Sortir sortir Tarbes 2 - Office de Tourisme de Tarbes
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
restaurants ... cafés ... bars de nuit ... sortir Tarbes 2018 restaurants ... cafes ... night bars ... restaurantes ... cafes ... bares nocturnos ...
LEGENDE / CAPTIONS / LEYENDA ........... p3 RESTAURANTS / RESTAURANTES ............. p4 Gastronomiques gourmet restaurants restaurantes gastronómicos ...........................6 Traditionnels traditional restaurants restaurantes tradicionales ............................ 10 Cuisine du monde ethnic food comida étnica .................................................... 22 CAFÉS, BARS DE NUIT NIGHT BARS / BARES NOCTURNOS ........... p26 Avis Important : les informations indiquées dans ce guide nous ont été transmises par les prestataires de service et sont susceptibles d’être modifiées en cours d’année. Ce document n’a pas de valeur contractuelle, par conséquent les renseignements indiqués ne peuvent en aucun cas engager la res- ponsabilité de l’Office de Tourisme de Tarbes.
Les adhérents de la zone de compétence de l’Office de Tourisme de Tarbes vous accueillent et vous souhaitent un agréable séjour ! LÉGENDE / CAPTIONS / LEYENDA Accès pour personnes à mobilité réduite / Disabled facilities Instalaciones para minusvalidos Accueil de groupe / Reception of groups / Acogida de grupo Ascenseur / Lift / Ascensor Bar Cheminée / Chimnay / Chimenea Chèques vacances acceptés / Holiday vouchers accepted Cheques de viaje Chiens acceptés / Dogs accepted / Perros autorizados Parking Privé / Private car park / Aparcamiento privado Restaurant sur place / Restaurant on the premises / Restaurante en el mismo lugar Salon privatif / Privative dining room / Comedor privativo Terrasse / Outside sitting / Terraza WIFI 3
Camélias Marcel Billiè res 7 PAU - A 64 40 39 36 44 5 1 16 HPTE 3 43 Mobile 31 LOURDES 41 38 Don du sang 9 ES des Cadres Impasse D R U LO BAGNER ES 14 37 4
Rue des Ga aux Tabacs Quartier des CaminAdour Rue de la Fonderie de in Avenue Rue du Magas Rue de la Chaudronnerie 19 47 BORDEAUX Maison des Associations l’Arsenal RESTAURANTS / RESTAURANTES des Avenue Forges Archives Municipales Réserves Musée Massey 32 Cinéma CGR Av. du Pont des Souviraa Forg es Jean 4 6 46 24 34 20 2 30 11 8 42 10 49 25 28 12 48 29 H 50 15 33 18 AUC 17 13 23 22 26 27 45 Imp. 35 TOULOUSE - A64 Pon t Chemin Rd Als 21 Y. Gagarine Rue N. Armstrong Rue N. Armstrong Y. Gagarine
1 L’AMBROISIE x50 x50 Fermeture : dimanche, lundi Closed : sunday, monday Bâtisse du 18 siècle avec belle terrasse intérieure Día de cierre : domingo, lunes e et jardin calme en cœur de ville, un lieu chaleu- reux et décontracté pour déguster une cuisine du menu midi, semaine /seat meal price/menú marché. ................................... à partir de/from 20 € Eighteenth-century building in the centre of carte/dishes/carta............ à partir de/from 15 € town, with a beautiful inner terrace and peaceful garden, this is a welcoming and relaxing place to try dishes made from market produce. Este encantador y relajado lugar, situado en 48 rue Abbé Torné una construcción del siglo XVIII, con una bonita 65000 TARBES terraza interior y un jardín tranquilo en el centro, +33.5.62.93.09.34 permite degustar una cocina de mercado. lambroisie-tarbes.eatbu.com 32 2 L’ARPÈGE x25 Fermeture : dimanche soir, lundi, mardi midi Closed : sunday evening, monday, tuesday 12 a.m. Día de cierre : domingo por la tarde, lunes, martes 12h Cuisine inventive gastronomique au gré du temps et des saisons, cuisine ouverte sur une salle moderne très éclairée et climatisée. menu midi, semaine /seat meal price/menú ... 26 € Inventive gourmet cuisine in keeping menu soirs, week-end /seat meal price/menú .. 55 € with the weather and the seasons, with the carte/dishes/carta............ à partir de/from 14 € kitchen opening on a bright, air-conditioned modern dining room. 22 place de Verdun Cocina creativa gastronómica según las 65000 TARBES temporadas y las estaciones, cocina con paso +33.5.62.51.15.76 a una sala moderna muy iluminada y clima- arpege65.fr tizada. restaurant-arpege@orange.fr 3 L’EMPREINTE x36 Fermeture : dimanche soir, lundi, mardi midi Closed : sunday evening, monday, tuesday 12 a.m. Día de cierre : domingo por la tarde, lunes, Une cuisine inspirée par le produit et la sai- martes 12h son, des recettes traditionnelles revisitées, une équipe dynamique, un cadre chaleureux. menu/seat meal price/menú ............... 28,50 € Cuisine inspired by the ingredients and formule midi/lunch set menu/fórmula 15,50/24 € the season, with a new look at traditional re- carte/dishes/carta............ à partir de/from 50 € cipes, a dynamic team and a warm, friendly menu enfant/child's menu/menú infantil .. 13 € setting. Una cocina inspirada por el producto y la 2 rue Gaston Manent 65000 TARBES estación, recetas tradicionales revisadas, un +33.5.62.44.97.48 equipo dinámico, un marco acogedor. restaurant-empreinte.com info@restaurant-empreinte.com 6
GASTRONOMIQUES/GOURMET RESTAURANTS/GASTRONÓMICOS 4 LA BRAISIÈRE x50 x16 Fermeture : samedi midi, dimanche midi, mardi soir Closed : saturday 12 a.m., sunday 12 a.m., tuesday evening Une cuisine entre terre et mer où le produit Día de cierre : sabado 12h, domingo 12h, martes est privilégié, tradition et modernité dans por la tarde l’assiette, accueil chaleureux. menus/seat meal price/menú .............................. à partir de/from24,50 € "Surf and turf" cuisine focused on good formule/lunch set menu/fórmula........ 14,90 € ingredients, traditional dishes with a mo- plat du jour/dish of the day/plato del día ... 11 € dern twist, warm welcome. carte/dishes/carta..........à partir de/from 12 € Una cocina entre la tierra y el mar 22 avenue Bertrand Barère donde el producto es lo principal, tradición 65000 TARBES y modernidad en el plato, un recibimiento +33.5.62.53.17.44 acogedor. labraisiere-tarbes.com vignerjcl@yahoo.fr 5 LE FIL A LA PATTE x35 x20 Fermeture : dimanche, lundi Closed : sunday, monday Día de cierre : domingo, lunes Une cuisine du terroir riche en produits au- thentiques de qualité, service personnalisé menus/seat meal price/menú.. 20,40>32,40 € et soigné, salle à l’étage avec terrasse. formule/lunch set menu/fórmula........ 