain pour son épouse
    ricorrenti che cementino l’insieme; piuttosto, quello         Marthe. Toutefois, on cherchera en vain une narration,
    che la musica esprime e segue passo dopo passo sono le        des motifs thématiques récurrents qui cimenteraient
    mille sfumature della passione. Lo attestano le numerose      l’ensemble. Ce qui s’épanche là, ce sont les mille
    didascalie che costellano queste mélodies, in particolare     nuances de la passion que la musique suit pas à pas.
    la seconda e la quinta: «Con fervore», «Con accento           En témoignent les nombreuses indications expressives
    profondo», «Con calore crescente», «Con una sonorità          qui émaillent les mélodies, en particulier la deuxième
    un poco attutita», «Molto semplice e senza alcuna             et la cinquième : « Avec ferveur », « Avec un accent
    fretta», «Con fervida concentrazione», «Con grandissima       profond », « Avec une chaleur croissante », « Avec une

6
emozione», si legge per esempio sopra la parte vocale di     sonorité un peu éteinte », « Très simple et sans aucune
Avec mes sens, avec mon cœur. Il pianoforte ha talora        hâte », « Fervent et concentré », « Avec une très grande
indicazioni proprie, il che ne rafforza l’autonomia.         émotion », lit-on par exemple au-dessus de la partie
L’armonia, pur richiamando in qualche momento Fauré o        vocale d’Avec mes sens, avec mon cœur. Le piano possède
Debussy, afferma ulteriormente l’originalità di Boulanger    parfois ses propres indications, ce qui renforce son
e di Pugno. Quanto alla parte vocale, esprime i sentimenti   autonomie. Si l’harmonie se souvient par instants de
a fior di labbra (Vous m'avez dit, la sola mélodie così      Fauré et Debussy, elle affirme plus encore la singularité
intima), ma spesso lascia che il lirismo sospinga la linea   de Boulanger et de Pugno. Quant à la partie vocale,
del canto verso vertici di esaltazione.                      elle confie les sentiments à fleur de lèvres (Vous m'avez
                                                             dit, seule mélodie aussi intime), mais laisse souvent le
                                                             lyrisme propulser la ligne vers des sommets exaltés.