14,40 € plat du jour/dish of the day/plato del día10,40 € Regional cuisine rich in high-quality traditional produce, personalised and atten- carte/dishes/carta....... à partir de/from 5,80 € tive service, upstairs dining room with a menu enfant/child's menu/menú infantil10,80 € terrace. Una cocina de la región, rica en pro- 30 rue Georges Lassalle ductos auténticos de calidad, con un servicio 65000 TARBES personalizado y cuidado y una sala con ter- +33.5.62.93.39.23 raza en el primer piso. filpatte@gmail.com 4 6 LE MONOCLE x120 x50 Fermeture : dimanche et jours fériés Closed : sunday, holidays Día de cierre : domingo, días feriados Une cuisine traditionnelle et novatrice en menu/seat meal price/menú .................. 25 € plein centre-ville avec terrasse ensoleillée et musique lounge. plat du jour/dish of the day/plato del día .. 10 € Traditional and innovative cuisine at carte/dishes/carta........... à partir de/from 14 € the heart of the town centre with a sunny terrace and lounge music. menu enfant/child's menu/menú infantil .... 8 € Una cocina tradicional e innovadora en pleno centro de la ciudad, con una soleada 1 avenue Bertrand Barère terraza y música lounge. 65000 TARBES +33.5.62.34.29.29 le-monocle-restaurant-brasserie.fr 7
7 1 LE PETIT GOURMAND x42 x12 Fermeture : samedi midi, dimanche soir, lundi Closed : saturday 12 a.m., sunday evening, monday Le chef Maître restaurateur vous régale de sa Día de cierre : sábado 12h, domingo por la tarde, lunes cuisine bistronomique à base de produits frais et de saison. Une carte des vins unique. menus/seat meal price/menú.............20>36 € The “Maître Restaurateur” chef will de- light you with his “bistro-gastronomic” cuisine using fresh and seasonal produce. A unique wine menu. 62 avenue Bertrand Barère El chef le conquistará con su cocina bis- 65000 TARBES tronómica a base de productos frescos y de +33.5.62.34.26.86 temporada. Una carta de vinos única. restaurant-gourmand-tarbes.fr 8 1 7 O’BOUCHON ST FERRÉOL x62 3km Fermeture : samedi midi, dimanche soir, vendredi soir en hiver Closed : saturday 12 a.m., sunday evening, friday evening in winter O’bouchon, une cuisine bistronomique avec Día de cierre : sábado 12h, domingo por la tarde, terrasse face aux Pyrénées. Un endroit où il viernes noche el invierno fait bon vivre ! menus/seat meal price/menú ........... 25>35 € O’bouchon, a “bistro-gastronomic” res- formules midi/lunch set menu/fórmula 17>20 € taurant with a terrace facing the Pyrenees. plat du jour /dish of the day/plato del día .. 14 € A place where the living is easy! menu enfant/child's menu/menú infantil ....... 10 € 20 rue des Pyrénées O’bouchon, una cocina bistronómica 65800 CHIS con terraza frente a los Pirineos. ¡Un lugar +33.5.62.36.22.15 muy agradable! obouchon.com contact@ferme-saint-ferreol.com 9 8 L’ARAGON x130 x120 6km Fermeture : dimanche soir, lundi (bistro), samedi midi, dimanche soir, lundi (gastro) Closed : saturday 12 a.m., sunday evening, monday Une seule adresse, 2 ambiances différentes. Día de cierre : sábado 12h, domingo por la tarde, Entre le côté gastronomique et la brasserie, lunes vous n'avez plus qu'à faire votre choix. menus/seat meal price/menú ........... 15>49 € One restaurant, two dining experiences: formule midi/lunch set menu/fórmula ....... 15 € simply choose between the gastronomic di- carte/dishes/carta ........... à partir de/from 40 € ning room and the brasserie. menu enfant/child's menu/menú infantil ... 10 € Un único lugar con dos ambientes dife- rentes en el que solo tendréis que elegir entre 2ter route de Lourdes 65290 JUILLAN la parte gastronómica y la brasserie. +33.5.62.32.07.07 hotel-aragon.com 8 contact@hotel-aragon.com
DÉCOUVREZ TARBES Musée international des Hussards Musée des Beaux-Arts Musée Massey Maison natale Foch Haras de Tarbes Jardin Massey Cathédrale de la Sède Marché hebdomadaire Musée de la déportation OFFICE DE TOURISME 3 cours Gambetta - TARBES +33 5 62 51 30 31 + d’infos : tarbes-tourisme.fr 9
10 1 BISTRO REGENT GRILL x150 x70 Ouvert toute l’année Open all year Abierto todo el año 1ère chaîne de brasserie à base de produits menu/seat meal price/menú ............... 13,90 € frais. 5 plats au choix, frites fraîches à volonté, salade et sauce charmelcia. menu enfant/child's menu/menú infantil ... 10 € 1st brasserie chain based on fresh pro- duce. Five main dishes to choose from, all the freshly made fries you can eat, salad and 7 place de Verdun Charmelcia sauce... 65000 TARBES Primera cadena de cervecerías con pro- +33.5.62.44.10.05 ductos frescos. 5 platos a elegir, patatas fritas bistro-regent.fr a voluntad, ensalada y salsa charmelcia. tarbes@bistroregent.fr 11 1 7 BRASSERIE LE GAUTIER x80 x32 Fermeture : dimanche Closed : sunday Día de cerre : domingo Petit paradis au cœur du centre-ville, dans ce patio à l’espagnole, vous apprécierez menus/seat meal price/menú 17,50>19,50 € l’ambiance décontractée et conviviale. formules/lunch set menu/fórmula 14,10>17,10 € plat du jour/dish of the day/plato del día 9,50>13,60 € A little paradise at the heart of the city carte/dishes/carta ....... à partir de/from 9,20 € centre, in a Spanish-style patio, you will menu enfant/child's menu/menú infantil .8,20 € love the relaxed and friendly atmosphere. 21 rue Brauhauban Pequeño paraíso en el centro de la ciu- 65000 TARBES dad, en este patio a la española disfrutará +33.5.62.51.01.85 de un ambiente agradable y distendido. legautier@orange.fr 8 12 BRASSERIE LE MARÉCHAL x140 x32 Fermeture : dimanche Closed : sunday Día de cerre : domingo Situé au cœur de ville, une agréable terrasse et un patio intérieur de style Toscan… Carte éla- plat du jour /dish of the day borée à partir de produits frais, locaux et de /plato del día ........................................ 9,80 € saison. carte /dishes/carta .... à partir de/from 7,70 € In the heart of the city, a pleasant terrace menu enfant/child's menu and a Tuscan-style interior patio... Fresh, local menú infantil ................................. 6,90 € and seasonal products. Situado en el corazón de la ciudad, una 19 rue Maréchal Foch agradable terraza y un patio interior de estilo 65000 TARBES toscano... Productos frescos, locales y de tem- +33.5.62.34.55.95 porada. lemarechaltarbes@gmail.com 10
TRADITIONNELS/TRADITIONALS RESTAURANTS/TRADICIONALES 13 ÉTAL 36 x120 x55 Fermeture : dimanche à partir de 15h Closed : sunday until 15 p.m Día de cierre : domingo a partir de las 15h Brasserie, bar à vin, tapas… en plein cœur du marché Brauhauban. Un accueil de 7h à 2h formule/lunch set menu/fórmula............. 12 € du matin, décor contemporain et chaleureux. plat du jour/dish of the day/plato del día ... 10 € Brasserie, wine and tapas bar… at carte/dishes/carta ...........à partir de/from 9 € the heart of the Brauhauban market. Open menu enfant/child's menu/menú infantil .. 10 € from 7 a.m. to 2 in the morning in a warm, contemporary decor. Halle Brauhauban Cervecería, bar de vinos, tapas… en 65000 TARBES pleno corazón del mercado Brauhauban. +33.5.62.34.70.73 Abierto de 7h a 2h de la mañana ; decora- etal36.fr ción contemporánea y acogedora. brasserie@etal36.fr 14 4 GOLF DE TARBES LES TUMULUS x60 x60 Fermeture : tous les soirs Closed : all evenings Día de cierre : todas las noches Restaurant traditionnel aux portes de Tarbes, au cœur du golf dans un cadre reposant et plat du jour/dish of the day/plato del día 8,50 € agréable. Ouvert tous les midis. menus/seat meal price/menú à partir de/from 14,90 € Traditional restaurant at the gateway carte/dishes/carta ...... à partir de/from 8,90 € to Tarbes, in a restful and pleasant setting menu enfant/child's menu/menú infantil 8,50 € on the golf course. Open every lunchtime. Restaurante tradicional a las puertas 1 rue du Bois de Tarbes, en el corazón del golf y en un 65310 LALOUBERE entorno relajante y agradable. Abierto los +33.5.62.45.14.50 mediodías. golf-tarbes.fr golf.des.tumulus@wanadoo.fr 15 1 L'ATELIER DES SAISONS x40 x12 Fermeture : dimanche, lundi Closed : sunday, monday Día de cierre : domingo, lunes Une restauration familiale à partir des produits du Carré fermier (80 producteurs des H.P.), plat du jour/dish of the day/plato del día12,50 € café offert le midi en semaine, salon de thé. carte/dishes/carta ..... à partir de/from 12,50 € Family cooking with Carré Fermier menu enfant/child's menu/menú infantil 9,90 € products (80 producers from Hautes-Pyré- nées), free coffee at lunchtime during the week, tea room. Una restauración familiar a base de productos del Carré fermier (80 productores 6 avenue du Marché Brauhauban de los Altos Pirineos), café gratis al mediodía 65000 TARBES entre semana, salón de té. +33.5.62.34.42.23 11
16 7 1 L’ÉPICERIE x70 Fermeture : samedi midi, dimanche Closed : saturday 12 a.m., sunday Día de cierre : sábado 12h, domingo Bistro-Brasserie avec bar en zinc d’autrefois et bodega, situé au cœur du vieux Tarbes face menus/seat meal price/menú....... 11,50>25 € à la maison natale du Maréchal Foch. carte/dishes/carta ........... à partir de/from 10 € Bistro-Brasserie with old-style zinc bar menu enfant/child's menu/menú infantil ..... 9 € and bodega, at the heart of historic Tarbes, opposite the birth place of Marshal Foch. Bistro-cervecería con antiguo mostrador de zinc y bodega, ubicado en el corazón del 1 rue de la Victoire casco antiguo de Tarbes, frente a la casa natal 65000 TARBES del Mariscal Foch. +33.5.62.34.20.98 bistrotlepicerie.com 17 7 1 LA CABANE AUX MOULES x48 Fermeture : samedi midi, dimanche, lundi Closed : saturday 12 a.m., sunday, monday Día de cierre : sábado 12h, domingo, lunes Dans un décor maritime avec plus de 30 sauces différentes pour les moules mais aussi une formule midi/lunch set menu/fórmula ....... 10 € grande variété de viandes et frites maison ! carte/dishes/carta .......... à partir de/from 14 € In a maritime decor with over 30 dif- menu enfant/child's menu/menú infantil ..... 8 € ferent sauces for mussels, but also a wide range of meats with home-made fries! En un decorado marítimo, ¡con más de 30 salsas diferentes para los mejillones, una gran variedad de carnes y patatas fritas caseras! 4 bis rue de l’Harmonie 65000 TARBES +33.6.63.91.77.91 18 LA KANTINE x20 x20 Fermeture : vendredi soir, samedi, dimanche midi Closed : friday evening, saturday, sunday 12 a.m. Restauration rapide de qualité faite maison Día de cierre : viernes por la tarde, sábado, domingo 12h (burger maison, fish & ships...) à deux pas de la mairie, sur place ou à emporter de 11h30 menus/seat meal price/menú.... 8,50>12,50 € à 15h. High-quality fast-food restaurant, serving plat du jour/dish of the day/plato del día ..9,50 € home-made dishes (home-made burgers, fish menu enfant/child's menu/menú infantil .8,50 € + chips...), next to the Town Hall. Eat in or take-away between 11.30am and 3pm. Restauración rápida de calidad y casera (hamburguesa, fish & chips...) a dos pasos 9 rue Desaix del ayuntamiento, para tomar o para llevar. 65000 TARBES Abierto de 11h30 a 15h00. +33.6.31.98.28.29 12
TRADITIONNELS/TRADITIONALS RESTAURANTS/TRADICIONALES 19 LA PLANCHA x150 Ouvert toute l'année Open all year Abierto todo el año Un hangar à la déco indus’, terrasse chauf- menus/seat meal price/menú.......... 15>25 € fée l’hiver et salle avec mezzanine font de ce lieu un endroit convivial et atypique… formules/lunch set menu/fórmula ...11 €>14 € plat du jour/dish of the day/plato del día ..... 9 € In a converted hangar with an indus- trial decor, a heated terrace in winter and carte/dishes/carta ...........à partir de/from 4 € dining room with mezzanine make this a menu enfant/child's menu/menú infantil .... 9 € friendly and atypical place… Un cobertizo con decoración de estilo 9 avenue des Forges 65000 TARBES industrial, una terraza climatizada en in- +33.5.62.31.82.87 vierno y una sala con mezzanina convierten laplanchatarbes@hotmail.fr este lugar en un destino agradable y atípico. plancha-tarbes.com 20 LE BISTROT DE L'EUROPE x60 Idéalement situé en plein centre-ville, cui- formule/lunch set menu/fórmula....... 