                                                                                                                         7
I compositori
    Les compositeurs

    Lili Boulanger (1893-1918)                                             Lili Boulanger (1893-1918)
    Meteora della musica francese, Julie-Marie Olga Boulanger, detta       Étoile filante de la musique française, Julie-Marie Olga
    Lili, nasce in una famiglia di musicisti: un nonno violoncellista      Boulanger, dite Lili, est issue d’une famille de musiciens :
    della Chapelle royale, un padre compositore e docente di canto         un grand-père violoncelliste de la Chapelle royale, un père
    al Conservatorio (Ernest Boulanger, prix de Rome nel 1835),            compositeur et professeur de chant au Conservatoire (Ernest
    una madre cantante (la contessa russa Raïssa Mychetska), una           Boulanger, prix de Rome en 1835), une mère cantatrice (la
    sorella organista e compositrice (Nadia). La sua fragilità di salute   comtesse russe Raïssa Mychetska) et une sœur organiste et
    si rivela fin dalla più tenera età: a due anni Lili contrae una        compositrice (Nadia). La fragilité de sa santé est révélée dès
    polmonite in seguito alla quale rimarrà malata per il resto della      son plus jeune âge : elle contracte une pneumonie à deux
    sua vita. Studia musica con la sorella e riceve puntualmente i         ans et restera malade jusqu’à la fin de sa vie. Elle étudie la
    consigli dei grandi nomi della musica francese che frequentano         musique avec sa sœur et reçoit ponctuellement les conseils
    la sua famiglia (in particolare Fauré e Pugno). Nel 1909 entra         des grands noms de la musique française qui entourent sa
    al Conservatorio di Parigi, formandosi alla composizione con           famille (notamment Fauré et Pugno). En 1909, elle entre au
    Caussade, Vidal ed Emmanuel. Scrive le sue prime cantate a             Conservatoire de Paris et se forme à la composition auprès de
    partire dal 1911 e ottiene un primo prix de Rome nel 1913 con          Caussade, Vidal et Emmanuel. Elle écrit ses premières cantates
    Faust et Hélène, diventando così la prima donna vincitrice di          à partir de 1911 et obtient un premier prix de Rome en 1913
    questo concorso istituito nel 1803. La notorietà allora acquisita      avec Faust et Hélène, devenant ainsi la première femme lauréate
    le consente di ottenere un contratto di esclusiva con l’editore        de ce concours créé en 1803. La notoriété qu’elle acquiert alors
    italiano Ricordi. Nonostante i problemi di salute, nel 1914 parte      lui permet d’obtenir un contrat d’exclusivité avec l’éditeur
    per Villa Medici, ma la dichiarazione di guerra la costringe a         italien Ricordi. Malgré ses problèmes de santé, elle part en
    lasciare rapidamente Roma alla volta di Nizza. Lì compone il           1914 à la Villa Médicis, mais la déclaration de guerre l’oblige
    ciclo di liriche delle Clairières dans le ciel nonché alcuni salmi     à quitter rapidement Rome pour Nice. Elle y compose le cycle
    e pezzi strumentali. Dopo un secondo soggiorno a Roma nel              de mélodies des Clairières dans le ciel ainsi que des psaumes et
    1916, Lili fa ritorno in Francia, nella regione parigina, e muore di   des pièces instrumentales. Après un second séjour à Rome en
    tubercolosi nel marzo 1918 dopo aver avuto il tempo di ultimare        1916, elle rentre en France et meurt en région parisienne d’une
    importanti opere, tra cui il Pie Jesu per voce, organo, quartetto      tuberculose en mars 1918 après avoir eu le temps d’achever des
    d’archi e arpa.                                                        œuvres majeures dont le Pie Jesu pour voix, orgue, quatuor à
                                                                           cordes et harpe.
8
Nadia Boulanger (1887-1979)                                             Nadia Boulanger (1887-1979)
Altrettanto precoce della sorella minore Lili, Nadia Boulanger entra    Aussi précoce que sa sœur cadette Lili, Nadia Boulanger entre
al Conservatorio di Parigi all’età di dieci anni, studia armonia con    au Conservatoire de Paris à l’âge de dix ans, étudie l’harmonie
Paul Vidal, composizione con Charles-Marie Widor e Gabriel Fauré,       avec Vidal, la composition avec Widor et Fauré, l’orgue auprès
organo con Louis Vierne e Alexandre Guilmant. Nel 1908 la cantata       de Vierne et Guilmant. Sa cantate La Sirène lui vaut un second
La Sirène le vale un secondo premio al prix de Rome. Nel 1912           prix de Rome en 1908. En 1912, elle écrit une Fantaisie variée
scrive una Fantaisie variée per pianoforte e orchestra per Raoul        pour piano et orchestre à l’intention de Raoul Pugno, pianiste et
Pugno, pianista e compositore insieme al quale firma Les Heures         compositeur avec lequel elle signe Les Heures claires (mélodies
claires (mélodies da Émile Verhaeren, 1909) e La Ville morte (opera     d’après Verhaeren, 1909) et La Ville morte (opéra sur un livret
lirica su libretto di D’Annunzio, 1910-13). Questa collaborazione       de D’Annunzio, 1910-1913). La collaboration s’interrompit à la
si interrompe con la morte di Pugno nel 1914. Quattro anni              mort de Pugno, en 1914. Quatre ans plus tard, la disparition de
dopo, la scomparsa di Lili, che Nadia riteneva più dotata di lei,       Lili, qu’elle estimait plus douée qu’elle, conduisit la musicienne à
induce la musicista a posare definitivamente la penna. Forse            poser définitivement la plume. Mais peut-être Nadia doutait-elle
Nadia dubitava anche del proprio talento, ma le sue partiture           aussi de son propre talent. Ses partitions (notamment vocales,
(soprattutto vocali, su poesie di Verlaine, Samain, Silvestre, Heine,   sur des poèmes de Verlaine, Samain, Silvestre, Heine ou encore
Maeterlinck) non meritano una tale severità. Mademoiselle, come         Maeterlinck) ne méritent pas cette sévérité. « Mademoiselle »,
la chiamavano i suoi allievi, si dedica allora all’insegnamento, tra    comme l’appelaient ses élèves, se consacre à l’enseignement,
le pareti dell’École normale de musique, del Conservatorio di Parigi    dans le cadre de l’École normale de musique, du Conservatoire
e soprattutto del Conservatorio americano di Fontainebleau, di          de Paris et surtout du Conservatoire américain de Fontainebleau
cui è nel 1921 uno dei membri fondatori e che dirigerà a partire        dont elle est l’un des membres fondateurs en 1921 et qu’elle dirige
dal 1948. Organista e direttrice d’orchestra, interpreta la parte       à partir de 1948. Organiste et chef d’orchestre, elle tient la partie
solista in occasione della prima esecuzione della Sinfonia n. 1         de soliste lors de la création de la Symphonie no 1 (avec orgue) de
(con organo) di Copland e dirige la prima esecuzione del concerto       Copland, dirige la première exécution du concerto Dumbarton
Dumbarton Oaks di Stravinskij. Fonda inoltre un ensemble vocale         Oaks de Stravinsky. Elle crée également un ensemble vocal avec
con il quale ripropone opere antiche. La sua incisione dei Madrigali    lequel elle exhume des œuvres anciennes. Son enregistrement
di Monteverdi, nel 1937, conferma il ruolo fondamentale svolto da       des Madrigaux de Monteverdi, en 1937, confirme le rôle décisif
questa autentica pioniera.                                              de cette pionnière.