11>25 € sine traditionnelle, terrasse ombragée. Le bistrot vous attend au premier étage. plat du jour/dish of the day/plato del día 9,50 € In an ideal town centre location, ser- menu enfant/child's menu/menú infantil 8,50 € ving traditional cuisine and boasting a shaded terrace, the bistro awaits you on the first floor… Con una situación ideal en pleno centro 9-11 place de Verdun de la ciudad, una cocina tradicional y una 65000 TARBES terraza con sombra, el bar te espera en el +33.5.62.93.00.58 primer piso… europe.cafe@wanadoo.fr 21 LE BISTROT DE L'ORMEAU x60 x40 Fermeture : dimanche Closed : sunday Día de cierre : domingo Accueil chaleureux et convivial pour une cuisine traditionnelle régionale, jolie terrasse d’été om- menus/seat meal price/menú.. 11,90>16,90 € bragée pour vous évader le temps d’un repas ! plat du jour/dish of the day/plato del día 9,50 € A warm and friendly welcome with carte/dishes/carta ....... à partir de/from 8,90 € regional and traditional cuisine, a pretty, menu enfant/child's menu/menú infantil 7,90 € shaded summer terrace to get away from it all for just as long as the meal lasts ! Centre Commercial E. Leclerc Agradable y acogedor recibimiento, ZAC de l’Ormeau para disfrutar de una cocina tradicional regio- 65000 TARBES nal; ¡bonita terraza de verano con sombra +33.5.62.37.83.53 para evadirse mientras degusta su almuerzo ! restaurant-bar-tarbes.fr 13
22 4 LE CARILLON x160 Fermeture : lundi Closed : monday Día de cierre : lunes Un restaurant traditionnel avec une terrasse plat du jour/dish of the day/plato del día ..10>15 € ensoleillée et une équipe sympa pour vous servir dans un cadre moderne ! formules/lunch set menu/fórmula .. 10>13,50 € carte/dishes/carta ........... à partir de/from 12 € Traditional food served a welcoming team in our modern restaurant, or on our menu enfant/child's menu/menú infantil .6,50 € sunny terrace! Un restaurante tradicional con una ter- raza al sol y un personal amable para servi- 5 place Marcadieu ros en un entorno moderno. 65000 TARBES +33.5.62.93.29.18 23 4 LE COMPTOIR DU MARCHÉ x25 x25 Ouvert toute l’année sauf 1er janvier Open all year excepted 1st january Abierto todo el ano excepto el 1 de enero Grâce au système Enomatic, nous vous pro- posons une grande variété de vins au verre. Pour la restauration nous ne voulons que le plat du jour/dish of the day/plato del día meilleur dans vos assiettes ! .......................... à partir de/from 10,90 € With the Enomatic system, we can offer carte/dishes/carta ...... à partir de/from 4,50 € you a large variety of wines, served by the menu enfant/child's menu/menú infantil .... 6 € glass. In our restaurant, we serve only the best! Gracias al sistema Enomatic ofrecemos 6 place du Marché Brauhauban una gran variedad de vinos en copa. Para la 65000 TARBES comida servimos platos con los mejores pro- +33.5.62.53.97.89 ductos. cdm.tarbes@gmail.com 24 1 LE CONTRE-TEMPS x40 x30 Fermeture : samedi, dimanche, lundi midi, Closed : saturday, sunday, monday 12a.m. Día de cierre : sábado, domingo, lunes 12h Dans un cadre intimiste et chaleureux, une cuisine de produits frais et faits maison pour plat du jour/dish of the day/plato del día 9,50 € un déjeuner ou un dîner plein de saveurs. formules lunch set menu/fórmula . 11,50>30 € A private and welcoming restaurant, carte/dishes/carta ....... à partir de/from 9,50 € serving home-made dishes made with fresh menu enfant/child's menu/menú infantil10>14 € ingredients for a tasty lunch or dinner. En un entorno intimista y acogedor os espera una cocina de productos frescos y 7 rue Abbé Torné caseros para degustar durante una sabrosa 65000 TARBES comida o cena. +33.5.67.45.48.89 lecontre-temps@outlook.fr 14
TRADITIONNELS/TRADITIONALS RESTAURANTS/TRADICIONALES 25 1 LE FRANÇAIS x80 x25 Fermeture : dimanche Closed : sunday Día de cierre : domingo Brasserie "style parisienne" idéalement si- tuée dans la rue piétonne. Sur réservation plat du jour/dish of the day/plato del día ..... 9 € le soir : repas amélioré, buffet, traiteur... formules (2 plats au choix + dessert du jour) "Parisian-style" brasserie ideally loca- lunch set menu/fórmula ........................ 12 € ted on the pedestrian street. On reserva- tion in the evening : improved meal, buffet, caterer... 17 rue Brauhauban Brasserie de estilo parisino con una si- 65000 TARBES tuación ideal en la calle peatonal. En reser- +33.5.62.51.21.33 va por la noche : comida mejorada, buffet, restaurant-grill-tarbes.fr servicio de catering... lefrancaisbrasserie65@gmail.com 26 8 LE GRILL x130 Fermeture : dimanche, jeudi soir Closed : sunday, thursday evening Día de cierre : domingo, jueves por la tarde Situé sur la belle place Marcadieu, restau- ration traditionnelle et pizzeria. Pizzas sur menus/seat meal price/menú...... 12,50>22 € place ou à emporter (aux heures de ser- vices). plat du jour/dish of the day/plato del día 9,50 € carte/dishes/carta .......... à partir de/from 11 € On the beautiful Place Marcadieu, tra- ditional and pizza restaurant. Pizzas to eat in or take away (during service times). 36 place Marcadieu Ubicado en la hermosa plaza Marca- 65000 TARBES dieu, restauración tradicional y pizzería. Piz- +33.5.62.34.68.70 zas para tomar o para llevar (en las horas restaurant-grill-tarbes.fr de servicio). grillmarca@gmail.com 27 LE MARCADIEU x120 Fermeture : dimanche Closed : sunday Día de cierre : domingo Cuisine d’autrefois faite maison, suivant les produits frais de saison, menus groupes menus/seat meal price/menú........... 19>25 € adaptés sur demande. formule/lunch set menu/fórmula.........13,50 € plat du jour/dish of the day/plato del día 11,50 € Old-style restaurant with fresh sea- carte/dishes/carta .......... à partir de/from 17 € sonal produce, adapted group menus on menu enfant/child's menu/menú infantil .. 10 € request. Cocina de antaño según los productos 2 rue Jean Pellet frescos de temporada, menús adaptados (place Marcadieu) para grupos previa solicitud. 65000 TARBES +33.5.62.96.87.62 15
28 LE PATATI (conversation gourmande) x150 Fermeture : dimanche, tous les soirs (01/10>30/04) Closed : sunday, all evenings (01/10>30/04) Situé en plein cœur de la ville, une carte mo- Día de cierre : domingo, todas las tardes derne, surprenante et fraîche, à l’image du (01/10>30/04) lieu… unique, chic et cosy ! formule/lunch set menu/fórmula ............. 13 € At the heart of the town, a fresh, modern plat du jour/dish of the day/plato del día ..9,50 € and surprising menu perfectly suited to the carte/dishes/carta ........... à partir de/from 13 € unique, chic and cosy setting ! menu enfant/child's menu/menú infantil ..... 8 € Ubicado en pleno corazón de la ciudad, 5 place de Verdun con una carta moderna, sorprendente y fres- 65000 TARBES ca, al igual que el lugar… ¡único, elegante y +33.5.62.56.99.31 acogedor! lepatati.com loic.labarta@orange.fr 29 LE RENDEZ-VOUS, restaurant/salon de thé x70 x30 Fermeture : dimanche Closed : sunday Día de cierre : domingo Ambiance cosy, lounge et jazzy pour déguster nos plat du jour/dish of the day/plato del día.. 9>13 € plats faits maison : tartes salées, salades, tartines, tapas, pâtisseries… sur place et à emporter ! formule petit déjeuner et goûter lunch set menu/fórmula Try our home-made dishes in a cosy, re- laxing and jazzy atmosphere : savoury tarts, sa- carte/dishes/carta ........ à partir de/from 8,50 € lads, open sandwiches, tapas, patisserie, to eat-in menu enfant/child's menu/menú infantil .6,50 € or take-away. Ambiente acogedor con lounge y jazz para 14 place du Marché Brauhauban degustar nuestros platos caseros: tartas saladas, 65000 TARBES ensaladas, tostas, tapas, dulces... Para tomar y +33.5.62.51.14.13 también para llevar. lerdvdeshalles65@orange.fr 30 LE ROY D'YS, crêperie/salon de thé x80 x30 Fermeture : dimanche, lundi Closed : sunday, monday Día de cierre : domingo, lunes Un choix de 35 galettes de sarrasin et 40 ouvert en continu 12h>23h crêpes sucrées, confectionnées dans la pure open continue 12 a.m>23 p.m abierto continuamente 12h>23h tradition bretonne. Sur place ou à emporter. A choice of 35 buckwheat pancakes and carte/dishes/carta......... à partir de/from 1,50 € 40 sweet crêpes, made in the finest Brittany salon de thé/tea house/ salón de té tradition. To eat in or take away. 1 bis rue Ferrère Una elección de 35 crepes de trigo de 65000 TARBES sarraceno y 40 crepes dulces, elaboradas +33.5.62.34.28.50 según la tradición bretona. Para tomar o para leroydys.com llevar. 16 leroydys@cegetel.net
TRADITIONNELS/TRADITIONALS RESTAURANTS/TRADICIONALES 31 LE SOIXANTE-CINQ x70 x20 Fermeture : samedi, dimanche Closed : saturday,sunday Día de cierre : sábado, domingo Brasserie avec cuisine traditionnelle le midi du lundi au vendredi, service rapide. plat du jour/dish of the day/plato del día 9,90 € Soirées concerts, tapas et vins le jeudi et vendredi. formule/lunch set menu/fórmula ........ 13,90 € Brasserie with traditional cuisine for menu enfant/child's menu/menú infantil 8,50 € lunch from Monday to Friday, fast service. Evening concerts, tapas and wines on Thursday and Friday. 29 avenue Aristide Briand Cervecería con cocina tradicional para el almuerzo de lunes a viernes, servicio 65000 TARBES rápido. Conciertos nocturnos, tapas y vinos +33.5.62.36.08.00 los jueves y viernes. lesoixantecinq@gmail.com 32 1 LES GALOPINS x80 x80 Fermeture : dimanche - Closed : sunday Día de cierre : domingo Ouvert en continu 11h > 2h Restaurant, tapas, bar à bière situé à l’Arsenal. Un lieu chaleureux pour partager un verre autour petites faims d’une assiette. Bar ambiance : jeudi>samedi dès small hungers/pequeñas hambres .......... 4>7 € 23h. grosses faims Restaurant, tapas, beer bar in the Arsenal big hungers/hambres gruesas ........... 14>38 € district. A warm setting to share a drink and get something to eat. Bar atmosphere : Thursday to Saturday from 11 p.m. Restaurante, tapas, cervecería ubicado en 8 bis avenue des Forges el Arsenal. Un lugar acogedor donde disfrutar en 65000 TARBES buena compañía de una copa y un plato. Bar de +33.5.62.31.67.98 copas: jueves>sábado a partir de las 23h. lesgalopinstarbes@hotmail.com 33 1 7 ROYALTY, traiteur/pâtisserie/salon de thé x30 Fermeture : lundi Closed : monday Día de cierre : lunes Service le midi uniquement, service rapide. Grand choix de desserts. Plats à emporter. plat du jour/dish of the day/plato del día 10>25 € carte/dishes/carta .......... à partir de/from 10 € Lunchtime only, rapid service. Large choice of desserts. Dishes to take away. Servicio únicamente al medio día, ser- vicio rápido. Amplia elección de postres. Platos para llevar. 33 rue Maréchal Foch 65000 TARBES +33.5.62.93.42.43 royalty-tarbes.com 17
34 8 THE SHAMROCK IRISH PUB x70 x30 Ouvert toute l’année Open all year Abierto todo el año Un petit coin d’Irlande au cœur de Tarbes ! Mélange de cuisine traditionnelle et de spé- menus/seat meal price/menú.............. 12,90 € cialités irlandaises, tous les jours et dès 10h formule/lunch set menu/fórmula ......... 11,90 € le dimanche pour le véritable brunch irlan- plat du jour/dish of the day/plato del día . 9,90 € dais… carte/dishes/carta......... à partir de/from 9,80 € A little corner of Irland in the heart of menu enfant/child's menu/menú infantil Tarbes ! A mix of traditional cuisine and Irish specialities. A pequeño rincón de Irlanda en el cora- 15 place de Verdun zón de Tarbes ! Una mezcla de cocina tradi- 65000 TARBES cional y especialidades irlandesas. +33.5.67.45.53.01 35 LE BELLEVUE RestôPicnic x300 3km Ouvert toute l’année Open all year Abierto todo el año Restauration traditionnelle utilisant des pro- menus/seat meal price/menú.............13>48 € duits bio, service à l’assiette dans un cadre naturel. plat du jour/dish of the day/plato del día ..8,50 € menu enfant/child's menu/menú infantil ..7,50 € Traditional restaurant using organic pro- duce, dishes served in a natural setting. Restauración tradicional a base de pro- 48 rue du 8 mai ductos ecológicos; servicio al plato en un 65600 SEMEAC marco natural. +33.5.62.36.22.30 hotel-bellevue-pyrenees.fr hotelbellevuepyrenees@wanadoo.fr 36 LES RELAIS D'ALSACE x136 5,5km Ouvert toute l’année Open all year Abierto todo el año Carte de brasserie avec des spécialités alsa- ciennes. L'une des plus agréables terrasses avec vue imprenable sur les Pyrénées. Brasserie menu with specialities from Alsace. Breathtaking view over the Pyrenees. One of the most pleasant terraces in Tarbes. Carta de cervecería con especialidades Centre Commercial Le Méridien E. Leclerc de Alsacia. Impresionantes vistas de los Piri- Route de Pau neos. Una de las terrazas más agradables de 65420 IBOS Tarbes. +33.5.62.51.07.34 tarbes@lesrelaisdalsace.com 18