                                                                                                                                                9
Raoul Pugno (1852-1914)                                                     Raoul Pugno (1852-1914)
     Il primo insegnate di musica di Raoul Pugno è il padre (Stefano),           Le premier professeur de musique de Raoul Pugno fut son
     italiano immigrato a Parigi, impiegato presso le Éditions Wintringer,       père (Stefano), Italien immigré à Paris, employé des Éditions
     il quale gli trasmette le proprie nozioni di composizione e pratica della   Wintringer, qui lui transmet ses connaissances en composition
     tastiera. Raoul Pugno prosegue la propria formazione con Joséphine          et dans la pratique du clavier. Il poursuit sa formation auprès
     Martin, quindi all’École Niedermeyer (dove assiste per alcuni mesi ai       de Joséphine Martin, puis à l’École Niedermeyer (où il assiste
     corsi di Fauré e Messager) e infine al Conservatorio di Parigi. Primo       pendant quelques mois aux cours de Fauré et Messager) et
     premio di pianoforte nel 1866, di armonia e accompagnamento nel             enfin au Conservatoire de Paris. Premier prix de piano en 1866,
     1867, di organo nel 1869, Pugno cristallizza a tal punto le speranze        d’harmonie et accompagnement en 1867, d’orgue en 1869,
     della musica francese che nel 1871 il governo insurrezionale della          il cristallise les espoirs de la musique française au point que
     Comune di Parigi lo nomina direttore del Conservatorio. Benché              le gouvernement insurgé de la Commune de Paris le nomme
     non abbia dovuto subire l’esilio dei Comunardi dopo la repressione          directeur du Conservatoire en 1871. S’il n’a pas à subir l’exil des
     della «Settimana di sangue», Pugno pagherà ugualmente a lungo               Communards après la répression de la « Semaine sanglante »,
     questa sua effimera gloria. Negli anni Settanta e Ottanta deve              Pugno payera néanmoins longtemps cette gloire éphémère.
     accontentarsi di un posto di organista a dell’incarico di maestro del       Au cours des années 1870 et 1880, il doit se contenter d’une
     coro al Théâtre Ventadour. Le sue composizioni per la scena lirica          place d’organiste à Saint-Eugène et du poste de chef de chœur
     sono altrettanti fallimenti di pubblico, con l’eccezione di Joséphine       au Théâtre Ventadour. Ses compositions pour la scène lyrique
     vendue par ses sœurs (libretto di Paul Ferrier) rappresentata nel 1888      sont des échecs publics, mis à part Joséphine vendue par ses
     al Théâtre des Bouffes-Parisiens sotto lo pseudonimo di Victor Roger.       sœurs (livret de Paul Ferrier) présentée en 1888 au Théâtre des
     Pian piano graziato, Pugno viene nominato docente di armonia                Bouffes-Parisiens sous le pseudonyme de Victor Roger. Peu à peu
     al Conservatorio nel 1892, quindi docente di pianoforte nel 1896. Il        « gracié », il est nommé professeur d’harmonie au Conservatoire
     suo successo come interprete risale a quello stesso periodo grazie in       en 1892, puis professeur de piano en 1896. Son succès en tant
     particolare a una straordinaria prestazione alla Société des concerts       qu’interprète débute à la même période, notamment suite
     du Conservatoire nel 1893. Grande conoscitore delle opere di Chopin e       à une remarquable prestation à la Société des concerts du
     di Schumann, a partire dal 1896 Pugno forma un duo con il violinista        Conservatoire en 1893. Grand connaisseur des œuvres de Chopin
     Ysaÿe, assieme al quale si esibisce in giro per Europa e negli Stati        et Schumann, il s’associe à partir de 1896 avec le violoniste Ysaÿe
     Uniti. L’artista muore a Mosca durante una tournée di concerti con          pour donner des séances musicales en Europe et aux États-Unis.
     Nadia Boulanger.                                                            Il meurt à Moscou, au cours d’une tournée de concerts avec
10                                                                               Nadia Boulanger.
Gli interpreti
Les interprètes