TRADITIONNELS/TRADITIONALS RESTAURANTS/TRADICIONALES 37 4 A.L. CABALOU x50 6,5km Fermeture : lundi soir, mercredi, dimanche soir Closed : monday evening, wednesday, sunday evening Día de cierre : lunes noche, miercoles, domingo noche Amandine et Lionel vous accueillent dans un cadre raffiné pour déguster une cuisine gas- formule/lunch set menu/fórmula ........... 13 € tronomique de terroir. menus/seat meal price/menú........... 27>41 € carte/dishes/carta........... à partir de/from 14 € Amandine and Lionel welcome you in a refined setting to enjoy gastronomic regio- menu enfant/child's menu/menú infantil .. 10 € nal cuisine. 32 route de Tarbes Amandine y Lionel le reciben en un 65360 MOMERES marco refinado para degustar una cocina +33.5.62.45.99.34 gastronómica a base de productos de la auberge-a-l-cabalou.com región. a.lionelcabalou@orange.fr 38 1 L’AUBERGE EVERHÔTEL x80 x20 7,5km Fermeture : dimanche Ouvert toute l’année Closed : sunday Open all year Día de cierre : domingo Abierto todo el año Construction en bois et décoration contempo- menus/seat meal price/menú....... 12,50>29 € raine, idéalement située sortie n°12 de l’A64, plat du jour/dish of the day/plato del día 8,90 € à 10 mn de Lourdes et 5 mn de l’aéroport. carte/dishes/carta ..... à partir de/from 13,50 € A wooden construction and a contem- menu enfant/child's menu/menú infantil .... 6 € porary decor, ideally located near exit n°12 of the A64 motorway, 10 minutes from Lourdes and 5 minutes from the airport. 5 rue d’Isaby - Parc des Pyrénées Construcción de madera y decora- 65420 IBOS ción contemporánea, idealmente ubicada a +33.5.62.37.04.61 la salida n°12 de la A64, a 10 minutos de everhotel.tarbes.sitew.com Lourdes y a 5 minutos del aeropuerto. everhotel.tarbes@gmail.com 39 LA CHAUMIÈRE DU BOIS x80 x70 7,5km Fermeture : dimanche soir, lundi Closed : sunday evening, monday Día de cierre : domingo por la tarde, lunes Une cuisine gastronomique sincère et gé- néreuse au caractère pyrénéen, servie au menus/seat meal price/menú........... 22>36 € cœur d’un parc paysagé. plat du jour/dish of the day/plato del día .. 10 € carte/dishes/carta .......... à partir de/from 25 € Authentic and generous gastronomic cuisine with a Pyrenean character, served at menu enfant/child's menu/menú infantil .. 10 € the heart of a landscaped park. Una cocina gastronómica sincera y ge- Route de Pau nerosa de carácter pirenaico, servida en el 65420 IBOS corazón de un parque paisajístico. +33.5.62.90.03.51 chaumieredubois.com hotel@chaumieredubois.com 19
40 1 7 LA VIEILLE AUBERGE x70 9km Fermeture : dimanche soir, lundi Closed : sunday evening, monday Día de cierre : domingo por la tarde, lunes Aux portes de Tarbes, route de Pau, auberge gastronomique de caractère qui propose une cui- menus/seat meal price/menú.............22>37 € sine du terroir évoluant au rythme des saisons et du marché. carte/dishes/carta ........... à partir de/from 25 € At the gates of Tarbes, on the Route de menu enfant/child's menu/menú infantil ..... 9 € Pau, a characterful gastronomic hostel serves lo- cal dishes made from seasonal market produce. Un albergue gastronómico característico, 51 route de Pau situado a las puertas de Tarbes, en la carretera 65420 IBOS de Pau, que ofrece una cocina de la tierra que +33.5.62.31.51.54 evoluciona al ritmo de las estaciones y del mer- vieille-auberge.com cado. vieille-auberge@wanadoo.fr 8 41 WIKIWAN RESTAURANT x120 x15 10km Fermeture : week-end juillet et août Closed : week-end on july and august Día de cierre : fin de semana de julio y agosto Moderne et cosy, cuisine du Sud-Ouest revi- formules sitée, facilité d’accès, parking gratuit, vue imprenable sur les pistes d’envol et les Pyré- lunch set menu/fórmula ..... 12,90>15,90 € nées. South-Western cuisine with a fresh twist, served in a modern and cosy restau- rant. Easy access, free parking and stunning views over the runways and Pyrenees. Una cocina moderna y acogedora del Aéroport Tarbes Lourdes Pyrénées suroeste de Francia, un lugar de fácil acceso Hall départs - niveau 1 con aparcamiento gratuito y unas maravil- 65290 JUILLAN losas vistas de las pistas de despegue y de +33.5.62.32.60.50 los Pirineos. tlp.aeroport.fr/gp/wikiwan-restaurant/267 restaurant@tlp.aeroport.fr 20
Les événements incontournables en 2018 Tarba en Canta festival international de polyphonies du 6 au 10 juin juin : 21 que musi de la fête Fêtes de Tarbes du 21 au 24 juin Equestria festival, magie du cheval et des arts du 24 au 29 juillet Tarbes en Tango festival international de Tango argentin du 18 au 26 août Terro’Art artisanat et produits du terroir 29 et 30 septembre Et aussi, toute l’année de nombreuses autres animations : expositions, concerts et soirées durant tout l’été, paëlla géante... 3 cours Gambetta +33 5 62 51 30 31 tarbes-tourisme.fr 21
42 8 AN NAM, cuisine asiatique x44 Fermeture : lundi Closed : monday Día de cierre : lunes En plein cœur de la ville, un accueil dans un cadre chaleureux et romantique. Sur place ou menus/seat meal price/menú........ 10>18,50 € à emporter. formule midi/lunch set menu/fórmula 10>12,50€ carte/dishes/carta ............. à partir de/from 5 € At the heart of the town, a friendly wel- menu enfant/child's menu/menú infantil .8,50 € come in a warm and romantic setting. Meals to eat in or take away. En pleno corazón de la ciudad, un reci- 6 rue Despourrins bimiento en un marco acogedor y romántico. 65000 TARBES Para tomar o para llevar. +33.5.62.93.01.23 an-nam-resto.com 8 43 ASIA RESTAURANT, cuisine asiatique x45 Le restaurant vous ouvre ses portes dans une ambiance zen et tamisée, à la décoration épu- carte/dishes/carta .......................... 6>14 € rée. Venez éveiller vos papilles avec nos plats. The restaurant opens its doors in a zen and soft-lit atmosphere with a simple decor. Bring your taste buds to life with our dishes. El restaurante le abre sus puertas en 77 avenue du Régiment de Bigorre un ambiente zen y tenue y una decoración 65000 TARBES depurada. Venga y despierte su paladar con +33.5.62.93.03.43 nuestros platos. asia-restaurant-tarbes.fr 44 8 BAÏLA PIZZA, cuisine italienne x100 x50 Ouvert toute l'année Open all year Abierto todo el año Cadre chaleureux, pizzas cuites au feu de bois, plats cuisinés selon la tradition italienne. menus/seat meal price/menú....10,90>18,60 € Jolie terrasse. Vente à emporter. formule midi/lunch set menu/fórmula.... 11,60 € Welcoming setting, wood-fired pizzas, plat du jour/dish of the day/plato del día .... 9,90 € and dishes prepared according to the Italian tradition. Lovely terrace. Takeaway available. menu enfant/child's menu/menú infantil .....6,90 € 59 avenue du Pouey Entorno agradable, pizzas horneadas 65420 IBOS con leña, platos cocinados siguiendo la tra- +33.5.62.34.55.18 dición italiana. Bonita terraza. Comida para bailapizza.com llevar. tarbes@bailapizza.com 22
45 1 L'ORIENTAL, cuisine orientale x40 CUISINE DU MONDE/ETHNIC FOOD/COMIDA ÉTNICA Fermeture : lundi, mardi Closed : monday, tuesday Día de cierre :lunes, martes En centre-ville, face au marché Brauhau- ban, une cuisine orientale traditionnelle qui menus/seat meal price/menú........... 10>15 € vous invitera au dépaysement… formule/lunch set menu/fórmula ............... 9 € In the town centre, opposite Brauhau- carte/dishes/carta ........... à partir de/from 10€ ban market, oriental and traditional cuisine menu enfant/child's menu/menú infantil .... 7 € to get away from it all… En el centro de la ciudad, frente al 38 rue Larrey mercado Brauhauban, una cocina oriental 65000 TARBES tradicional que le hará a viajar… +33.5.62.93.44.38 +33.6.85.51.03.52 46 8 LA DOLCE VITA, cuisine italienne x130 x40 Fermeture : dimanche midi Closed : sunday 12 a.m. Día de cierre : domingo 12h Dans un cadre chaleureux et une ambiance conviviale, découvrez les plaisirs de la cui- menus/seat meal price/menú........... 17>27 € sine italienne et française. formules/lunch set menu/fórmula10,50>12,50 € plat du jour/dish of the day/plato del día .. 8,80 € In a warm setting and a friendly at- mosphere, discover all the pleasures of Ita- carte/dishes/carta ........... à partir de/from 12€ lian and French cuisine. menu enfant/child's menu/menú infantil 7,50 € En un marco acogedor y un agradable 30 place de Verdun ambiente, descubra los placeres de la coci- 65000 TARBES na italiana y francesa. +33.5.62.34.57.64 dolcevita-tarbes.fr 47 LA MAMMA, cuisine italienne x100 x60 Ouvert toute l'année Open all year Abierto todo el año Pizzas au four à bois, plats et pâtes réalisés par un chef italien... La Mamma est un petit menu/seat meal price/menú .................. 25 € bout d'Italie dans le quartier de l'Arsenal ! carte/dishes/carta........ à partir de/from 9,50 € Wood-fired pizzas, dishes and pasta menu enfant/child's menu/menú infantil......9 € made by an Italian chef… La Mamma is a little piece of Italy in the Arsenal district! Pizzas al horno de leña, platos y pastas elaborados por un chef italiano… ¡La Mam- 7 avenue des Forges ma es un trocito de Italia en el barrio del 65000 TARBES Arsenal! +33.5.62.35.42.04 mamma-tarbes.com 23
48 8 LA SQUADRA, cuisine italienne x51 Fermeture : dimanche, lundi Closed : sunday, monday Día de cierre : domingo, lunes Place de la mairie, une invitation au voyage, de Vérone à Naples à travers les vignobles de plat du jour/dish of the day/plato del día .... 10 € Toscane... formule midi/lunch set menu/fórmula..... 12,50€ carte/dishes/carta ........ à partir de/from 7,50 € On Place de la Mairie, take a trip from Verona to Naples via the vineyards of Tus- menu enfant/child's menu/menú infantil ..... 8 € cany... 3 place Jean Jaurès Plaza del ayuntamiento, una invitación a 1er étage au dessus du café La Colonne viajar, de Verona a Nápoles a través de los 65000 TARBES viñedos de Toscana... +33.5.62.51.90.13 lasquadra65@yahoo.com 8 49 VERY SUSHI'C, cuisine japonaise x45 x15 Fermeture : lundi Closed : monday Día de cierre : lunes Sushis préparés sous vos yeux, à déguster dans un cadre moderne et épuré. Au bureau, formule chez vous... pensez aussi à vous faire livrer ! lunch set menu/fórmula . à partir de/from 12,90€ Sushi made before your eyes and to en- joy in a modern and simple setting. At work or at home – don’t forget we deliver ! Sushis preparados ante sus ojos, para 10 rue Despourrins degustar en un marco moderno y sencillo. En 65000 TARBES su oficina, en su casa… ¡ no dude en hacer +33.5.62.34.78.75 un pedido ! verysushic.com 8 50 YOU SUSHI, cuisine japonaise x34 x10 Fermeture : dimanche midi Closed : sunday 12 a.m Día de cierre : domingo 12h Restaurant éco engagé. Fabrication sur place à la demande. Produits frais du jour. Restau- menus/seat meal price/menú....11,90>19,90 € ration sur place, à emporter et livraison. An ecologically committed restaurant. Dishes freshly made in our kitchens. Fresh daily produce. To eat in or take away and to deliver. Restaurante “eco-comprometido”. Ela- 5 avenue du Marché Brauhauban boración en el momento del pedido. Pro- 65000 TARBES ductos frescos del día. Restauración para +33.5.62.44.08.08 tomar, para llevar, y entrega a domicilio. yousushi.fr 24 contact@yousushi.fr
magi d cheva e de art 24>29 juillet 2018 crédit photo : A.Bassaler Haras de TARBES réservation sur festivalequestria.com Office de Tourisme - Tarbes animations + 33 5 62 51 30 31 réservation sur tarbesentango.fr 25
lias Marcel Billiè res PAU - A 64 s HPTE de M bile Mobile 15 LOURDES 21 Don du sang des Cadres Impasse ES D R U LO BAGNER 7 ES 26
Quartier aux Tab de CaminAdour Rue de la Fonderie de in Avenue Rue du Magas Rue de la Chaudronnerie Maison des BORDEAUX l’Arsenal Associations 17 des Avenue Forges 16 CAFES - BARS DE NUIT / NIGHT BARS / BARES NOCTURNOS Archives Municipales Cinéma Réserves Musée Massey CGR 20 Av. du Pont des Souviraa Forg es Jean 2 Pôle Sécurité Ta Police Municipale n ne 18 urs 3 5 14 1 9 4 8 Crèche 11 “Les poussins du marché” 6 12 13 Imp. au Bois 19 TOULOUSE - A64 Pon t Chemin Rd. P Alstho 10 Y. Gagarine Rue N. Armstrong Rue N. Armstrong 27 Y. Gagarine 27