Duo Contraste                                                Duo Contraste
Cyrille Dubois, tenore                                       Cyrille Dubois, ténor
Tristan Raës, pianoforte                                     Tristan Raës, piano

Cyrille Dubois e Tristan Raës si incontrano nel 2008 al      Cyrille Dubois et Tristan Raës se rencontrent en 2008 au
Conservatoire national supérieur de musique et de danse      Conservatoire national supérieur de musique et de danse
di Parigi, nella classe di Lied e Mélodie tenuta da Anne     de Paris, dans la classe de Lied et Mélodie d’Anne Le
Le Bozec ed Emmanuel Olivier, da cui escono nel 2009         Bozec et Emmanuel Olivier, dont ils obtiennent le prix à
con un primo premio all’unanimità. Nel 2010 vincono il       l’unanimité en 2009. En 2010, ils remportent le Concours
concorso internazionale «Nadia et Lili Boulanger» e tale     international Nadia et Lili Boulanger, récompense
premio segna l’inizio della carriera del Duo Contraste.      qui marque le début de la carrière du Duo Contraste.
Si esibiscono in molti festival, come «Ars Terra», ove       Ils se produisent alors dans de nombreux festivals,
interpretano alcuni estratti della Dichterliebe di           tels « Ars Terra », où ils interprètent des extraits de
Schumann, o «Jeunes talents» presso la Fondation Singer-     Dichterliebe de Schumann, ou encore « Jeunes talents »
Polignac. Si esibiscono anche al museo Claude Debussy        à la Fondation Singer-Polignac. Ils se produisent aussi
e agli Invalides nell’ambito della stagione musicale del     au musée Claude Debussy et aux Invalides dans le cadre
Musée de l’Armée. Affrontano un repertorio eclettico che     de la saison musicale du Musée de l’Armée. Ensemble,
spazia dai grandi cicli liederistici tedeschi (Schubert,     ils abordent un répertoire éclectique allant des grands
Schumann, Wolf) alla mélodie francese (Fauré, Poulenc,       cycles allemands (Schubert, Schumann, Wolf), à la
Debussy), passando per le mélodies contemporanee.            mélodie française (Fauré, Poulenc, Debussy) en passant
Osano anche accostarsi a un repertorio meno conosciuto,      par les mélodies contemporaines. Ils osent également
come le mélodies di Rachmaninov, di Britten o di             jouer un répertoire moins connu, telles que les mélodies
Théodore Dubois. Nel 2013 vincono tre premi al Concorso      de Rachmaninov, Britten ou Théodore Dubois. En 2013,
internazionale di musica da camera di Lione, il che li       ils remportent trois prix au Concours International de
porta poi a esibirsi sedi prestiose come l’Opéra national    musique de chambre de Lyon, ce qui les amène à se
di Lione, l’Amphithéâtre Bastille, il Teatro dell’Ermitage   produire dans des institutions de renom comme l’Opéra
di San Pietroburgo, la Fondation Royaumont, la Wigmore       national de Lyon, l’Amphithéâtre Bastille, le Théâtre

                                                                                                                        11
Hall di Londra. La loro prima incisione, Clairières dans le   de l'Hermitage de Saint-Pétersbourg, la Fondation
ciel, dedicata ai musicisti francesi della Grande Guerra e    Royaumont, le Wigmore Hall à Londres… Leur premier
sostenuta dal Palazzetto Bru Zane, è stata ottimamente        enregistrement Clairières dans le ciel, consacré aux
accolta dalla critica e dal pubblico.                         musiciens français de la Grande Guerre et soutenu
                                                              par le Palazzetto Bru Zane, a reçu un bel accueil de la
                                                              critique et du public.
Per saperne di più sui compositori e le opere del
patrimonio musicale romantico francese,
consultate la nostra banca dati online

     bruzanemediabase.com
Palazzetto Bru Zane
                              Centre de musique romantique française
                              San Polo 2368, 30125 Venezia – Italia
Bru Zane Classical Radio      tel. +39 041 52 11 005
la webradio della musica
romantica francese

CLASSICALRADIO.BRU-ZANE.COM   BRU-ZANE.COM
Vous pouvez aussi lire