1 BRASSERIE LE MARÉCHAL Fermeture : dimanche Closed : sunday Día de cierre : domingo Une belle terrasse et un accueil agréable toute l’année de 7h à 19h, au cœur du centre-ville. Salon de thé avec entremets, tartelettes ou tuile aux amandes... A beautiful terrace and a pleasant welcome all year round from 7am to 7pm, in the heart of the city center. Tea room formulas with entre- mets, tartlets or almond tile... 19 rue Maréchal Foch Una gran terraza y una agradable bienve- nida durante todo el año de 7h a 19h, en el cora- 65000 TARBES zón del centro de la ciudad. Fórmulas de la sala +33.5.62.34.55.95 de té con entremets, tartaletas o almendras... lemarechaltarbes@gmail.com 1 2 BUVETTE DU JARDIN MASSEY Ouvert de février à mi-novembre Open from february to mid november Abierto de febrero hasta mediados de noviembre Dans un cadre agréable, au cœur du jardin Massey. Snack, buvette, glaces et confiseries. Ouvert aux beaux jours... In a pleasant setting, at the heart of Massey Park. Snacks, drinks, ice creams and sweets. Open for fine weather... En un marco agradable, en el corazón 32 rue Massey del jardín Massey. Snack, bar, helados y 65000 TARBES dulces. Abierto los días de buen tiempo... +33.5.62.38.39.60 +33.6.70.29.94.84 1 3 CAFÉ DE L'EUROPE Ouvert toute l'année Open all year Abierto todo el año Idéalement situé sur une place principale du centre-ville, grande terrasse. Ideally located on a main square in the town centre, large terrace. Con una situación ideal en una plaza mayor del centro de la ciudad, terraza grande. 9-11 place de Verdun 65000 TARBES +33.5.62.93.00.58 europe.cafe@wanadoo.fr 28
4 CELTIC PUB CAFES - BARS DE NUIT / NIGHT BARS / BARES NOCTURNOS Ouvert du mardi au samedi dès 17h Open from tuesday to saturday 17 p.m. Abierto de martes a sabado desde las 17h Fini la soupe, voilà le plat de résistance ! Ce bar atypique, à l'état d’esprit alternatif vous propose des concerts plusieurs soirs de la semaine. Spécialités : bières (Hœgaarden, Leffe, Faro, The soup’s finished, here comes the Kilkenny, Guinness…), Whisky, digestifs main course ! At this original bar with an alternative spirit concerts are organised se- veral nights a week. Se acabó la sopa, ¡ ha llegado el plato 1 rue de l’Harmonie de resistencia ! Este bar atípico de espíritu 65000 TARBES alternativo ofrece conciertos varias noches celtic-pub.fr de la semana. celticpubisnotapub@gmail.com 5 COULEUR CAFÉ Fermeture : dimanche, lundi matin Closed : sunday, monday morning Día de cierre : domingo, lunes mañana A deux pas de la place centrale de la Mairie, Spécialités : grand choix de thé en feuille, agréable salon de thé et café proposant une différentes variétés de café du monde restauration à toute heure de la journée. Close by the central Place de la Mairie, a nice tea room and café serving food at any hour of the day. A dos pasos de la plaza central del 41 rue Brauhauban ayuntamiento, agradable salón de té y café 65000 TARBES que ofrece una restauración a cualquier +33.5.62.93.52.63 hora del día. couleurcafe.tarbes@orange.fr 6 1 ÉTAL 36 Fermeture : dimanche à partir de 15h Closed : sunday 15 p.m. Día de cierre :domingo 15h Brasserie, bar à vin, tapas… en plein cœur du marché Brauhauban. Un accueil de 7h à 2h Spécialités : vins régionaux du matin, décor contemporain et chaleureux. Brasserie, wine and tapas bar… at the heart of Brauhauban market. Open from 7 a.m. to 2 in the morning with a contempo- rary and warm decor. Halle Brauhauban Cervecería, bar de vinos, tapas… en 65000 TARBES pleno corazón del mercado Brauhauban. +33.5.62.34.70.73 Un recibimiento de 7h a 2h de la mañana; etal36.fr decoración contemporánea y acogedora. brasserie@etal36.fr 29
7 1 GOLF DE TARBES LES TUMULUS x60 x60 Fermeture : tous les soirs Closed : all evenings Día de cierre : todas las noches Restaurant traditionnel aux portes de Tarbes, au cœur du golf dans un cadre reposant et agréable. Ouvert tous les midis. Traditional restaurant at the gateway to Tarbes, in a restful and pleasant setting on the golf course. Open every lunchtime. Restaurante tradicional a las puertas de 1 rue du Bois Tarbes, en el corazón del golf y en un entorno 65310 LALOUBERE relajante y agradable. Abierto los mediodías. +33.5.62.45.14.50 golf-tarbes.fr golf.des.tumulus@wanadoo.fr 8 L'ATELIER DES SAISONS, salon de thé Fermeture : dimanche Closed : sunday Día de cierre : domingo Salon de thé avec les produits du Carré fer- mier (80 producteurs des Hautes-Pyrénées). Tea room with Carré Fermier products (80 producers from Hautes-Pyrénées). Salón de té con los productos del Carré fermier (80 productores de los Altos Pirineos). 6 avenue du Marché Brauhauban 65000 TARBES +33.5.62.34.42.23 9 LA COLONNE Ouvert toute l’année Open all year Abierto todo el año Situé sur la place de la Mairie, profitez toute Spécialités : cocktails, bières, cafés l’année des 2 terrasses agréables (chauffées en hiver) en plein centre-ville. On Place de la Mairie, make the most of 2 pleasants terraces in the centre of the town all the year round. Disfrute todo el año de estas agradables 3 place Jean Jaurès terrazas ubicada en pleno centro de la ciudad, 65000 TARBES en la plaza del ayuntamiento. +33.5.62.51.16.97 +33.9.66.98.16.97 30
10 LE BISTROT DE L'ORMEAU CAFES - BARS DE NUIT / NIGHT BARS / BARES NOCTURNOS Fermeture : dimanche Closed : sunday Día de cierre : domingo Un accueil chaleureux du petit-déjeuner avec ses viennoiseries au thé d’après-midi avec ses pâtisseries maison ! A warm welcome for breakfast with pastries and for afternoon tea with home- made cakes ! Centre Commercial E. Leclerc ¡ Un recibimiento acogedor, ¡desde el ZAC de l’Ormeau desayuno con su bollería hasta el té de la 65000 TARBES tarde con sus pasteles caseros ! +33.5.62.37.83.53 restaurant-bar-tarbes.fr 11 LE CARILLON Fermeture : lundi Closed : monday Día de cierre : lunes Ouvert dès 7h, soirées à thèmes et concerts tout au long de l’année, suivez toute l'actua- lité sur notre Facebook… Open from 7am, themed evenings and concerts throughout the year, stay up to date on our Facebook page… Abierto desde las 7h, ofrece veladas temáticas y conciertos durante todo el año. 5 place Marcadieu Podéis seguirnos en Facebook y ver nues- 65000 TARBES tras novedades... +33.5.62.93.29.18 12 4 LE COMPTOIR DU MARCHÉ Ouvert toute l’année sauf 1er janvier Open all year excepted 1st january Abierto todo el ano excepto el 1 de enero Grâce au système Enomatic, nous vous pro- posons une grande variété de vins au verre. Dès 9h profitez de notre gammes de cafés, thés et cocktails chauds… With the Enomatic system, we offer a large variety of wines served by the glass. Open from 9am, when you can enjoy our range of coffee, teas and hot cocktails… Gracias al sistema Enomatic os ofre- 6 place du Marché Brauhauban cemos una gran variedad de vinos en copa. 65000 TARBES Desde las 9h podréis disfrutar de nuestra +33.5.62.53.97.89 gama de cafés, tés y cócteles calientes... cdm.tarbes@gmail.com 31
Vous pouvez aussi lire